KitchenAid 2318586 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
30
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord
la section Dépannage. On peut obtenir de l'aide
supplémentaire. Nous appeler au 1-800-422-1230 de n'importe
où aux É.-U., ou écrire à :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Des informations peuvent également être obtenues en visitant
notre site sur www.kitchenaid.com.
Au Canada, pour assistance, installation ou service, appeler le
1-800-807-6777, ou écrire à :
KitchenAid Canada
Centre dinteraction avec la clientèle
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Au Canada, visitez www.KitchenAid.ca.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
ménager pour vous aider à obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le
numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signalétique située sur la paroi interne du
compartiment de réfrigération.
Nom du marchand ______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Date d'achat____________________________________________________
Accessoires
Pour commander des filtres de rechange, composer le
1-800-442-9991 et demander le numéro de pièce indiqué ci-
dessous ou contacter votre marchand autorisé KitchenAid.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la pièce N° 4396920
Cartouche du filtre de la base standard :
Commander la pièce N° 4396841 (T2RFWG2)
Au Canada, commander la pièce N° 4396841B (T2RFWG2)
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole dalerte de sécurité.
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à dautres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGER ou
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :
31
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Si le bac dentreposage de glaçons est situé dans la porte,
retirer l’écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir
Machine à glaçons et bac dentreposage.
Retirer les matériaux demballage. Ne pas utiliser
d'instruments coupants, d'alcool à friction, de liquides
inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban
adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements,
voir Sécurité du réfrigérateur.
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du
réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l
le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur dun côté ou de
lautre ni le faire marcher en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
leau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est
conçu pour éclater en dinnombrables pièces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
lourds. Un soin spécial simpose lors de leur déplacement
pour éviter limpact dune chute.
32
Exigences d'emplacement
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de ¹⁄₂" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.
Si vous installez votre réfrigérateur près d'un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) de chaque côté (selon le modèle) pour
permettre à la porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre
réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s'assurer qu'un
espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les
connexions des conduits d'eau.
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le
réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit
où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement
mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner la
commande (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du
congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et déconnecter ensuite
le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque
vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source
d'alimentation électrique et tourner de nouveau la commande
(réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon
le modèle) au réglage désiré.
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
OUTILLAGE REQUIS :
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une
trousse disponible avec un robinet darrêt à étrier de ¹⁄₄"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant lachat,
sassurer que le robinet darrêt à étrier est conforme à vos codes
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet darrêt à étrier
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit deau
et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT :
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et vérifier sil a des fuites. Installer les
tubes en cuivre seulement à des endroits où la température se
maintient au-dessus du point de congélation.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
1
/
2" (1,25 cm)
2" (5,08 cm)
Tournevis à lame plate
Clés plates de ⁷⁄₁" et ¹⁄₂" ou deux
clés à molette réglables
Tourne-écrou de ¹⁄₄"
Foret de ¹⁄₄"
Perceuse manuelle ou
électrique
(convenablement reliée
à la terre)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
33
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po
2
(207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à
414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure
à 40 à 60 lb/po
2
(276 à 414 kPa) :
Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système d'osmose
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si votre réfrigérateur a une cartouche de filtre à eau, celle-ci
peut réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est
utilisée avec un système d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre à eau. Voir Système de filtration d'eau.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifié agréé.
Raccordement de la canalisation d’eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant quil soit
raccordé à la canalisation deau, placer la commande de la
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Raccordement à une canalisation deau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal darrivée deau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation deau se vide.
3. Trouver une canalisation deau froide verticale de
¹⁄₂" (12,7 mm) à 1¹⁄₄" (3,18 cm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,
leau ne risquera pas darroser la perceuse. Ceci empêche
également les sédiments quon trouve normalement dans
leau de saccumuler dans le robinet darrêt.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre requise, il faut
mesurer la distance entre le point de connexion inférieur à
larrière du réfrigérateur et le tuyau darrivée deau. Ajouter
une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement
du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre
de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube
soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À laide dune perceuse électrique reliée à la terre, percer un
trou de ¹⁄₄" (6,35 mm) dans le tuyau de canalisation deau
froide choisie.
6. Fixer le robinet darrêt sur la canalisation deau froide avec la
bride de prise en charge. Vérifier que le raccord du robinet est
bien engagé dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 cm) percé dans la
canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la
bride de prise en charge. Serrer l’écrou de serrage. Serrer
lentement et uniformément les vis fixant la bride de prise en
charge sur le tuyau afin d'assurer l'étanchéité de la rondelle.
Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer
l’écrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression sur le tube en
cuivre comme on le voit sur lillustration. Insérer lextrémité du
tube aussi loin que possible dans louverture de sortie du
robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord de sortie
avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal darrivée deau et laisser leau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que leau soit limpide.
FERMER le robinet principal darrivée deau. Enrouler le tube
en cuivre.
Raccordement au réfrigérateur
Style 1
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Enlever et jeter le ruban dexpédition et le bouchon en nylon
noir du serpentin gris pour l'eau à larrière du réfrigérateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n'est pas assez
long, un raccord de ¹⁄" x ¹⁄₄" (6,35 mm x 6,35 mm) est
nécessaire pour connecter le conduit pour l'eau à une
canalisation d'eau existante de la maison. Enfiler l’écrou dans
le joint à lextrémité du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite le serrer avec
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
4. OUVRIR le robinet darrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve dentrée deau) ou
les écrous qui coulent.
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de prise en charge
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
A. Conduit vers le réfrigérateur
B. Écrou (fourni)
C. Renflement
D. Raccord (fourni)
E. Virole (à acheter)
F. Écrou (à acheter)
G.Canalisation
d'eau du domicile
A
B
C
DEF
G
A B C D E F G
34
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Enlever et jeter le ruban dexpédition et le bouchon en nylon
noir du serpentin gris pour l'eau à larrière du réfrigérateur.
3. Enfiler l’écrou fourni dans le robinet deau comme dans
lillustration.
REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite, le serrer avec
une clé deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
4. OUVRIR le robinet darrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve dentrée deau) ou
les écrous qui coulent.
Achever linstallation
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Vider le système deau. Voir Préparer le système d'eau ou
Distributeurs d'eau et de glaçons.
REMARQUE : Une période dattente allant jusqu’à 24 heures peut
être nécessaire avant que lappareil commence à produire des
glaçons.
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Utilisation des commandes
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont
préréglées à l'usine. Lors de l'installation initiale du réfrigérateur,
s'assurer que les commandes sont encore préréglées. La
commande du réfrigérateur et celle du congélateur devraient
toutes les deux se trouver aux réglages moyens.
IMPORTANT :
Votre produit ne se refroidira pas si la commande du
réfrigérateur est sur OFF (arrêt).
La commande du réfrigérateur règle la température du
compartiment de réfrigération. La commande du congélateur
règle la température du compartiment de congélation.
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le
réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le
réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments
risquent de s'abîmer.
REMARQUE : Ajuster les commandes du réfrigérateur et du
congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
Commandes numériques
REMARQUE : Les points de réglage recommandés par l'usine
sont 0°F (-18°C) pour le congélateur et 37°F (3°C) pour le
réfrigérateur.
Pour mettre en marche le réfrigérateur et voir les points de
réglage :
Appuyer sur la touche POWER (ON/OFF - MARCHE/ARRÊT)
pendant 2 secondes.
Pour voir les températures en Celsius :
Appuyer sur la touche °C SELECT. Le témoin lumineux
s'allume. Pour afficher à nouveau les degrés Fahrenheit,
appuyer à nouveau sur la touche °C SELECT.
REMARQUE : Si la température du congélateur est inférieure à
zéro, le signe négatif à côté de l'afficheur du congélateur s'allume.
Ajustement des commandes
Les réglages indiqués à la section précédente devraient être
corrects pour une utilisation domestique normale du réfrigérateur.
Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont
aussi froids que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
S'il est nécessaire d'ajuster les températures dans le réfrigérateur
ou le congélateur, appuyer sur la touche PLUS (+) ou MOINS (-)
du réfrigérateur ou du congélateur jusqu'à ce que la température
désirée soit atteinte. Utiliser les réglages indiqués dans le tableau
ci-dessous comme guide. Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements.
A. Renflement
B. Écrou (fourni)
A
B
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
35
Autres caractéristiques du tableau de commande
D'autres caractéristiques se trouvent sur le tableau de commande
dans la partie supérieure du compartiment de réfrigération.
Max Cool (refroidissement maximum)
La caractéristique Max Cool est utile lors de périodes d'utilisation
intensive de glaçons, de l'ajout d'un grand nombre d'aliments ou
de l'élévation temporaire de la température de la pièce.
Appuyer sur la touche MAX COOL pour activer la
caractéristique de refroidissement maximum. Le témoin
lumineux Max Cool demeure allumé pendant 24 heures à
moins d'être éteint manuellement.
REMARQUE : L'affichage de la température ne change pas.
Au bout de 24 heures, le réfrigérateur revient aux points de
réglage de la température précédents.
Production accélérée de glaçons (sur certains modèles)
Cette caractéristique est utile lors de périodes temporaires
d'utilisation intense de glaçons en augmentant la production de
glaçons sur une période de 24 heures.
Appuyer sur la touche OPTIMICE
®
pour activer la
caractéristique OptimIce
®
. Le réglage OptimIce
®
demeure
activé pendant 24 heures à moins d'être éteint manuellement.
Si une production accrue de glaçons est désirée en tout
temps, régler la commande du congélateur à une valeur plus
froide. Le réglage du congélateur à une température plus
froide peut rendre certains aliments, comme la crème glacée,
plus durs.
Temperature System (système de température)
La caractéristique Temperature System vous indique si le
compresseur ou le ventilateur d'évaporation fonctionne. Il est
normal que le témoin lumineux soit allumé.
Commande de température dans le tiroir
convertible
La commande peut être ajustée pour un refroidissement
approprié des viandes ou des légumes. L'air à l'intérieur du
contenant est refroidi pour empêcher les petits espaces de
congélation et peut être réglé pour garder les viandes aux
températures de conservation de 28° à 32°F (de -2°à0°C)
recommandées par l'Office national du bétail et des viandes. Le
tiroir convertible pour légumes/viande est préréglé au réglage
pour viande le plus bas.
Conservation de la viande :
Régler la commande sur l'un des trois réglages MEAT (viande)
pour conserver la viande à sa température de conservation
optimale.
Conservation des légumes :
Régler la commande à VEG (légumes) pour conserver les légumes
à leurs températures de conservation optimales.
REMARQUE : Si les aliments commencent à geler, déplacer la
commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier d'attendre
24 heures entre les ajustements.
Réglage de l'humidité dans le bac à
légumes
(sur certains modèles)
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel réglage
entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
légumes à pelures.
HIGH/haut (fermé) pour une meilleure conservation des légumes
à feuilles frais.
Compartiment froid de la porte
(sur certains modèles)
De l'air froid du congélateur passe directement dans le
compartiment de la porte du réfrigérateur situé sous les évents.
REMARQUE : Le compartiment à produits laitiers et le porte-
canettes ne sont pas associés à la caractéristique Compartiment
froid de la porte.
Commande du compartiment froid de la porte
La commande du compartiment froid de la porte se trouve sur le
côté gauche du compartiment de réfrigération.
Déplacer le bouton de commande du compartiment froid de la
porte vers la gauche pour réduire la circulation d'air froid dans
le compartiment et le rendre ainsi moins froid.
Déplacer le bouton de commande du compartiment froid de la
porte vers la droite pour augmenter la circulation d'air froid
dans le compartiment et le rendre ainsi plus froid.
Distributeurs d'eau et de glaçons
(sur certains modèles)
Selon votre modèle, les distributeurs d'eau et de glaçons peuvent
comporter une ou plusieurs des caractéristiques suivantes : un
indicateur de niveau d'eau dans le plateau du distributeur, une
lampe spéciale qui s'allume à l'occasion de l'utilisation du
distributeur, ou une option de verrouillage pour éviter une
distribution non-intentionnelle.
CONDITION/RAISON : RÉGLAGE DE
TEMPÉRATURE :
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
Réglages incorrects pour les conditions
existantes
RÉFRIGÉRATEUR
Commande 1°
plus élevé
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
Utilisation fréquente ou pièce très chaude
RÉFRIGÉRATEUR
Commande 1°
plus bas
CONGÉLATEUR trop froid
Réglages incorrects pour les conditions
existantes
CONGÉLATEUR
Commande 1°
plus élevé
CONGÉLATEUR trop tiède/trop peu de
glaçons
Utilisation fréquente ou utilisation
intensive de glaçons
CONGÉLATEUR
Commande 1°
plus bas
A. Commande du compartiment froid de la porte
A
36
REMARQUES :
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
du congélateur est ouverte.
Après avoir branché le réfrigérateur à l'alimentation en eau,
vidanger le système d'eau en laissant s'écouler l'eau dans un
récipient robuste pour puiser et jeter 1,5 gal. (5,4 L) ou
pendant environ 3 minutes après le commencement de
l'écoulement. Le processus de purge nettoie le circuit d'eau et
aide à dégager l'air des conduits. Pendant l'évacuation de
l'air, l'eau peut gicler du distributeur.
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et
refroidisse l'eau.
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT : Puiser une quantité suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau :
1. Appuyer un verre résistant contre la plaque du distributeur
d'eau.
REMARQUES :
Pendant le puisage de l'eau et les 3 secondes suivant
l'arrêt de la distribution, l'affichage numérique indique la
quantité d'eau distribuée (en onces).
Pour passer des onces aux tasses, appuyer
simultanément sur ICE et LOCKOUT jusqu'à ce que le
distributeur émette un bip après 3 secondes. Pour passer
des tasses aux litres, appuyer sur les boutons à nouveau
pendant 3 secondes. Pour revenir aux onces, répéter la
procédure une troisième fois.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
Le distributeur de glaçons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine à glaçons
dans le congélateur lorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur.
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du
congélateur est ouverte. Pour éteindre la machine à glaçons, voir
Machine à glaçons et bac d'entreposage.
La machine à glaçons peut produire à la fois de la glace
concassée et des glaçons. L'écran affiche CRUSHED
(concassée) ou CUBED (glaçons) et indique le type de glace
sélectionné. Pour modifier le réglage, appuyer sur le bouton ICE
(glace) avant la distribution de glace.
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
d'être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la
distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on passe du mode glace concassée au mode glaçons,
quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les
premiers glaçons.
Distribution de glace :
1. Si le bac dentreposage de glaçons est situé dans la porte,
retirer l’écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir
Machine à glaçons et bac dentreposage.
2. Appuyer sur le bouton approprié pour sélectionner le type de
glace désiré.
3. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de
glaçons. Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour
que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de glaçons ou des quantités plus grandes.
4. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre
pendant 10 secondes après que le verre a été éloigné de la
plaque. Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant
quelques secondes après la distribution.
Plateau de distributeur avec indicateur du niveau d'eau
(sur certains modèles)
Le distributeur peut comporter un petit plateau dans la partie
inférieure du distributeur. Il est conçu pour récupérer les légers
renversements et permettre un nettoyage facile. Le plateau peut
être enlevé du distributeur et transporté jusqu'à l'évier pour être
vidé ou nettoyé.
REMARQUE : Il n'y a pas de conduit d'écoulement dans le
plateau. Lorsque le plateau est rempli d'eau et a besoin d'être
vidé, un petit indicateur rouge apparaît à l'arrière du plateau.
La lampe du distributeur (sur certains modèles)
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement. Pour avoir la lumière allumée en permanence,
sélectionner ON ou AUTO.
ON (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumière) pour allumer la lampe
du distributeur.
AUTO : Appuyer sur LIGHT une deuxième fois pour sélectionner
le mode AUTO. La lampe du distributeur s'ajustera
automatiquement pour éclairer plus ou moins en fonction de la
clarté de la pièce.
OFF (arrêt) : Appuyer sur LIGHT une troisième fois pour éteindre
la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être
remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
s'assurer que le détecteur de lumière n'est pas bloqué (en mode
AUTO). Voir la section Dépannage pour plus d'informations.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
37
Le verrouillage du distributeur (sur certains modèles)
Le distributeur peut être arrêté pour un nettoyage facile ou pour
empêcher la distribution involontaire par de jeunes enfants ou les
animaux de compagnie.
REMARQUE : La fonction de verrouillage n'interrompt pas
l'alimentation électrique à l'appareil, la machine à glaçons ou la
lampe du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les
distributeurs de glaçons et d'eau. Pour éteindre la machine à
glaçons, voir Machine à glaçons et bac d'entreposage.
Appuyer sur LOCKOUT (verrouillage) pendant 3 secondes
pour verrouiller le distributeur. Lorsque le distributeur est
verrouillé, LOCKING (verrouillage) apparaît sur l'écran
d'affichage et le témoin lumineux bleu autour du bouton
LOCKOUT (verrouillage) clignote. Lorsque le distributeur est
verrouillé, le témoin lumineux passe au rouge pendant
quelques secondes, puis s'éteint.
Appuyer à nouveau sur LOCKOUT pour déverrouiller le
distributeur. Lorsque le distributeur est en cours de
déverrouillage, UNLOCKING (déverrouillage) apparaît sur
l'écran d'affichage et le témoin lumineux rouge autour du
bouton LOCKOUT (verrouillage) clignote. Lorsque le
distributeur est déverrouillé, le témoin lumineux passe au bleu
pendant quelques secondes, puis s'éteint.
Machine à glaçons et bac d'entreposage
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Style 1 :
Le commutateur On/Off (marche/arrêt) se trouve dans la partie
supérieure droite du compartiment de congélation.
Pour mettre en marche la machine à glaçons, glisser la
commande à la position ON (à gauche).
Pour un arrêt manuel, glisser la commande à la position
OFF (à droite).
Style 2 :
Le commutateur On/Off (marche/arrêt) se trouve sur la machine à
glaçons, derrière la porte du couvercle de la machine à glaçons.
Pour mettre en marche la machine à glaçons, tourner le
commutateur à la position ON (en haut).
Pour un arrêt manuel, tourner le commutateur à la position
OFF (en bas).
REMARQUE : La machine à glaçons s'arrête automatiquement.
Les détecteurs de la machine à glaçons arrêtent
automatiquement la production de glaçons lorsque le bac
d'entreposage est plein ou que la porte du congélateur est
ouverte, mais la commande reste à la position ON (marche).
À NOTER :
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la
qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que
le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer
que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le
bac ou le seau. Cette action peut endommager le récipient à
glaçons et le mécanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine à glaçons ou dans le bac d'entreposage.
Pour retirer et réinstaller le bac d'entreposage de
glaçons
1. Tenir la base du bac d'entreposage à deux mains et appuyer
sur le bouton pour dégager et sortir le bac.
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire de tourner la commande
de la machine à glaçons à la position OFF lorsqu'on enlève le
bac d'entreposage. Le couvercle du détecteur (porte à
clapet) sur la paroi gauche du congélateur interrompt la
production de glaçons lorsque la porte est ouverte ou que le
bac d'entreposage a été enlevé.
2. Réinstaller le bac d'entreposage sur la porte et appuyer vers le
bas pour s'assurer qu'il est bien en place.
Système de filtration de l'eau
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau
(sur certains modèles)
Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau et l'écran d'affichage
vous aident à savoir quand changer le filtre à eau. Appuyer sur le
bouton FILTER (filtre) pour connaître l'état du filtre à eau.
Si le filtre est nouveau :
Vous devez appuyer sur FILTER (filtre) pour visualiser l'état du
filtre. Pendant quelques secondes, le témoin lumineux sera bleu
et l'écran d'affichage indiquera quelle est la durée de vie
résiduelle du filtre (pourcentage).
S'il est presque temps de changer le filtre :
Le témoin lumineux s'allumera automatiquement et restera
allumé, en jaune. Les mots ORDER FILTER (commander un
filtre) apparaîtront sur l'écran d'affichage. Appuyer sur FILTER
(filtre) pour visualiser la durée de vie résiduelle du filtre
(pourcentage). Vous devez commander le filtre de rechange
approprié. Voir Accessoires.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant
ou après le système.
38
S'il est temps de changer le filtre :
Le témoin lumineux restera allumé et la couleur passera à rouge.
Les mots REPLACE FILTER (remplacer le filtre) et HOLD
BUTTON TO RESET (enfoncer le bouton pour réinitialiser)
apparaîtront sur l'écran d'affichage jusqu'à ce que le filtre ait été
remplacé et que le témoin lumineux de l'état du filtre ait été
réinitialisé.
Pour réinitialiser le témoin de l'état du filtre à eau :
Après avoir remplacé le filtre, réinitialiser le témoin lumineux de
l'état du filtre en appuyant sur le bouton FILTER (filtre) pendant
3secondes. Le témoin lumineux de l'état du filtre clignotera en
rouge et passera à bleu, puis s'éteindra une fois le système
réinitialisé.
Filtre à eau sans indicateur lumineux
(sur certains modèles)
Si votre réfrigérateur n'est pas muni du témoin lumineux de l'état
du filtre à eau, vous devez changer le filtre à eau tous les 6 mois
selon l'utilisation. Si le débit d'eau au distributeur d'eau ou à la
machine à glaçons diminue de façon marquée avant que 6 mois
ne se soient écoulés, remplacer le filtre à eau plus souvent.
Remplacement du filtre à eau
1. Appuyer sur le bouton d'éjection pour libérer le filtre de la grille
de la base.
2. Tirer sur le filtre tout droit vers l'extérieur.
3. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour l'enlever du
filtre.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l'utiliser avec le filtre
de rechange.
4. Aligner l'arête sur le couvercle avec la flèche sur le nouveau
filtre et tourner le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche en
place.
REMARQUE : Il est possible de faire fonctionner le
distributeur sans utiliser de filtre. L'eau ne sera pas filtrée.
Simplement insérer le couvercle tout droit dans la grille de la
base et le tourner jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
5. Enlever les couvercles protecteurs des anneaux d'étanchéité.
S'assurer que les anneaux d'étanchéité sont toujours en place
une fois que les couvercles sont retirés.
6. Enfoncer le filtre dans la grille de la base. Le bouton d'éjection
ressortira lorsque le filtre sera complètement engagé.
7. Vidanger le système de distribution d'eau. Voir Distributeurs
d'eau et de glaçons.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins
une fois par mois pour empêcher une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT : Comme lair circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formées dans une section seront transférées à lautre.
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les
odeurs. Pour empêcher le transfert dodeurs et lassèchement
des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les
aliments.
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de
Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en
plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal
peint avec une éponge propre ou un linge doux et un
détergent doux dans de l'eau tiède.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base lorsquon a terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
39
Remplacement des ampoules d’éclairage
REMARQUE : Toutes les ampoules ne conviendront pas à votre
réfrigérateur. Sassurer de faire le remplacement par une ampoule
de grosseur, de forme et de puissance semblables. Sur certains
modèles, la lampe du distributeur demande une ampoule pour
service intense de 10 watts. Toutes les autres lampes demandent
une ampoule de 40 watts. Les ampoules de remplacement sont
disponibles chez votre marchand.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Enlever le protecteur dampoule sil y a lieu.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur dampoule, le laver
à leau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et sécher
le protecteur dampoule.
3. Enlever lampoule d’éclairage et la remplacer par une de
même taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur dampoule s'il y a lieu.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
Fonctionnement du réfrigérateur
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il
déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Les réglages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les
commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche). Voir
Utilisation des commandes.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de
température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le réfrigérateur est bruyant
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des
sons normaux accompagnés d'une explication.
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin
d'optimiser la performance
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le
dessus du réfrigérateur
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément
de chauffage durant le programme de dégivrage
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois
internes, particulièrement lors du refroidissement initial
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau
s'écoule dans le plateau de dégivrage
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est
éjectée du moule à glaçons
Les portes ne ferment pas complètement
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les
emballages d'aliments pour libérer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
40
Les portes sont difficiles à ouvrir
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux et à l'eau tiède.
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserrée dans la douille ou grillée?
Voir Remplacement des ampoules.
La lumière du distributeur est-elle réglée à ON (allumée)?
La lumière du distributeur fonctionne seulement lorsqu'on a
appuyé sur les leviers. Si on désire que la lumière du
distributeur reste allumée en permanence, régler la lumière du
distributeur à ON (allumée), NIGHT LIGHT (veilleuse) ou
AUTO. Voir Distributeurs d'eau et de glaçons.
La lumière du distributeur est-elle réglée à NIGHT LIGHT
(veilleuse) ou AUTO? Si le distributeur est réglé au mode
NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO, s'assurer que le détecteur
de la lumière du distributeur n'est pas bloqué. Voir
Distributeurs d'eau et de glaçons.
Température et humidité
La température est trop élevée
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci
permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à
sa température normale.
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir Utilisation
des commandes.
Il existe une accumulation d'humidité à l'intérieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation
de l'humidité.
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci
permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Glaçons et eau
La machine à glaçons ne produit pas ou pas
suffisamment de glaçons
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le
modèle) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour le commencement de la production
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète
de glaçons.
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir Spécifications de
l'alimentation en eau soit dans les instructions d'installation
soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien.
Les glaçons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
complètement ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une déformation? Une déformation dans la
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de l'eau. Voir Spécifications de
l'alimentation en eau.
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?
Appeler un plombier agréé et qualifié.
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un
mauvais goût des glaçons.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les
minéraux.
Y-a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage
additionnel.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
41
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas
correctement
Si le bac dentreposage de glaçons est situé dans la porte,
retirer l’écran protecteur temporaire situé sous le bac. Voir
Machine à glaçons et bac dentreposage.
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir Les portes
ne ferment pas complètement.
Le bac à glaçons est-il bien installé? S'assurer que le bac à
glaçons est fermement en place.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour le commencement de la production
de glaçons. Attendre 72 heures pour le commencement de la
production complète de glaçons.
Glaçons coincés dans la chute de distribution? Utiliser un
ustensile en plastique pour dégager la chute.
Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac? Utiliser
seulement des cubes produits par la machine à glaçons
courante.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal)
dans le bac à glaçons? Vider le bac ou le bac à glaçons.
Utiliser de leau tiède pour fondre la glace si nécessaire.
Le distributeur de glaçons se bloque-t-il lorsqu'il distribue
de la glace concassée? Changer le réglage crushed
(glace concassée) pour le réglage cubed (glaçons). Si les
glaçons sont correctement distribués, abaisser le bouton
crushed pour obtenir de la glace concassée et reprendre la
distribution.
Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps?
Les glaçons cesseront d'être distribués lorsque le bras est
retenu trop longtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur
du distributeur soit réglé de nouveau avant d'être utilisé.
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir Les portes
ne ferment pas complètement.
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt
d'eau complètement.
La pression de l'eau est-elle inférieure à 30 lb/po²
(207 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir Spécifications de
l'alimentation en eau.
Déformation du conduit de canalisation d'eau du
domicile? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
système de distribution d'eau.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Le filtre
peut être obstrué ou installé incorrectement.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir
Spécifications de l'alimentation en eau soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
De l'eau suinte du distributeur
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau après la distribution d'eau.
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le système de
distribution d'eau. Voir Préparer le système d'eau ou
Distributeurs d'eau et de glaçons.
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Vidanger le
système de distribution d'eau. Voir Préparer le système
d'eau ou Distributeurs d'eau et de glaçons.
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie à seulement 50°F
(10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse
complètement.
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau
refroidisse complètement.
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau
froide. Voir Spécifications de l'alimentation en eau.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
42
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT
Système de filtration d'eau de la grille de la base
Modèle T2WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (758 litres)
Modèle T2WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (758 litres)
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 NSF/ANSI pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes 42 et 53 NSF/ANSI.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectées
pour que ce produit donne le rendement annoncé.
Utiliser la cartouche de remplacement T2RFWG2, pièce
n° 4396841. Au Canada, utiliser la cartouche de rechange
T2RFWG2, pièce n° 4396841B. Prix au détail suggéré en 2006
de 39,99 $US/49,99 $CAN. Les prix sont sujets à modification
sans préavis.
Modèle T2WG2L : Style 1 Appuyer sur FILTER (filtre) pour
vérifier l'état du filtre à eau. Lorsque le témoin lumineux du
filtre est jaune, commander un nouveau filtre. Si le témoin
lumineux du filtre est rouge, il est recommandé de remplacer
le filtre.
Style 2 Lorsque le témoin du filtre indique 10 %,
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique 0 %,
il est recommandé de remplacer le filtre.
Modèle T2WG2 : Changer la cartouche du filtre à eau tous les
6 mois en fonction de l'utilisation. Si le débit d'eau au
distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon
marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer la
cartouche du filtre à eau plus souvent.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement
réel peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système.
Consulter la section Assistance ou service pour obtenir le
nom, l'adresse et le numéro de téléphone du fabricant.
Consulter la section Garantie pour voir la garantie limitée du
fabricant.
Directives d'application/Paramètres d'approvisionnement en eau
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/
ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de
classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure,
benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NFS
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau
à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Chlore goût/odeur
Particules (classe II*)
réduction de 50 %
réduction de 85 %
2,0182 mg/L
1333333 #/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
0,06 mg/L
6600 #/mL**
0,0536 mg/L
2325 #/mL
97,03
99,51
97,34
99,83
Réduction des
contaminants
Critères de
réduction NFS
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau
à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Plomb : à pH 6,5***
Plomb : à pH 8,5***
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,1533 mg/L
0,1400 mg/L
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
0,0005 mg/L
0,0007 mg/L
0,0005 mg/L
0,0006 mg/L
99,67
99,50
99,67
99,57
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,0002 mg/L
0,0005 mg/L
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
96,54
91,57
96,54
94,92
Benzène 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
O-Dichlorobenzène 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L ± 10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Tox aphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurane 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L ± 10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Source d'eau
Pression de l'eau
Température de l'eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,85 gpm (3,2 L/min) à 60 lb/po²
*
**
***
Classe II - taille des particules : 1 um à <5 um
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)
® NSF est une marque déposée de NSF International.
43
Système de filtration d'eau de la grille de la base
Modèle T1WG2L/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (758 litres)
Modèle T1WG2/T2RFWG2 Capacité 200 gallons (758 litres)
Ce produit a été testé selon les normes 42 et 53 NSF/ANSI pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans 42 et 53 NSF/ANSI.
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C).
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectées
pour que ce produit donne le rendement annoncé.
Utiliser la cartouche de rechange T2RFWG2, pièce
n° 4396841. Au Canada, utiliser la cartouche de rechange
T2RFWG2, pièce n° 4396841B. Prix suggéré au détail en 2006
de 39,99 $US/49,99 $CAN. Les prix sont sujets à modification
sans préavis.
Modèle T1WG2L : Style 1 Appuyer sur FILTER (filtre) pour
vérifier l'état du filtre à eau. Lorsque le témoin lumineux du
filtre est jaune, commander un nouveau filtre. Si le témoin
lumineux du filtre est rouge, il est recommandé de remplacer
le filtre.
Style 2 Lorsque le témoin du filtre indique 10 %,
commander un nouveau filtre. Lorsque le témoin indique 0 %,
il est recommandé de remplacer le filtre.
Modèle T1WG2 : Changer la cartouche du filtre à eau tous les
6 mois en fonction de l'utilisation. Si le débit d'eau au
distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon
marquée avant que 6 mois ne se soient écoulés, remplacer la
cartouche du filtre à eau plus souvent.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement
réel peut varier.
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de
désinfection adéquat avant ou après le système.
Consulter la section Assistance ou service pour obtenir le
nom, l'adresse et le numéro de téléphone du fabricant.
Consulter la section Garantie pour la garantie limitée du
fabricant.
Directives d'application/Paramètres d'approvisionnement en eau
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/
ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules de
classe II*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de mercure,
benzène, toxaphène, O-dichlorobenzène et carbofurane.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Critères de
réduction NFS
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau
à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Chlore goût/odeur
Particules (classe II*)
réduction de 50 %
réduction de 85 %
2,0182 mg/L
1333333 #/mL
2,0 mg/L ± 10 %
Au moins 10 000 particules/mL
0,06 mg/L
6600 #/mL
**
0,0536 mg/L
2325 #/mL
97,03
99,51
97,34
99,83
Réduction des
contaminants
Critères de
réduction NFS
Affluent
moyen
Concentration dans l'eau
à traiter
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Plomb : à pH 6,5***
Plomb : à pH 8,5***
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,1533 mg/L
0,1400 mg/L
0,15 mg/L ± 10 %
0,15 mg/L ± 10 %
0,0005 mg/L
0,0007 mg/L
0,0005 mg/L
0,0006 mg/L
99,67
99,50
99,67
99,57
Mercure : à pH 6,5
Mercure : à pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L ± 10 %
0,006 mg/L ± 10 %
0,0002 mg/L
0,0005 mg/L
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
96,54
91,57
96,54
94,92
Benzène 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
O-Dichlorobenzène 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L ± 10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Tox aphène 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurane 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L ± 10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Source d'eau
Pression de l'eau
Température de l'eau
Débit nominal
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 L/min) à 60 lb/po²
*
**
***
Classe II - taille des particules : 1 um à <5 um
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).
Conforme aux exigences de réduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (testé par Pace Analytical Services, Inc.)
® NSF est une marque déposée de NSF International.
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID
®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées KitchenAid) paiera pour les pièces spécifiées par
l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service
désignée par KitchenAid.
Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat, lorsque ce
filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de
rechange pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE
DE LA CAVITÉ ET LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la réparation de la doublure
de la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou de fabrication.
De même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d'achat, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par
l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces
suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion. Le service doit être fourni par une compagnie de
service désignée par KitchenAid.
GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR
LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces suivantes : compresseur, évaporateur,
condenseur, séchoir et conduits de connexion.
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES BALCONNETS DE PORTE ET LES PORTE-CANETTES
Pendant la durée de vie du produit, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, KitchenAid prendra en charge les frais de remplacement de tous les balconnets de porte SLIDE N LOCK et les
porte-canettes SLIDE N LOCK en cas de vices de matériaux ou de fabrication.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou
réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux
instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI.
KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES
EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À
UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé pour
déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section Dépannage du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
Dépannage, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section Assistance ou service ou en appelant KitchenAid.
Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
1/06
2318586
© 2006. All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada
4/06
Printed in U.S.A.
Impreso en EE. UU.
Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

KitchenAid 2318586 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues