Danfoss Programmable Room Thermostat, TP5000 Mode d'emploi

Catégorie
Thermostats
Taper
Mode d'emploi
1
TP5000 & TP5000-RF
Electronic Programmable Thermostats - User Instructions
Product Features
l 5/2 day programming
l Up to six time and temperature events each day
l 24 hour clock with Centigrade scaling
l Selectable time or temperature display
l Convenient week-end into week-day user
override
l Hold mode, allows fixed temperature to be
maintained constantly
l Adjustable frost protection setting
Functies
l 5-dagen- /2-dagen programmering
l Tot 6 tijd- en temperatuurschakelingen per dag
l 24-uurs klok en graden Celsius schaal
l Naar keuze tijd- of temperatuurweergave
l Handmatige omschakeling van weekenddag
naar weekdag
l Houdfunktie, waarbij de temperatuur constant op
de ingestelde waarde blijft
l Instelbare vorstbeveiliging
Fonctions
l Programmation sur 5 jours / 2 jours
l Jusqu'à six cycles heure / température quotidiens
l Horloge 24 heures et échelle Celsius
l Affichage au choix de l'heure ou de la
température
l Dérogation manuelle pratique week-end/semaine
l Mode verrouillage permettant le maintien d'une
température constante
l Régime hors-gel ajustable
Produktfunktionen
l 5-Tage- / 2-Tage-Programmmodus
l Bis zu sechs programmierbare Zeit- und
Temperatureinstellungen pro Tag
l 24-Stunden-Uhr mit °C-Temperaturskala
l Zeit- oder Temperaturanzeige wählbar
l Komfortable Funktion zur manuellen Einstellung
des Wochenendprogramms an Werktagen
l Thermostatmodus zur dauerhaften Einstellung
einer konstanten Temperatur
l Frostschutzeinstellung
Initial start - up Mise en service Ingebruikneming Erste Inbetriebnahme
A B C D
D
20
C
12345 67
i
06 30
Programming Time &
Temperature events up to six
per day
l TP5000 offers 5/2 day programming.
This feature allows different times and
temperatures to be used during weekdays
(1-5) compared to weekend days (6-7)
l For days 1-5 up to six different time
and temperature events can be
programmed, these are repeated each day
l For days 6-7 up to six different time
and temperature events can be
programmed, these are repeated each day
l TP5000 can also be programmed to
provide just two time and temperature
events each day, refer to optional steps for
instructions of how this is achieved
l A factory set programme is included,
this can be amended to suit user
requirements
l For each event a temperature
between 5°C and 30°C can be selected. In
addition an Off can also be selected
l Whenever the thermostat calls for
heat a flame symbol is lit in the LCD display
and the output relay is activated
Programmation des
cycles heure / température
quotidiens
l Le TP 5000 offre une programmation
sur 5 jours / 2 jours. Cette fonction vous
permet de choisir des heures et températures
différentes pour les jours de la semaine (1-5)
et le week-end (6-7).
l l Pour les jours 1-5, il vous est possible
de programmer jusqu'à six cycles heure /
température différente répété chaque jour.
l Pour les jours 6-7, il vous est possible
de programmer jusqu'à six cycles heure /
température différente répété chaque jour.
l Le TP 5000 peut également être
programmé uniquement sur deux cycles heure
/ température quotidiens. Reportez-vous à la
rubrique " Fonction supplémentaire ".
l Le thermostat est doté d'un
programme préréglé en usine, modifiable en
fonction des besoins de l'utilisateur.
l Pour chaque cycle, vous disposez
d'une plage de réglage de 5 à 30°C et d'une
option " Arrêt".
l Chaque fois que le thermostat exige
une période de chauffage, une petite flamme
apparaît sur l'afficheur et le relais de sortie
est activé.
Programmeren van tijd-en
temperatuurschakelingen
l De TP5000 biedt een 5/2-dagen
programmering. Hierdoor kunnen andere
tijdstippen en temperaturen worden
geprogrammeerd voor werkdagen (1-5) dan
voor weekenddagen (6-7).
l Voor de dagen 1-5 (ma t/m vr) kunnen
maximaal zes verschillende tijd- en
temperatuur-schakelingen worden
geprogrammeerd, die elke dag worden
herhaald.
l Voor de dagen 6-7 (za en zo)kunnen
maximaal zes verschillende tijd- en
temperatuurschakelingen worden
geprogrammeerd, die elke dag worden
herhaald.
l De TP5000 kan ook zo worden
geprogrammeerd dat hij maar twee tijd- en
temperatuur-schakelingen per dag hanteert. De
werkwijze hiervoor vindt u in de paragraaf
"optionele functies"
l Het apparaat is in de fabriek
voorgeprogrammeerd. Dit programma kan door
de gebruiker op maat worden aangepast.
l Bij elke schakeling kan een temperatuur
tussen 5ºC en 30ºC worden geselecteerd.
Boven dien kan ook "Off" (Uit) worden ingesteld.
l Wanneer de thermostaat warmte vraagt,
verschijnt een vlamsymbool in het LCD-venster
en wordt het uitgangsrelais geactiveerd.
Programmieren Zeit- und
Temperatureinstellungen pro Tag
l Der Thermostat TP5000 verfügt über
eine 5/2-Tage-Programmfunktion. Mit dieser
Funktion können werktags (1-5) und am
Wochenende (6-7) jeweils unterschiedliche Zeit-
und Temperatureinstellungen verwendet
werden.
l Für die Tage 1 bis 5 können bis zu sechs
verschiedene Zeit- und Temperatureinstellungen
programmiert werden, die täglich wiederholt
werden.
l Für die Tage 6 und 7 können bis zu sechs
verschiedene Zeit- und Temperatureinstellungen
programmiert werden, die an den
entsprechenden Tagen wiederholt werden.
l Der Temperaturregler TP 5000 kann
auch täglich mit nur zwei Zeit- und
Temperatureinstellungen eingestellt werden.
l Das Gerät verfügt über ein werkseitig
voreingestelltes Programm, das an die
Anforderungen der jeweiligen Benutzer
angepasst werden kann.
l Für jede Einstellung kann eine beliebige
Temperatur von 5 bis 30ºC gewählt werden.
Diese Einstellung kann auch manuell außer Kraft
gesetzt werden.
l Bei einer durch den Thermostat
ausgelösten Heizanforderung leuchtet das kleine
Flammensymbol auf der LCD-Anzeige auf, und
das Ausgangsrelais wird aktiviert.
Event Number
Numèro du cycle
Schakelnummer
Schaltzeitpunkt
Clock, time of day
Horloge, heure du jour
Klok
Uhr, Tageszeit
Low battery indicator
Indicateur d'usure des piles
Lage batterijspanning
Batterieanzeige
Days of week, week-day
Jours de la semaine, semaine
Weekdagen
Wochentage, Werktage
Days of week, weekends
Jours de la semaine, week-end
Weekenddagen
Wochentage, Wochenende
Wanted temperature
Température souhaitée
Gewenste temperatuur
Gewünschte Temperatur
Output on
Chauffage en marche
Uitgang bekrachtigd
Ausgang aktiv
Temperature override,
rincrease temperature
sdecrease temperature
Dérogation manuelle à la température
raugmentez la température
sdiminuez la température
Handmatige temperatuur
rtemperatuur verhogen
stemperatuur verlagen
Außerkraftsetzung der Temperatureinstellung
rTemperatur erhöhen
sTemperatur vermindern
DNLF
GB
NL
F
GB
2
Key Légende Symbolen Legende
Push button 1 time
Appuyez 1 fois sur la touche
Toets 1-maal drukken
Taste einmal drücken
Push button 2 times
Appuyez 2 fois sur la touche
Toets 2-maal drukken
Taste zweimal drücken
Push button 3 times
Appuyez 3 fois sur la touche
Toets 3-maal drukken
Taste dreimal drücken
Push button multiple times
Appuyez sur la touche à plusieurs
reprises
Toets herhaaldelijk indrukken
Taste mehrmals drücken
Press 2 buttons together once until display
changes
Appuyez une fois simultanément sur les 2
touches
2 toetsen samen indrukken tot het display
verandert
Gleichzeitig zwei Tasten einmal drücken, bis sich
die Anzeige verändert
Press 2 buttons together twice until display
changes
Appuyez deux fois simultanément sur les 2
touches
2 toetsen tweemaal samen indrukken tot het
display verandert
Gleichzeitig zwei Tasten zweimal drücken, bis
sich die Anzeige verändert
Press 2 buttons together 3 times until display
changes
Appuyez trois fois simultanément sur les 2
touches
2 toetsen driemaal samen indrukken tot het
display verandert
Gleichzeitig zwei Tasten dreimal drücken, bis sich
die Anzeige verändert
Press and hold down 4 buttons together until
display changes
Appuyez simultanément sur les 4 touches et
maintenez-les enfoncés
4 toetsen samen ingedrukt houden tot het
display verandert
Vier Tasten gedrückt halten, bis sich die
Anzeige verändert
Setting clock and event times, 1 minute
changes
Réglage de l'horloge et des heures des cycles
par pas de 1 minute
Instellen van klok en schakeltijden, in stappen
van 1 minuut
Uhrzeit und Temperatur einstellen,
minutenweise Änderungen
Setting clock and event times, fast time
changes
Réglage rapide de l'horloge et des heures des
cycles
Instellen van klok en schakeltijden, snel
voortlopende tijd
Uhrzeit und Temperatur einstellen,
beschleunigte Einstellung
Weekday & Weekday Programming,
days 1-5
Programmation semaine et week-
end, jours 1-5
Weekdag & Weekdag-
programmering, dagen 1-5
Werktag & Werktag-
Programmierung, Tage 1-5
Weekend & Weekend Programming,
days 6,7
Programmation semaine et week-
end, jours 6, 7
Weekend & Weekend-
programmering, dagen 6, 7
Wochenende & Wochenend-
Programmierung, Tage 6, 7
Temperature changing
Changement de température
Temperatuurverandering
Temperatureinstellung
Resetting the micro-processor
Réinitialisation du microprocesseur
Resetten van de microprocessor
Zurücksetzen des Thermostat-Mikroprozessors
Setting the clock
Réglage de l'horloge
Instellen van de klok
Einstellen der Uhr
Programming time and temperature events for days 1 to 5, up
to 6 settings per day.
Note: Follow Steps 2 to 5 first
Programmation des cycles heure/température pour les jours 1
à 5, jusqu'à 6 cycles quotidiens.
Suivre les étapes 2 à 5
Programmeren van tijd- en temperatuurschakelingen voor de
dagen 1 tot 5, met maximaal 6 instellingen per dag.
Voer eerst de stappen 2 t/m 5 uit.
20
PM
1
i2 00
PROG
i2 00
PROG
i2 03
PROG
Programmieren von Zeit-und Temperatureinstellungen
für Tag 1 bis 5; max. 6 Einstellungen pro Tag. Führen Sie
die Schritte 2 bis 5 aus.
1
PROG
2
PROG
5
4
3
2
1
20
12345
1
6 30
PROG
21
12345
1
6 30
PROG
21
12345
1
6
31
PROG
15
12345
2
8 30
PROG
16
12345
2
8 30
PROG
16
12345
2
8
31
PROG
Repeat for events 3, 4, 5, & 6
Répétez la procédure pour les cycles 3, 4, 5 et 6
Herhaal dit voor de schakelingen 3, 4, 5 & 6
Wiederholen Sie den Vorgang jeweils für die Einstellungen
3, 4, 5 und 6
Programming time and temperature events for days 6 and
7. Note: Follow Steps 2 to 11 first
Programmation des cycles heure/température pour les
jours 6 et 7. Suivre les étapes 2 à 11
Programmeren van tijd- en temperatuurschakelingen voor de
dagen 6 en 7. Voer eerst de stappen 2 t/m 11 uit.
Programmieren von Zeit- und Temperatureinstellungen für
Tag 6 und 7.
Führen Sie die Schritte 2 bis 11 aus.
Repeat for events 3, 4, 5, & 6
Répétez la procédure pour les cycles 3, 4, 5 et 6
Herhaal dit voor de schakelingen 3, 4, 5 & 6
Wiederholen Sie den Vorgang jeweils für die Einstellungen
3, 4, 5 und 6
20
67
1
7 00
PROG
21
67
1
7 00
PROG
21
67
1
7 01
PROG
21
67
2
16 00
PROG
22
67
2
i6 00
PROG
22
67
2
i6 0 i
PROG
20
1
i2 24
PROG
11
10
9
8
7
6
12
13
14
15
16
17
18
20
60
30
10
40
50
3
Optional Step
l In some applications the demand is for
just two temperature events each day, for
example a Day temperature and a Night
temperature. In such cases the TP5000 can
be changed so that only two events are
available to programme
l When set for two events each day, the
TP5000 uses event (1) as the first event of
the day and event (6) as the second and
last event of the day, all other events are
unavailable
l If the thermostat is set for two event
per day and there is a demand to change
the operation back to six events per day, it
is necessary to reset the thermostat and to
re-programme all events. See step 1
l ! Advice please note that if "Off" is
selected, the thermostat does not provide
any form of frost protection
l The thermostat is factory set to 6
events each day, and will return to this state
if reset. To change the thermostat from 6
events to 2 events per day, follow the
instructions below:
Fonction
supplémentaire
l Il est possible que certaines
applications ne nécessitent que deux cycles
de température quotidiens, par exemple
une température pendant la journée et une
température pendant la nuit. Vous pouvez
dans ce cas modifier le TP 5000 de façon
à limiter la programmation à deux cycles
seulement.
l Lorsqu'il est réglé pour deux cycles
quotidiens, le TP 5000 considère le cycle
(1) comme le premier cycle de la journée
et le cycle (6) comme le second et dernier
cycle de la journée. Les cycles
intermédiaires ne sont pas disponibles.
l Si le thermostat est réglé sur deux
cycles quotidiens et qu'il s'avère nécessaire
de repasser à un fonctionnement sur six
cycles quotidiens, il faut réinitialiser le
thermostat et reprogrammer tous les
cycles. Voir étape 1.
l ! Conseil - Notez que si vous
sélectionnez "Off" (Arrêt), le thermostat ne
fournit alors aucune forme de protection
contre le gel.
l Le thermostat est préréglé en usine sur
6 cycles quotidiens ; il reprendra cet état
en cas de réinitialisation. Pour passer de 6
cycles à 2 cycles quotidiens, suivez les
instructions ci-dessous.
Optionele functie
l Bij sommige toepassingen zijn per dag
maar twee temperatuurschakelingen nodig,
bijvoorbeeld een dagtemperatuur en een
nachttemperatuur. In dat geval kan de
TP5000 zo worden ingesteld dat slechts
twee schakelingen kunnen worden
geprogrammeerd.
l Wanneer is gekozen voor twee
schakelingen per dag, gebruikt de TP5000
schakeling 1 als eerste schakeling van de
dag en schakeling 6 als tweede en laatste
schakeling van de dag. Alle andere
schakelingen worden onderdrukt.
l Als de thermostaat is ingesteld voor
twee schakelingen per dag en u de werking
opnieuw wilt omzetten naar zes
schakelingen per dag , moet u de
thermostaat resetten en alle schakelingen
opnieuw programmeren. Zie stap 1.
l ! Let op: denk er aan dat als "Off" (Uit)
is geselecteerd de thermostaat geen enkele
vorm van vorstbescherming biedt.
l De thermostaat is af fabriek ingesteld
op 6 schakelingen per dag en zal deze
instelling automatisch opnieuw hanteren
wanneer hij gereset wordt. U kunt de
thermostaat omzetten van 6 schakelingen
naar 2 schakelingen via de volgende
werkwijze:
Optionale Einstellung
l Für manche Anwendungsbereiche
werden lediglich zwei
Temperatureinstellungen pro Tag benötigt,
beispielsweise eine Tages- und eine
Nachttemperatur. In solchen Fällen kann
der TP5000 so programmiert werden, dass
nur zwei Einstellungen aktiviert werden.
l Wenn zwei Einstellungen pro Tag
durchgeführt werden, wird durch den
Thermostat TP5000 Einstellung 1 als erste
und Einstellungen 6 als letzte Einstellung
des Tages verwendet. Alle übrigen
Einstellungen sind somit nicht verfügbar.
l Wenn der Thermostat auf zwei
Einstellungen pro Tag programmiert wurde
und anschließend wieder zur
Programmierung mit sechs Einstellungen
pro Tag zurückgekehrt werden soll, muss
der Thermostat zurückgesetzt werden. Alle
Einstellungen müssen dann erneut
programmiert werden. Lesen Sie dazu
Schritt 1.
l ! Hinweis: Beachten Sie, dass der
Thermostat bei Wahl der Einstellung
"Off" keinen Frostschutz gewährleistet.
l Der Thermostat ist werkseitig auf
sechs Einstellungen pro Tag eingestellt, so
dass beim Zurücksetzen des Thermostats
dieses Programm automatisch aktiviert
wird. Um für den Thermostat anstelle von
sechs wieder zwei Einstellungen pro Tag
einzustellen, gehen Sie entsprechend der
nachfolgenden Anleitung vor:
When in RUN mode the colon in the
LCD display flashes
En mode RUN (Exploitation), les
deux points dans l'afficheur clignotent
Wanneer het toestel in WERKING
is, knippert de dubbele punt op het
LCD-display
Ist der Ausführungsmodus (RUN)
aktiviert, erscheint ein blinkender
Doppelpunkt im LCD-Display.
Selecting 2 events per day option.
Note: Follow Steps 1 to 5, then step 19 first
Option de sélection de deux cycles quotidiens
Selecteren van de optie 2 schakelingen per dag
Wahl der Option für zwei Einstellungen pro Tag
20
1
i2 00
PROG
20
12345
1
6 30
PROG
2
i
12345
1
6 30
PROG
2
i
12345
1
6 32
PROG
Programming time and temperature events if only
two events are required
Programmation des cycles heure/température si
deux cycles seulement sont nécessaires
Programmeren van tijd- en
temperatuurschakelingen als slechts twee
schakelingen vereist zijn
Programmieren von Zeit- und
Temperatureinstellungen wenn nur zwei
Einstellungen erforderlich sind
s
t
22
21
20
19
15
12345
6
22 30
PROG
16
12345
6
22 30
PROG
16
12345
6
22 31
PROG
20
67
1
7 00
PROG
22
67
1
7 00
PROG
22
67
1
7 01
PROG
15
67
6
1 59
PROG
16
67
6
1 59
PROG
16
67
6
2 00
PROG
16
67
6
2 00
PROG
20
1
i2 i0
PROG
When in RUN mode the colon in the LCD display
En mode RUN (Exploitation), les deux points dans
l'afficheur clignotent
Wanneer het toestel in WERKING is, knippert de
dubbele punt op het LCD-display
Ist der Ausführungsmodus (RUN) aktiviert, erscheint
ein blinkender Doppelpunkt im LCD-Display
28
27
26
25
24
23
29
30
31
32
33
s
t
4
User Overrides
! Information : The TP5000 has several
useful user overrides which the user can
change at will without affecting the
thermostat programming. A description of
these features follows:
I Selection of time or actual room
temperature in main LCD display: This can
be chosen by pressing both + and - keys
together to select the required setting. Press
both + and - keys again to revert to the
original setting
l Default on start-up is time, other option
is room temperature
II Temporary overrides of programmed
temperatures: Useful if a higher or lower
than programmed temperature is needed
for a specific event.
l This is achieved by pressing either s
or t keys until the required temperature is
displayed. A s or t symbol lights in the
LCD to advise.
l The override is automatically cancelled
at the beginning of the next event.
III Temporary use of weekend, (Days 6-
7), programme in current day: Useful for
national holidays and other events which
require weekend programmes to run during
a week day.
l To enter this mode press both s and
t buttons together once. The feature self-
cancels at the beginning of event 6.
l To cancel and return to normal mode
press both s and t buttons together for a
further two times.
IV V Hold mode: If selected, the thermostat
will control the temperature at a constant
temperature which the user can select. All
programmes are disregarded.
l To enter this mode press both s and
t buttons together twice. The set
temperature will default to 5°C, use the s
or t buttons to select the required
temperature.
l The thermostat will control at the
selected temperature until the thermostat
is taken out of hold mode.
VI A third press of both s and t returns
the thermostat to normal programmed
operation.
Dérogations manuelles
! Information : Le TP 5000 offre un certain
nombre de dérogations manuelles très
utiles. Celles-ci peuvent être utilisées à
souhait sans jamais affecter la
programmation du thermostat. Elles
comprennent:
I Affichage au choix de l'heure ou de la
température ambiante instantanée : appuyez
simultanément sur les touches + et - pour
sélectionner le mode d'affichage requis.
Appuyez à nouveau sur les deux touches
pour repasser au mode d'affichage initial.
l L'heure est affichée par défaut lors de
la mise en service. Vous pouvez choisir
d'afficher la température ambiante
II Dérogations temporaires aux
températures programmées : Très utile si
vous souhaitez élever ou abaisser la
température au cours d'un cycle particulier
l Appuyez sur les touches s ou t pour
afficher la température requise. Un petit
thermomètre apparaît sur l'afficheur à titre
indicatif.
l Cette dérogation s'annule
automatiquement au début du cycle
prochain.
III Utilisation temporaire du programme
week-end (jours 6-7) pendant la semaine :
Très utile lors des jours fériés ou autres
occasions nécessitant le programme week-
end au lieu du programme ordinaire.
l Pour activer ce mode, appuyez une fois
simultanément sur les touches s et t. Cette
fonction s'annule automatiquement au début
du cycle suivant.
l Pour annuler et repasser au mode
normal, appuyez deux fois simultanément
sur les touches s et t.
IV V Mode verrouillage : Une fois ce mode
sélectionné, le thermostat maintiendra la
température à une valeur constante de votre
choix. Tous les programmes sont ignorés.
l Pour activer ce mode, appuyez deux
fois simultanément sur les touches s et t.
La température de consigne par défaut est
5°C. Utilisez les touches s et t pour
sélectionner la température requise.
l La température sélectionnée est
maintenue tant que le thermostat est en
mode verrouillage.
VI Appuyez une troisième fois sur les deux
boutons s et t pour repasser en mode de
fonctionnement normal.
Handmatige instellingen
! Opmerking: de TP5000 is voorzien van
verscheidene handmatige instellingen die de
gebruiker naar wens kan wijzigen zonder de
programmering van de thermostaat te
veranderen. Hieronder volgt een
beschrijving van deze funkties.
I Weergave van tijd of actuele
kamertemperatuur in het LCD-display. De
gewenste instelling kan worden gekozen
door gelijktijdig op de + en - toets te drukken.
Door opnieuw gelijktijdig op + en - te drukken
wordt teruggekeerd naar de oorspronkelijke
instelling.
l De standaard instelling bij
ingebruikneming is de tijd.
II Tijdelijke wijziging van de
geprogrammeerde temperatuur: handig
wanneer voor een periode een hogere of
lagere temperatuur gewenst is dan de
geprogrammeerde waarde.
l Druk op de s of t toets tot de gewenste
temperatuur in het display staat. Ter
informatie verschijnt ook een s of t
symbool.
l Deze handmatige instelling wordt
automatisch opgeheven bij de start van de
volgende programma-periode.
III Tijdelijke toepassing van het
weekendprogramma (dagen 6-7) op een
gewone weekdag: dit is handig voor
feestdagen of andere bijzondere dagen die
in de gewone werkweek vallen.
l Om de functie te activeren: druk
eenmaal gelijktijdig op de s en t toets. De
functie schakelt automatisch uit bij de start
van schakelperiode 6.
l Om te annuleren en terug te keren naar
de normale werking: druk tweemaal
gelijktijdig op de s en t toets.
IV V Houdfunktie: in deze situatie houdt de
thermostaat de temperatuur op een vaste,
door de gebruiker in te stellen, waarde. Alle
programma's worden genegeerd.
l Druk tweemaal gelijktijdig op de s en
Ú toets. Als temperatuur verschijnt
automatisch 5ºC; gebruik de s of t toets
om de gewenste temperatuur in te stellen.
l De thermostaat zal de ingestelde
temperatuur handhaven tot de houdfunktie
wordt uitgeschakeld.
VI Om terug te keren naar het normale
programma: druk eenmaal gelijktijdig op de
s en t toets.
Außerkraftsetzen von
Einstellungen
! Information: Das TP5000 verfügt über
verschiedene Funktionen, mit denen der
Benutzer bei Bedarf Einstellungen ändern
kann, ohne das laufende Programm des
Thermostats zu beeinflussen. Nachfolgend
finden Sie eine Beschreibung dieser
Funktionen:
I Einstellung von Zeit oder Raumtemperatur in
der LCD-Hauptanzeige: Drücken Sie gleichzeitig
die Tasten + und -, um die gewünschte Einstellung
auszuwählen. Um wieder zur ursprünglichen
Einstellung zurückzukehren, drücken Sie erneut
die Tasten + und -.
l Standardmäßig wird bei Inbetriebnahme die
Einstellung Zeit gewählt. Als Einstelloption kann
ebenfalls die Raumtemperatur gewählt werden.
II Temporäre Außerkraftsetzung programmierter
Temperatureinstellungen: Sinnvoll, wenn für eine
bestimmtes Einstellung eine höhere oder
niedrigere Temperatur benötigt wird als im
laufenden Programm definiert.
l Drücken Sie dazu die Taste s oder t. bis
die gewünschte Temperatur angezeigt wird. Als
Hinweis erscheint ein Thermometersymbol auf
dem LCD-Display.
l Die manuell eingegebene Einstellung wird
bei Beginn der nächsten Einstellung automatisch
außer Kraft gesetzt.
III Temporäre Verwendung des
Wochenendprogramms (Tage 6 bis 7) an einem
beliebigen Tag: Sinnvoll für Feiertage und andere
auf einen Wochentag fallende Einstellung, für die
jedoch ein Wochenendprogramm ausgeführt
werden soll.
l Um in diesen Modus zu wechseln, drücken
Sie gleichzeitig einmal die Tasten s und t. Die
Funktion wird bei Beginn von Ereignis 6
automatisch deaktiviert.
l Um diesen Modus abzubrechen und zum
Normalmodus zurückzukehren, drücken Sie
jeweils zweimal gleichzeitig die Tasten s und t.
IV V Thermostatmodus: Bei dieser Einstellung
wird die Temperatur auf einem konstanten, durch
den Benutzer eingestellten Niveau eingeregelt.
Alle anderen sonst gültigen Programme werden
dabei ignoriert.
l Um in diesen Modus zu wechseln, drücken
Sie gleichzeitig zweimal die Tasten s und t. Als
standardmäßige Temperatureinstellung wird 5°C
übernommen. Mit Hilfe der Tasten s und t
können Sie die gewünschte Temperatur wählen.
l Die gewählte Temperatur wird durch den
Thermostatmodus bis zur Deaktivierung
beibehalten.
VI Drücken Sie ein drittes Mal die Tasten s
und t, um den Thermostat wieder in den
normalen, programmierten Betriebszustand zu
versetzen.
20
C
1
20 0
PROG
21
C
1
20 0
PROG
20
C
67
20 0
PROG
1
20
C
1
20 0
PROG
I
II
III
IV
V
VI
Changing Batteries
l Batteries will last in excess of two years.
When battery voltage falls to a pre-set level a
low battery indicator will flash on the LCD dis-
play
l When the low battery symbol starts to
flash, the user has 15 days in which to change
the batteries, if this is not done the thermostat
will power down and will turn off anything it is
controlling
l During the 15 day period the batteries
should be replaced with two high quality al-
kaline cells. Batteries can be replaced with-
out loss of programme as long as the process
is completed within 1 minute
l To replace batteries the setting cover
should be dropped and the battery cover moul-
ding removed. Batteries can now be replaced
and the battery cover replaced
Remplacement des piles
l La durée de vie des piles est supérieure
à deux ans. Un indicateur d'usure clignotant
apparaît sur l'afficheur suite à une chute de
tension en dessous d'un seuil prédéfini.
l A l'apparition du symbole, vous disposez
de 15 jours pour remplacer les piles, au terme
desquels le thermostat se mettra hors tension
et coupera tous les appareils sous son
contrôle.
l Durant cette période de 15 jours,
remplacez les piles par deux piles alcalines
haute performance. Pour éviter la perte des
programmes, veillez à ce que cette opération
ne dure pas plus de 1 minute.
l Pour remplacer les piles, ouvrez le volet
protégeant les touches de réglage et enlevez
le couvercle des piles. Remplacez les piles,
replacez le couvercle et rabattez le volet.
Vervangen van de batterijen
l De batterijen gaan langer dan twee jaar
mee. Wanneer ze aan vervanging toe zijn gaat
in het LCD-venster een indicator knipperen.
l Wanneer dit batterijsymbool begint te
knipperen, dan heeft de gebruiker nog 15 dagen
tijd om de batterijen te vervangen. Gebeurt dat
niet , dan schakelt de thermostaat na 15 dagen
zichzelf en alle aangestuurde apparaten uit.
l De batterijen moeten tijdens deze periode
van 15 dagen worden vervangen door twee
hoogwaardige alkaline-batterijen. Wanneer het
vervangen minder dan een minuut in beslag
neemt gaat het programma niet verloren.
l Klap het frontdeksel omlaag en verwijder
het dekseltje van het batterijcompartiment.
Vervang de batterijen (let op de + en -
aanduiding!) en plaats het deksel terug.
Batteriewechsel
l Die Lebensdauer der Batterien beträgt über
zwei Jahre. Falls die Batteriespannung unter ein
voreingestelltes Niveau fällt, blinkt eine
entsprechende Anzeige auf dem LCD-Display auf.
l Nachdem das Batteriesymbol zum ersten Mal
aufblinkt, hat der Benutzer noch 15 Tage Zeit zum
Auswechseln der Batterien. Falls nach Ablauf
dieses Zeitraums keine neuen Batterien eingesetzt
wurden, schaltet sich der Thermostat ab. Sämtliche
Regelfunktionen werden deaktiviert.
l Die Batterien sollten innerhalb der 15-tägigen
Frist durch zwei hochwertige Alkaline-Zellen
ersetzt werden. Hinweis: Nur wenn der
Batteriewechsel innerhalb von 1 Minuten
abgeschlossen wird, kommt es nicht zum Verlust
der vorgenommenen Einstellungen.
l Zum Batteriewechsel sind die
Einstellungsblende und die Batteriefachabdeckung
abzunehmen.Die Batterien können nun ersetzt
werden. Anschließend kann das Batteriefach
wieder geschlossen werden.
16
03 57
PROG
E
F
G
H
I
Part No 61133 Iss. 5 07/02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Danfoss Programmable Room Thermostat, TP5000 Mode d'emploi

Catégorie
Thermostats
Taper
Mode d'emploi