Haier HPND14XCT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HPND14XCT
HPND14XHT
QPDA14NXQP
Portable Air Conditioner
Climatiseur portatif
Acondicionador de aire portatil
49-7824-2
06-18 GEA
Design may vary by model number.
Some models may have an additional
letter after the model number
ÕäæòñĤêøõä÷ìòñóèø÷ùäõìèõèñéòñæ÷ìòñ
du numéro de modèle.
Sur certains modèles, le numéro de
ðòçƒïèóèø÷Ư÷õèöøìùìçđøñèïè÷÷õè
öøóóïŻðèñ÷äìõè
ÎïçìöèƻòóøèçèùäõìäõöèêƂñèïñƂðèõò
de modelo.
Êïêøñòöðòçèïòöóøèçèñ÷èñèõøñä
ïè÷õääçìæìòñäïçèöóøŻöçèïñƂðèõòçè
modelo.
49-7824-2
2
TABLE OF CONTENTS
RECORD KEEPING
Ýëäñîüòøéòõóøõæëäöìñê÷ëìöÑäìèõóõòçøæ÷Ýëìöøöèõðäñøäïúìïï
ëèïóüòøêè÷÷ëèåèö÷óèõéòõðäñæèéõòðüòøõñèúäìõæòñçì÷ìòñèõ
For future reference, record the model and serial number located on
÷ëèïäåèïòñ÷ëèöìçèòéüòøõäìõæòñçì÷ìòñèõäñç÷ëèçä÷èòéóøõæëäöè
Ü÷äóïèüòøõóõòòéòéóøõæëäöè÷ò÷ëìöðäñøäï÷òäìçìñòå÷äìñìñêúäõ-
ranty service if needed.
_______________________________________
Model number
_______________________________________
Serial number
_______________________________________
Íä÷èòéóøõæëäöè
AIR CONDITIONER SAFETY ................................................................................. 3
PARTS AND FEATURES ...................................................................................... 4
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................................................ 5
Tools and Parts .............................................................................................. 5
Location Requirements ..................................................................................... 5
Electrical Requirements ...................................................................................... 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................................. 6
Ü÷èó!¡ÞñóäæîÊìõÌòñçì÷ìòñèõ .............................................................................. 6
Ü÷èó"¡Òñö÷äïïÎûëäøö÷ ...................................................................................... 6
Ü÷èó#¡Òñö÷äïïàìñçòúÙäñèï .................................................................................7
Ü÷èó$¡Ê÷÷äæëÎûëäøö÷Ñòöè÷ò÷ëèÎûëäøö÷×òýýïè .......................................................... 7
Ü÷èó%¡Ìòðóïè÷èÒñö÷äïïä÷ìòñ ............................................................................... 7
CONTROL PANEL ...........................................................................................8
Buttons .................................................................................................... 8
Ûèðò÷èÌòñ÷õòï ............................................................................................ 9
AIR CONDITIONER USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
AIR CONDITIONER CARE .................................................................................. 10
Ìïèäñìñê ...................................................................................................!
Air Filters ...................................................................................................! 
Òñ÷èõñäïàä÷èõÝäñî .........................................................................................! 
Storage ....................................................................................................! 
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
LIMITED WARRANTY ......................................................................................12
RECORD KEEPING .........................................................................................2
ENGLISH
13
49-7824-2
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera à
obtenir la meilleure performance possible de votre climatiseur.
Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique et la
date d’achat. La plaque signalétique est située sur une étiquette sur le
côté de votre le climatiseur.
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de la
date d’achat à ce manuel.
_______________________________________
Numéro de modèle
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date d’achat
TABLE DES MATIÈRES
CURITÉ DU CLIMATISEUR .................................................................................14
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .............................................................................15
EXIGENCES D’INSTALLATION ................................................................................16
Outillage et pièces ...........................................................................................16
Exigences d’emplacement .................................................................................... 16
ÜóŻæìĤæä÷ìòñöŻïèæ÷õìôøèö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................................................ 16
Étape 1 - Déballage du climatiseur ............................................................................. 16
Étape 2 - Installation du tuyau d’évacuation ....................................................................16
Étape 3 - Installation des panneau de fenêtre .................................................................. 17
Étape 4 - Raccordement du tuyau d’évacuation à la buse d’évacuation ..........................................17
Étape 5 - Fin de l’installation ..................................................................................17
TABLEAU DE COMMANDE ................................................................................... 18
Boutons .....................................................................................................18
Télécommande ............................................................................................... 19
UTILISATION DU CLIMATISEUR .............................................................................. 21
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR ................................................................................22
Nettoyage ................................................................................................... 22
Filtres à air ................................................................................................... 22
Réservoir d’eau interne ....................................................................................... 22
Rangement ...................................................................................................22
DÉPANNAGE ................................................................................................23
GARANTIE LIMITÉE .......................................................................................... 24
DOCUMENTS À CONSERVER ................................................................................13
FRANÇAIS
49-7824-2
14
CURITÉ DU CLIMATISEUR
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Ne pas faire fonctionner le climatiseur si la prise ou le
câble est endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombé par terre ou a été
endommagé.
¬Üèøïçøóèõöòññèïçđèñ÷õè÷ìèñôøäïìĤŻèö÷ëäåìïì÷ŻƑ
èģèæ÷øèõøñèìñ÷èõùèñ÷ìòñçđèñ÷õè÷ìèñöøõïèæïìðä÷ìöèøõ
Contacter le centre de service agréé le plus proche pour
examen, réparation ou réglage.
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Déconnecter la source de courant électrique avant le
nettoyage.
REMARQUE : Éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton
Power (mise sous tension) ne débranche PAS l’appareil de
l’alimentation électrique.
Ne pas installer le climatiseur ou l’utiliser dans une zone
dont l’atmosphère contient des gaz combustibles ou dont
l’atmosphère est contaminée. Éviter les contacts entre
tout produit chimique et le climatiseur.
Ne rien remiser directement au-dessus du climatiseur.
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
le climatiseur.
¬×èíäðäìöéäìõèéòñæ÷ìòññèõïèæïìðä÷ìöèøõöìïèöĤï÷õèöñè
sont pas en place.
Ne pas faire fonctionner le climatiseur à proximité d’une
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de toute zone
humide.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot
“DANGER,” “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION.
Ìèöðò÷ööìêñìĤèñ÷
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Une situation de danger imminent. Vous courez le risque d’un décès ou de blessures graves
si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut
provoquer la mort ou des blessures graves.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut entraîner
des blessures légères à modérées.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures cor-
porelles ou de dommage lors de l’utilisation du climatiseur, il convient d’observer certaines précautions fondamentales,
ñò÷äððèñ÷
FRANÇAIS
15
49-7824-2
Cordon d’alimentation
TEST (test) : Lorsque ce bouton est enfoncé ou si une
fuite est présente, l’appareil ne fonctionnera pas.
RESET (réinitialisation) : Une fois le problème résolu,
appuyer sur le bouton de réinitialisation pour redémarrer
l’appareil.
1. Sortie d’air
2. Panneau de commande
3. Poignée
4. Socle de télécommande
5. Roulettes
6. Admission d’air
7. Sortie d’air
8. Orifice d’évacuation supérieur
9. Cordon électrique
10. Orifice d’évacuation inférieur
REMARQUE : Prière de vous assurer que l’orifice
d’évacuation d’eau est bien installé avant l’utilisation.
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
FRANÇAIS
49-7824-2
16
RESET
TEST
CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Spécications du câblage
115 V, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible et relié à la terre.
On recommande l’emploi d’un disjoncteur ou fusible temporisé.
Utiliser uniquement un circuit distinct.
NOTE: Ne faire fonctionner aucun autre appareil électrique sur
ce circuit, car cela pourrait déclencher le disjoncteur ou griller les
fusibles.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci ne peut pas
être réparé. Il doit être remplacé par un cordon d’alimentation fourni
par le fabricant du produit. Si le cordon d’alimentation électrique est
endommagé, contacter le service à la clientèle de Haier au 1-877-
337-3639.
Pour tester le cordon d’alimentation avant utilisation :
1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
2. Appuyer sur le bouton Test, puis appuyer et relâcher le bouton
Reset (réinitialisation) pour rétablir l’alimentation.
MÉTHODE DE LIAISON À LA TERRE REQUISE
Ce climatiseur doit être relié à la terre. Le climatiseur est équipé
d’un cordon d’alimentation électrique à trois broches pour la liaison
à la terre. Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise
çèæòøõäñ÷çèæòñĤêøõä÷ìòñæòõõèöóòñçäñ÷èƑ#äïùŻòïèöõèïìŻèƑ
la terre et installée conformément à tous les codes et règlements
locaux.
115V
15 Amp
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d’alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUESOUTILS ET PIÈCES
Regrouper les outils et les pièces nécessaires avant de commencer
l’installation.
PIÈCES FOURNIES
Tuyau d’évacuation
(2)
Raccord de tuyau (2) Raccord de tuyau
(2)
Couvercle #5
(2)
Panneau de fenêtre et
panneau de rallonge (3))
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Placer le climatiseur sur une surface plane et horizontale à une
distance de 20” (51 cm) au minimum de tout mur.
NOTE: La distance recommandée par rapport à la fenêtre pour
une performance optimale est de 31,5 pouces.
Maintenir un dégagement de 20” (51 cm) au minimum autour du
climatiseur an de ne pas entraver la circulation d’air.
Ne pas obstruer le climatiseur de quelque manière que ce soit
(rideaux, stores, etc).
Le tuyau d’évacuation doit être dégagé de toute obstruction.
Ne pas placer le climatiseur sur une surface instable ou surélevée.
Celui-ci pourrait basculer et occasionner des dommages ou des
blessures.
Placer le climatiseur à l’abri de la lumière directe du soleil ou d’une
source de chaleur (plinthes chauantes, cuisinières, etc).
Le panneau de fenêtre peut être installé sur une fenêtre d’une
ouverture de 20” (51 cm) minimum à 46” (117 cm) maximum.
FRANÇAIS
17
49-7824-2
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au
dos ou d’autres blessures.
ÉTAPE 1 - DÉBALLAGE DU
CLIMATISEUR
Enlever les matériaux d’emballage. Conserver le carton et le
polystyrène d’emballage pour entreposer le climatiseur lorsqu’il
n’est pas utilisé.
REMARQUE : Il n’y a AUCUN matériau d’emballage à retirer à
l’intérieur du climatiseur - Ne pas ouvrir la caisse.
Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage de manière
adéquate.
Manipuler le climatiseur délicatement.
Garder le climatiseur debout et d’aplomb. Ne pas placer le
æïìðä÷ìöèøõöøõïèĥäñæöøõïđäùäñ÷öøõïèçòöòøƑïđèñùèõö
ÉTAPE 2 - INSTALLATION DU TUYAU
D’ÉVACUATION
1. Connecter les raccords no2 et no3 sur les deux extrémités du
tuyau d’évacuation no1 pour assembler le tuyau d’évacuation.
2. Glisser une extrémité du tuyau assemblé (avec le connecteur de
tuyau no 2) dans le panneau arrière.
Ùøìö÷òøõñèõïèåòø÷òñóòøõĤûèõïè÷øüäøäööèðåïŻöòïìçèðèñ÷
REMARQUE : Le tuyau de plus petit diamètre se glisse depuis la
droite du panneau arrière et le plus grand, depuis la gauche.
2 1 3
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
49-7824-2
18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ÉTAPE 4 – FIXATION DU
TUYAU D’ÉVACUATION SUR
L’EMBOUCHURE D’ÉVACUATION
1. Insérer l’autre extrémité du tuyau d’évacuation (avec le raccord de
tuyau no 3) sur le support de fenêtre.
2. Répétez les étapes 2 à 4 pour l’installation du deuxième tuyau
assemblé.
ÉTAPE 5 - FIN DE L’INSTALLATION
ÉTAPE 3 - INSTALLATIONDES
PANNEAUX DE FENÊTRE
1. Insérer les panneaux de fenêtre B et C dans chaque extrémité du
panneau principal A. Les adapter à la largeur de la fenêtre.
2. Ouvrir la fenêtre et placer les panneaux de fenêtre dans la fenêtre.
Ajuster les panneaux de rallonge pour les adapter à la largeur ou la
hauteur de la fenêtre au moyen des jeux de vis et d’écrous montés
sur le panneau principal A.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d’alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès,
un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
2. Appuyer sur le bouton Reset (réinitialisation) sur le cordon
d’alimentation pour s’assurer que la prise de sécurité alimente le
climatiseur.
3. Allouer un dégagement de 20,3 cm (8 po)autour de l’appareil pour
procurer une circulation d’air adéquate.
4. Lors du retrait du climatiseur portatifpour rangement, on peut
laisser le panneau de fenêtre en place. Placer simplement le
couvercle ( no5) sur le trou du panneau de fenêtre.
CA B
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
19
49-7824-2
TABLEAU DE COMMANDE
A B
C
D
E
F
BOUTONS
A Mise en marche/arrêt (ON/OFF)
B. Mode
Appuyer sur le bouton mode pour choisir le réglage désiré.
Refroidissement :
ÞñöìêñèäóóäõäƲ÷öøõïđäĦæëèøõÊÌÕèñ
mode refroidissement.
ÍŻöëøðìçìĤæä÷ìòñ
ÞñöìêñèäóóäõäƲ÷öøõïđäĦæëèøõÊÌÕèñ
mode ventilateur.
Ventilateur :
ÞñöìêñèäóóäõäƲ÷öøõïđäĦæëèøõÊÌÕèñðòçè
ventilateur.
Chaleur :
ÞñöìêñèäóóäõäƲ÷öøõïđäĦæëèøõÊÌÕèñðòçè
chaleur. (HPND14XHT uniquement).
C. Vitesse de ventilateur
On peut choisir trois vitesses dans les modes refroidissement
è÷ùèñ÷ìïä÷èøõÕòú¤åäööè¥Öèçìøð¤ðòüèññè¥è÷Ñìêë¤ŻïèùŻè¥
ÎñðòçèçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñè÷öìïä÷èðóŻõä÷øõèçèïäóìƒæè
est supérieure à 77° F, on peut régler la vitesse du ventilateur;
äø÷õèðèñ÷ïäùì÷èööèèö÷ĤûŻèƑÕòú¤åäööè¥
D. Minuterie de mise en marche/arrêt
Pour régler un délai de minuterie de 1 à 24 heure avant la mise
en arrêt du climatiseur :
1. Lorsque l’appareil fonctionne, on peut utiliser le bouton de
réglage de la minuterie pour prérégler un délai de mise en arrêt
de l’appareil.
2. Lorsque l’appareil est en mode veille, on peut utiliser le bouton
de réglage de la minuterie pour régler un délai de mise en
marche de l’appareil.
3. Si l’on appuie sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt), la fonction
de préréglage de la minuterie sera annulée.
4. La plage de réglage de la minuterie s’étend de 1 à 24 heures.
Ùòøõèģäæèõïäóõòêõäððä÷ìòñçøçŻïäìçèðìñø÷èõìè
REMARQUE : Le climatiseur peut être en arrêt ou en marche.
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
2. Maintener une pression sur le bouton « moins » jusqu’à
ïđèģäæèðèñ÷çèïđäĦæëäêèçèðìñø÷èõìè
Pour changer le délai restant (en heures) :
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
2. Appuyer sur le bouton « plus » ou « moins » pour changer le
délai de 1 à 24 heures.
E. Réglage de la température
Pour régler la température, appuyer sur la touche « + » ou « - »
pour augmenter ou diminuer la température. On peut augmenter
ou diminuer la température en mode refroidissement. On
ne peut pas régler la température en mode ventilateur ou
çŻöëøðìçìĤæä÷ìòñÊóóøüèõöìðøï÷äñŻðèñ÷öøõ%è÷&óòøõ
basculer entre °F et °C.
REMARQUE : On peut régler la température entre 60° F et 89° F
(mode refroidissement) et entre 61° F et 80° F (mode chaleur).
ÏÊĦæëèøõÊÌÕ
L’allumage du témoin STOP signale que le réservoir d’eau
intérieur est rempli d’eau de condensation et que le climatiseur
s’arrêtera automatiquement. Voir la section « Entretien du
climatiseur portatif » pour des instructions sur la vidange du
climatiseur.
FRANÇAIS
49-7824-2
20
TABLEAU DE COMMANDE
TÉLÉCOMMANDE
1. Mise en marche/arrêt (ON/OFF)
2. Mode
Refroidissement: ÞñöìêñèäóóäõäƲ÷öøõïđäĦæëèøõÊÌÕèñ
mode refroidissement..
ÍèëøðìçìĤæä÷ìòñ
ÞñöìêñèäóóäõäƲ÷öøõïđäĦæëèøõÊÌÕèñ
ðòçèçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñ
Ventilateur :
ÞñöìêñèäóóäõäƲ÷öøõïđäĦæëèøõÊÌÕèñðòçè
ventilateur.
Chaleur :
ÞñöìêñèäóóäõäƲ÷öøõïđäĦæëèøõÊÌÕèñðòçè
chaleur.
3. Vitesses de ventilateur
On peut choisir trois vitesses dans les modes refroidissement
è÷ùèñ÷ìïä÷èøõÕòú¤åäööè¥Öèçìøð¤ðòüèññè¥è÷Ñìêë¤ŻïèùŻè¥
ÎñðòçèçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñè÷öìïä÷èðóŻõä÷øõèçèïäóìƒæè
est supérieure à 77° F, on peut régler la vitesse du ventilateur;
äø÷õèðèñ÷ïäùì÷èööèèö÷ĤûŻèƑÕòú¤åäööè¥
4. Minuterie de mise en marche/arrêt
Pour régler un délai de minuterie de 1 à 24 heure avant la mise
en arrêt du climatiseur :
1. Lorsque l’appareil fonctionne, on peut utiliser le bouton de
réglage de la minuterie pour prérégler un délai de mise en
arrêt de l’appareil.
2. Lorsque l’appareil est en mode veille, on peut utiliser le bouton
de réglage de la minuterie pour régler un délai de mise en
marche de l’appareil.
3. Si l’on appuie sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt), la fonc-
tion de préréglage de la minuterie sera annulée.
4. La plage de réglage de la minuterie s’étend de 1 à 24 heures.
Ùòøõèģäæèõïäóõòêõäððä÷ìòñçøçŻïäìçèðìñø÷èõìè
NOTA : Le climatiseur peut être en arrêt ou en marche.
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
"Öäìñ÷èñìõøñèóõèööìòñöøõïèåòø÷òñ¯ðòìñö°íøöôøđƑïđèģä-
æèðèñ÷çèïđäĦæëäêèçèðìñø÷èõìè
Pour changer le délai restant (en heures) :
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
2. Appuyer sur le bouton « plus » ou « moins » pour changer le
délai de 1 à 24 heures.
#ÕèñòøùèäøçŻïäìöđäĦæëèõä
5. Réglage de la température
Pour régler la température, appuyer sur la touche « + » ou « - »
pour augmenter ou diminuer la température. On peut augmen-
ter ou diminuer la température en mode refroidissement. On ne
peut pas régler la température en mode ventilateur ou déshumi-
çìĤæä÷ìòñ
NOTA : On peut régler la température entre 61° F et 89° F (mode
refroidissement) et entre 61° F et 80° F (mode chaleur).
1 2
3
4
5
FRANÇAIS
21
49-7824-2
UTILISATION DU CLIMATISEUR
IMPORTANT : Si le climatiseur a été incliné sur le côté, patienter 24
heures avant de le remettre en marche pour laisser le temps à l’huile
de rejoindre le compresseur. Cela évitera au climatiseur de tomber
en panne prématurément.
Laisser un dégagement de 20” (51 cm) autour de l’appareil pour
permettre à l’air de circuler correctement.
¬×èÙäöéäìõèéòñæ÷ìòññèõïèæïìðä÷ìöèøõöìïèöĤï÷õèöƑäìõñèöòñ÷óäö
en place.
Ne pas renverser de liquide sur le tableau de commande; cela
pourrait provoquer un court-circuit électrique vers les composants
électroniques intérieurs et entraîner leur désactivation ou leur
dysfonctionnement.
Lorsque l’on allume le climatiseur pour la première fois après l’avoir
branché sur une prise électrique, l’appareil démarre en mode
de refroidissement réglé sur 75 ºF (24 °C), et sur une vitesse de
ùèñ÷ìïä÷èøõŻïèùŻèÕè÷äåïèäøçèæòððäñçèäĦæëèïä÷èðóŻõä÷øõè
actuelle de la pièce.
Lorsque l’appareil est rallumé, les réglages précédemment utilisés
sont mémorisés.
Après avoir éteint l’appareil selon la procédure normale, attendre 3
minutes avant de redémarrer l’appareil.
En mode de refroidissement, il nest pas nécessaire de retirer de
l’eau de l’appareil. Ce modèle unique a été conçu de manière à
évaporer l’eau de façon continue.
Lorsque l’appareil fonctionne dans un environnement très humide,
il peut être nécessaire de vider le réservoir d’eau régulièrement.
Lappareil s’éteint automatiquement lorsque le réservoir d’eau est
plein. À ce moment-là, le témoin Water Full (réservoir d’eau plein)
s’allume pour vous avertir.
FRANÇAIS
49-7824-2
22
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant le nettoyage.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un
choc électrique.
NETTOYAGE
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant électrique.
2. ×è÷÷òüèõïäæäìööèäùèæøñæëìģòñçòøûëøðìçìĤŻƑïđèäø
uniquement.
REMARQUE :
Ne pas utiliser de nettoyant liquide ou en aérosol pour nettoyer
le climatiseur.
NE PAS utiliser de produits chimiques, de produits abrasifs,
d’ammoniaque, d’agent de blanchiment, de détergents
concentrés, de solvants ou de tampons à récurer. Certains de
ces produits chimiques/articles peuvent endommager et/ou
décolorer le climatiseur.
3. ÜŻæëèõöòìêñèøöèðèñ÷äùèæøñæëìģòñçòøû
4. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant électrique.
FILTRES À AIR
ÕèöĤï÷õèöƑäìõçòìùèñ÷Ư÷õèñè÷÷òüŻöäøðìñìðøðøñèéòìöóäõ
öèðäìñèóòøõôøèïđäóóäõèìïéòñæ÷ìòññèƑøññìùèäøçđèĦæäæì÷Ż
optimal.
IMPORTANT : ×èÙäöéäìõèéòñæ÷ìòññèõïèæïìðä÷ìöèøõöìïèöĤï÷õèöƑäìõ
ne sont pas en place.
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant électrique.
2.Ûè÷ìõèõïèóäññèäøçèĤï÷õèèñ÷ìõäñ÷ùèõöïđäùäñ÷íøöôøđƑïìåŻõèõïèö
languettes.
#Ŭïìðìñèõïäóòøööìƒõèèñïäùäñ÷ïèöĤï÷õèöòøƑïđäìçèçđøñäöóìõä÷èøõ
REMARQUE : ÜìïèöĤï÷õèööòñ÷ïäùŻöïèööèæòøèõçòøæèðèñ÷óòøõ
éliminer le surplus d’eau et de particules de poussière piégées
çäñöïèĤï÷õè
4ÛŻìñö÷äïïèõïèóäññèäøçèĤï÷õè
5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant électrique.
RÉSERVOIR D’EAU INTERNE
Le témoin Water Full (réservoir d’eau plein) s’allume lorsque le
réservoir d’eau interne est rempli d’eau de condensation.
Vidage du réservoir d’eau interne :
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Placer un récipient creux d’une capacité minimale de 1 pinte
¤ñòñìñæïøö¥öòøöïđòõìĤæèçèùìçäñêèìñéŻõìèøõöì÷øŻƑïđäõõìƒõèçø
climatiseur (près du fond).
3. Retirer le capuchon et le bouchon en caoutchouc et vidanger le
réservoir d’eau.
4. Réinstaller le bouchon de vidange et visser solidement le
capuchon.
5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant électrique.
RANGEMENT
Lors de longues périodes infantilisation de l’appareil :
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant électrique.
2. Vidanger l’eau du réservoir d’eau. Voir “Entretien du climatiseur”.
3. Mettre l’appareil dans son emballage d’origine pour éviter une
accumulation de poussière ou de saleté.
4. Entreposer le climatiseur dans un endroit frais et sec.
AVERTISSEMENT
Panneau
GH¿OWUH
FRANÇAIS
23
49-7824-2
POUR OBTENIR DE LAIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIERAMERICA.COM OU CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE
À LA CLIENTÈLE AU 1-877-337-3639.
DÉPANNAGE
Essayez tout d’abord les solutions suggérées ici et évitez les couts pour le service de reparation.
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Lappareil ne se met
pas en marche ou ne
fonctionne pas
Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé à une
prise murale.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3
alvéoles reliée à la terre.
Quelqu’un a trébuché sur le cordon d’alimentation. Appuyer et relâcher le bouton RESET
(réinitialisation) sur le cordon d’alimentation.
Le bouton de mise sous tension Power na pas été
enfoncé.
Appuyer sur le bouton de mise sous tension sur le ta-
bleau de commande ou la télécommande pour ALLU-
MER le climatiseur.
La prise électrique n’est pas alimentée. Brancher une lampe en état de marche sur la prise pour
ùŻõìĤèõöìæèïïè¡æìèö÷äïìðèñ÷Żè
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est déclen-
ché.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
La commande a été programmée pour un e mise en
ðäõæëèçìģŻõŻè
ÊññøïèõïäðìöèèñðäõæëèçìģŻõŻèßòìõēÝäåïèäøçè
commande”.
Les piles de la télécommande sont épuisées. Remplacer les piles.
Le réservoir d’eau interne est plein.
REMARQUE : Le climatiseur s’éteint automatique-
ment et le témoin de réservoir d’eau plein s’allume
pour vous avertir.
Vider le réservoir d’eau. Voir “Entretien du climatiseur”.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Les piles sont usées. Remplacer les piles.
Les piles nont pas été insérées correctement. ߯õìĤèõôøèïèöóìïèööòñ÷ìñöŻõŻèöçäñöïèåòñöèñö
Le climatiseur fonc-
tionne mais la pièce ne
refroidit pas.
La température de la pièce est élevée.
REMARQUE : Durant les journées très chaudes et
humides, le climatiseur met plus longtemps à refroi-
dir la pièce.
Lors d’une première utilisation, le refroidissement de la
pièce prend plus de temps.
S’assurer que le débit thermique du climatiseur est
approprié aux dimensions de la pièce à refroidir.
La commande a été incorrectement réglée sur le
mode Fan (ventilateur) ou Dehum
¤çŻöëøðìçìĤèõ¥
Régler l’appareil en mode Cool (refroidissement)et la
vitesse du ventilateur sur High (élevée).
Le débit d’air est obstrué. Dégager tout obstacle obstruant le débit d’air et rediri-
ger le débit d’air pour un refroidissement homogène.
La température a été réglée à un niveau trop élevé. Diminuer le réglage de la température.
ÕèöĤï÷õèöƑäìõöòñ÷öäïèöòøòåö÷õøŻö ×è÷÷òüèõïèĤï÷õèƑäìõßòìõēÎñ÷õè÷ìèñçøæïìðä÷ìöèøõĔ
Le climatiseur a été incorrectement installé. ߯õìĤèõöìïè÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñè÷ïèóäññèäøçèéèñƯ÷õè
ont été correctement installés.
Les portes et les fenêtres sont ouvertes. Fermer les portes et les fenêtres de la pièce à refroidir
pour éviter que l’air froid ne s’échappe.
FRANÇAIS
49-7824-2
24
GARANTIE LIMITÉE
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours consiste dans la réparation du produit tel que stipulé dans la
présente garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites relatives à la qualité marchande ou à l’adéquation à
un usage particulier, se limitera à une période d’un an ou à la période la plus courte prescrite par la loi.
Clients des États-Unis Ìè÷÷èêäõäñ÷ìèèö÷òģèõ÷èƑïđäæëè÷èøõìñì÷ìäïè÷Ƒ÷òø÷óõòóõìŻ÷äìõèöøåöŻôøèñ÷çđøñóõòçøì÷äæëè÷ŻäøûŬ÷ä÷ö¡
ÞñìöƑçèöĤñöçđøöäêèçòðèö÷ìôøèÜìïèóõòçøì÷èö÷öì÷øŻçäñöøñèïòæäïì÷ŻòƕøñõŻóäõä÷èøõäø÷òõìöŻÐÎÊóóïìäñæèöñđèö÷óäöçìöóòñìåïè
vous pourriez encourir des frais de déplacement ou devoir acheminer le produit à un réparateur autorisé GE Appliances pour faire réparer
l’appareil. En Alaska, cette garantie exclut les frais d’expédition et les visites de service à votre domicile.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects. Certains droits
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de
résidence. Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de protection du consommateur de votre région, ou encore le
bureau du procureur général de l’État.
Garant, Nous :
GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Ŷ Les instructions au client. Ce manuel d’utilisation contient des
renseignements sur l’utilisation et les commandes de l’appareil.
Ŷ Une installation incorrecte. En cas de problème d’installation, ou si
la capacité du climatiseur est incorrecte, communiquer avec votre
revendeur ou votre installateur. Il est de votre responsabilité de
procurer un équipement électrique de branchement adéquat.
Ŷ Une défectuosité du produit résultant d’une modification du
produit ou d’une utilisation déraisonnable, y compris de l’omission
d’effectuer un entretien raisonnable et nécessaire.
Ŷ Le remplacement des fusibles du domicile ou le réarmement des
disjoncteurs.
Ŷ Une défectuosité causée par le corrosion sur les modèles qui ne
sont pas protégés contre celle-ci.
Ŷ Tout dommage occasionné par une tension d’alimentation
inappropriée, un accident, un incendie, une inondation ou d’autres
catastrophes naturelles.
Ŷ Les dommages accessoires ou indirects causés par d’éventuels
défectuosités de ce climatiseur.
Ŷ Les dommages survenus après la livraison.
Ce qui n’est pas couvert :
Pendant cette période : Effectuera :
Un an à partir de la date
d’achat d’origine
Le remplacement, la réparation ou le remboursement du prix de détail d’origine de tout produit dont la
défaillance est causée par une vice de matière ou de fabrication. Si l’appareil fait l’objet d’un remplacement,
l’appareil de substitution est couvert pendant la période restante de la garantie d’origine d’un an de votre
produit. GE Appliances procédera, à sa discrétion, au remplacement du produit par un autre d’une fonction-
nalité et d’une qualité identique ou comparable, ou au remboursement du prix de détail d’origine.
Ŷ Emballer le produit correctement. Nous recommandons l’utilisation
de la boîte et du matériel d’emballage d’origine.
ŶRetourner le produit au point de vente de détail où il a été acheté.
Ŷ Inclure dans l’emballage une copie du reçu de caisse ou une autre
preuve de la date d’achat initial. Imprimer aussi votre nom et votre
adresse ainsi qu’une description de la défectuosité.
Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant les premiers 90 jours à partir de la date d’achat initiale :
Ŷ Rechercher votre reçu de caisse d’origine et prendre note des
numéros de modèle et de série.
Ŷ Composer le 1.877.337.3639 (aux États-Unis) pour démarrer la
procédure de remplacement du produit. Au Canada, composer le
1.877.470.9174.
ŶOn vous demandera de fournir votre nom, votre adresse, la date
d’achat et les numéros de modèle et de série.
ŶGE Appliances s’occupera de faire livrer une boîte d’emballage à
votre domicile pour récupérer le produit.
Ŷ
Veiller à retourner tout le matériel requis (port payé) dans la boîte
d’emballage fournie. Ne pas oublier d’inclure une description de la
défectuosité.
ŶVotre produit de remplacement ou votre remboursement devrait
vous parvenir dans un délai de 7 à 10 jours ouvrables après
réception de votre emballage d’expédition..
Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant la période restante de la garantie d’un an :
FRANÇAIS
49-7824-2
36
Printed in China
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al
1-877-337-3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de
servicio al cliente autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le
nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Haier HPND14XCT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues