Electrolux ERV5210TG Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

4
Consignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de connaissance, sils (si elles)
sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l’appareil sans
surveillance.
Le robot doit être uniquement utilisé pour une
aspiration normale dans un environnement
domestique/intérieur.
Assurez-vous que le robot est conservé dans un
endroit sec.
Toutes les opérations de maintenance et de réparation
doivent être eectuées par un service après-vente
Electrolux agréé.
Retirez le robot du chargeur et éteignez-le avant de
procéder à son nettoyage ou à son entretien.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
Tenez les emballages, notamment les sacs en
plastique, hors de portée des enfants an d’éviter
tout risque d’étouement.
Le robot doit être uniquement utilisé avec
l’unité d’alimentation électrique (adaptateur
d’alimentation) fournie avec l’appareil.
Chaque robot est conçu pour une tension
spécique. Vériez que la tension d’alimentation
est la même que celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’adaptateur de chargement.
Pour 14,4V - Type: OSBP72LI25 (ANC: 405534857/9).
Utilisez uniquement le socle et l’adaptateur de
chargement d’origine conçus pour le robot.
Ne jamais utiliser le robot:
• Dans un environnement humide.
• À proximité de gaz inammables, etc.
• Lorsque le corps de l’aspirateur est visiblement
endommagé.
• Sur des objets tranchants ou des liquides.
• Sur des cendres chaudes ou froides, des mégots de
cigarettes incandescents, etc.
• Sur de la poussière ne provenant par exemple de
plâtre, de béton, de farine ou de cendres chaudes
ou froides.
• Ne laissez pas le robot directement exposé à la
lumière du soleil.
• Évitez d’exposer le robot à une forte chaleur.
• La batterie ne doit pas être démontée, court-
circuitée ni placée contre une surface métallique.
Utilisez uniquement la batterie conçue pour le
robot.
• Les batteries doivent être retirées de l’appareil
avant quil soit mis au rebut ou détruit.
• La batterie doit être mise au rebut en toute
sécurité.
• N’utilisez jamais le robot sans ltre.
Ne touchez pas la brosse rouleau alors que
l’aspirateur est allumé et que la brosse rouleau
tourne. Ne touchez pas les roulettes alors que le
robot est en cours de fonctionnement.
L’utilisation du robot d’une façon non-conforme
et non-respectueuse des recommandations ci-
dessus peut provoquer des blessures sérieuses ou
endommager le produit. De tels dommages ou
blessures ne sont pas couverts par la garantie ni par
Electrolux.
La garantie ne couvre pas la réduction de la durée
de fonctionnement de la batterie due à l’âge
ou à l’utilisation de celle-ci, car la durée de vie
de la batterie dépend de la durée et du nombre
d’utilisations du robot.
Avant le nettoyage, retirez du sol les objets petits
et fragiles comme les vêtements, les embrases
de rideaux, les papiers et les câbles électriques.
Si l’appareil passe sur un câble électrique et tire
dessus, un objet pourrait tomber d’une table ou
d’une étagère.
Le produit est exclusivement destiné à un usage
intérieur.
Conseil de sécurité (Type: AN144LI25)
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 4 2016-08-03 11:19:27
5
cz
pl
dk
ru
no
it
se
gb
fr
Pour de meilleures performances, il est recommandé
d’éviter d’utiliser le robot sur des tapis de plus de
20mm d’épaisseur et sur des moquettes à poils
longs.
Le robot est conçu pour ne pas déplacer les gros
objets qui se trouvent sur son chemin. Des objets,
comme des chaises, peuvent cependant être laissés
sur le sol car le robot procèdera au nettoyage autour
d’eux.
Instructions pour les organismes de test
Pour le contrôle de conformité aux normes
internationales, rendez-vous sur le site www.electrolux.
com/test-rvc-standard
Environnements de fonctionnement, de
chargement et de stockage recommandés pour les
produits Electrolux équipés d’une batterie
1. Environnements de fonctionnement et de
chargement, conditions/environnement de
stockage
Ce produit est destiné à être utilisé dans un
environnement domestique normal et ne doit pas
être exposé à des températures anormales.
Chargez le produit pendant au minimum 24 heures:
• Avant la première utilisation.
• Avant stockage pendant une période prolongée.
(retirez les batteries du robot avant un stockage
prolongé.)
• Après stockage pendant une période prolongée.
2. Avertissement concernant la condensation
De la condensation peut se former à l’intérieur du
produit dans les conditions suivantes:
• L’unité a été déplacée d’une pièce froide vers une
pièce chaude.
• Dans des conditions d’humidité très élevée.
• Après chauage d’une pièce froide.
Veuillez patienter quelques heures pour laisser les
composants internes des produits se réchauer et
sécher avant utilisation.
3. Pour préserver la durée de vie et les
performances de la batterie:
• Laissez toujours le robot en charge quand il nest
pas utilisé.
• Chargez-le dès que possible après le cycle de
nettoyage. Une trop longue attente peut aecter
les batteries.
Visitez notre site Internet pour:
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures,
de l’aide, des informations sur le service après-
vente: www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meil-
leur service:
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires et des consommables
pour votre appareil: www.electrolux.com/shop
En matière de protection de l’environnement
La batterie doit être retirée du produit, de la
télécommande et de la barrière virtuelle avant mise
au rebut. Mettre au rebut ou recycler la batterie
conformément aux réglementations locales en
vigueur.
Le symbole
sur l’appareil ou l’emballage indique
que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Lappareil doit par conséquent être
remis à un centre de collecte spécialisé dans le
recyclage des appareils électriques et électroniques.
En procédant à la mise au rebut de l’appareil dans
les règles, vous évitez de polluer l’environnement
et de porter préjudice à la santé publique, ce qui
serait le cas si vous ne recycliez pas l’appareil de
manière appropriée. Pour obtenir plus de détails sur
le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec les services de votre commune ou le magasin
où vous avez eectué l’achat.
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 5 2016-08-03 11:19:27
22 Overview of the robot / Vue éclatée de l’aspirateur
20
20
25
22
18
23
35*
34*
8
8
9
14
1312
1110
2 7
3
4
1
5
6
26
21
31
33
32
24
24
15
17
19
18
16
27
28
29
30
19
26
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 22 2016-08-03 11:19:32
23
cz
pl
dk
ru
no
it
se
gb
fr
English
Before starting
Unpack your Electrolux MotionSense robot vaccum cleaner model and the accessory
system and check that all accessories are included.*
Read the instruction manual carefully.
Pay special attention to the Safety advice chapter.
Enjoy your Electrolux MotionSense robot vacuum cleaner!
Table of contents:
Safety advice .....................................................................2
Consumer information and sustainability policy .......................................3
How to use the robot ......................................................... 24–27
Tips on how to get the best results ............................................. 28–29
Emptying the Dust container ......................................................30
Cleaning/Replacing the Filter ......................................................30
Cleaning and maintenance ........................................................31
Changing the batteries ............................................................32
Error handling ...................................................................32
Troubleshooting ................................................................33
Description of your robot vacuum cleaner
1 Display / Control panel
2 SPOT cleaning button
3 Home button
4 Play/Pause button / O button (long press)
5 Schedule button / Setting button (long press)
6 + button
7 OK button (Conrm)
8 Clock / Week day indicator
9 Scheduled cleaning indicator
10 Dust container indicator
11 Home indicator
12 SPOT indicator
13 Battery status indicator
14 Warning indicator
15 Fan unit
16 Air outlet
17 Bumper
18 Side brush
19 MotionSense System (for obstacle detection)
20 Main wheels
21 Charging connectors
22 Brush roll lid
23 Brush roll
24 Cli sensors
25 Battery compartments
26 Dust container release button
27 Dust container lid
28 Filter
29 Filter frame (and mesh net)
30 Dust container
31 Charging base
32 Charging connectors
33 Power adaptor and cord
34 Virtual barrier* (batteries not included)
35 Remote control* (batteries included)
* Accessories may vary from model to model.
Content / Contenu
Français
Avant de commencer
Déballez votre robot aspirateur MotionSense Electrolux et son système d’accessoires et
vériez quaucun ne manque.*
Lisez attentivement le manuel d’utilisation.
Prêtez tout particulièrement attention au chapitre «Conseils de sécurité».
Profitez de votre robot aspirateur MotionSense Electrolux !
Sommaire:
Conseils de sécurité ................................................................ 4
Information du consommateur et politique de durabilité ...............................5
Comment utiliser l’aspirateur .................................................. 24–27
Astuces pour un résultat impeccable ............................................ 28–29
Vidange du bac à poussière ........................................................30
Nettoyage/Remplacement du ltre .................................................30
Nettoyage et entretien ............................................................31
Remplacement des batteries ....................................................... 32
Traitement des erreurs ............................................................32
Dépannage ..................................................................... 34
Description de votre aspirateur robot
1 Écran / Bandeau de commande
2 Touche Nettoyage de TACHE
3 Touche Accueil
4 Touche Marche/Pause Touche / Arrêt (pression longue)
5 Touche Programmer / Touche Réglage (pression longue)
6 Touche +
7 Touche OK (Conrmer)
8 Voyant Horloge / Jour de la semaine
9 Voyant Nettoyage programmé
10 Voyant Bac à poussière
11 Voyant Accueil
12 Voyant TACHE
13 Voyant État de la batterie
14 Voyant Avertissement
15 Ventilateur
16 Sortie d’air
17 Pare-choc
18 Brosse latérale
19 Système MotionSense (pour la détection des obstacles)
20 Roulettes principales
21 Connecteurs de chargement
22 Cache de la brosse rouleau
23 Brosse rouleau
24 Capteurs de dénivellation
25 Compartiments de la batterie
26 Bouton de déverrouillage du bac à poussière
27 Cache du bac à poussière
28 Filtre
29 Cadre du ltre (et let à mailles)
30 Bac à poussière
31 Socle de chargement
32 Connecteurs de chargement
33 Adaptateur et câble d’alimentation
34 Barrière virtuelle* (piles non incluses)
35 Télécommande* (piles incluses)
* Les accessoires peuvent varier d’un modèle à un autre.
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 23 2016-08-03 11:19:32
24 How to use the robot vacuum cleaner / Comment utiliser le robot aspirateur
2. To preserve the battery life and performance:
- Always keep the robot charging when not in use.
- Charge it as soon as possible after the cleaning cycle.
Waiting too long might affect the batteries.
3. Storage (not plugged): In case the robot is stored
without being charged, remove the batteries and store
them separately. (Charge batteries before removing them).
To remove the batteries see instruction “Changing/removing
the batteries” on page 32.
Installation of the robot vacuum cleaner
Installation du robot aspirateur
1. Red battery (A) indicates that the device needs to get
charged.
Red light pulse (B): The device is charging – Low
charging level.
White light pulse (C): The device has charged enough to
be used. (Press Play/Pause button to clean.)
The icon will disappear (D) when fully charged.
Full charging time is ~
3 hours.
1.
Licône Batterie rouge (A) indique que l’appareil doit être chargé.
Icône rouge clignotante (B): l’appareil se recharge – Faible
niveau de charge.
Icône blanche clignotante (C): Lappareil est susamment
chargé pour être utilisé. (Appuyez sur la touche Marche/Pause pour
nettoyer.)
Licône disparaîtra (D) quand l’appareil sera complètement
chargé.
Le délai pour un chargement complet est d’environ 3 heures.
État/Chargement de la batterie
Battery/Charging status
2. Pour préserver la durée de vie et les performances
de la batterie:
- Laissez toujours le robot en charge quand il n’est pas
utilisé.
- Chargez-le dès que possible après le cycle de nettoyage.
Une trop longue attente peut endommager les batteries.
3. Stockage (non branché): Dans le cas où le robot est
stocké sans être chargé, retirez les batteries et conservez-
les à part. (Chargez les batteries avant de les retirer).
Pour retirer les batteries voir les instructions « Changement/
retrait des batteries » à la page 32.
1. Place the Charging base on the floor against the wall.
Plug the adaptor to the power jack on the back of the base.
Connect the Power cord plug to the main socket. Wind up
excessive cord on the back of the base. Make sure there is
an empty area of 0.5 m on the sides and 1.5 m in front of
the Charging base.
2. Use the magnetic function to attach the side brush
in the socket located on the bottom side of the robot.
Note: Should the bristles need straightening, simply
place the side brush under hot water. Let the bristles dry
completely before reattaching the side brush.
Caution! If the robot is used to clean rooms with wall-to-
wall carpet, remove the side brush to avoid damaging it.
3. To start the robot, place it on the charging base.
The Battery icon will pulse in red, to indicate that the
battery is low and is recharging.
Note: The robot is not fully charged when unpacked for
the first time.
3. Pour démarrer le robot, placez-le sur le socle de
chargement. Licône Batterie va clignoter en rouge,
pour indiquer que la batterie est faible et en cours de
chargement.
Remarque: le robot nest pas complètement chargé
lorsque vous le déballez pour la première fois.
1. Placez le socle de chargement sur le sol, contre le
mur. Branchez l’adaptateur sur la prise d’alimentation à
l’arrière du socle. Branchez la fiche du câble d’alimentation
à la prise de courant. Enroulez l’excès de câble à l’arrière
de la station. Assurez-vous de disposer d’un espace libre
de 0,5m sur les côtés et de 1,5m devant le socle de
chargement.
2. Utilisez la fonction magnétique pour fixer la brosse
latérale dans la fiche qui se trouve sous le robot.
Remarque : si les poils doivent être redressés, passez la
brosse latérale sous l’eau chaude. Laissez les poils sécher
complètement avant de refixer la brosse latérale.
Attention! Si le robot est utilisé pour nettoyer des pièces
entièrement moquettées, retirez la brosse latérale pour ne
pas l’endommager.
0,5
m
0,5
m
1,5
m
A B C D
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 24 2016-08-03 11:19:36
25
cz
pl
dk
ru
no
it
se
gb
fr
A
B
C
How to use the robot / Comment utiliser le robot aspirateur
1. Set the clock: Press and hold the Schedule/Setting
button (A) until “CLOC“ starts ashing. Press “OK“ (B),
weekdays starts ashing.
Note: The Schedule/Setting button (A) can be used at
any time to exit. The settings can also be managed more
conveniently through the remote control.
2. Set the current weekday and time:
“Weekday: Press + button (A) until the correct day
ashes. Conrm by pressing “OK”(B).
“Hour: Press + button (A) until the correct hour ashes.
Conrm by pressing “OK”(B).
“Minute”: Press + button (A) until the correct minute
ashes. Conrm by pressing “OK”(B) and exit.
3. Enable/disable the sound:
Press and hold the Schedule/Setting button (A) until
“CLOC“ starts ashing. Press + button (B), “SOUN” appears.
Press “OK“ (C), “ON“ appears. Press + button (B) to enable
(On) or disable (O) the sound.
Press “OK” (C) to conrm and exit.
1. Press Play/Pause button (A) to start cleaning.
The display indicates Auto“.
Note: Press “Play/Pause” (A) briefly to pause cleaning, or
press and hold to terminate cleaning.
2. The robot intelligence detects obstacles and
calculate accordingly the optimal cleaning path
for an ecient cleaning. It will automatically switch
between dierent cleaning modes:
- Snake (A)
- Bounce (B)
- Wall following (C)
1. Régler l’horloge: Maintenez la touche Programmer/
Réglage (A) enfoncée jusqu’à ce que «HOR» clignote.
Appuyez sur «OK» (B), les jours de la semaine
commencent à clignoter.
Remarque : la touche Programmer/Réglage (A) peut être utilisée
à tout moment pour quitter. Les réglages peuvent également être
gérés plus commodément grâce à la télécommande.
2. Régler le jour de la semaine et l’heure:
«Jour de la semaine»: Appuyez sur la touche + (A) jusqu’à ce
que le jour correct clignote. Conrmez en appuyant sur «OK» (B).
«Heure»: Appuyez sur la touche + (A) jusquà ce que l’heure
correcte clignote. Conrmez en appuyant sur «OK» (B).
«Minute»: Appuyez sur la touche + (A) jusquà ce que la
minute correcte clignote. Conrmez en appuyant sur «OK» (B) et
quittez.
2. De façon intelligente, le robot détecte les obstacles
et calcule en fonction de ces obstacles le trajet
optimal pour un nettoyage ecace. Il passera
automatiquement d’un mode de nettoyage à un autre:
- Serpent (A)
- Rebond (B)
- Tracé des murs (C)
3. Activer/Désactiver le son:
Maintenez la touche Programmer/Réglage (A) enfoncée
jusqu’à ce que «HOR» clignote. Appuyez sur la touche
+ (B), «SON» apparaît. Appuyez sur «OK», «ON»
apparaît. Appuyez sur la touche + (B) pour activer (On) ou
désactiver (O) le son.
Appuyez sur «OK» (C) pour conrmer et quitter.
1. Appuyez sur la touche Marche/Pause (A) pour lancer
le nettoyage. Lécran indique «Auto».
Remarque : appuyez brièvement sur la touche Marche/
Pause (A) pour mettre le nettoyage en pause ou maintenez-
la enfoncée pour terminer le nettoyage.
Cleaning modes
Réglage de l’horloge et des paramètres de présentation
Setting the clock and presentation settings
Modes de nettoyage
3. Spot cleaning (small area, ~ 1 m): Place the robot
on the spot you want to clean and press the SPOT button
(A). Spot cleaning can be started while the robot is
vacuuming or is in schedule mode. When nished, the
robot will enter idle mode. Press Play/Pause button to
continue vacuuming in normal mode.
3. Nettoyage de tache (petite surface, ~ 1 m) : Placez
le robot sur la tache que vous voulez nettoyer et appuyez
sur la touche TACHE (A). Le nettoyage de tache peut être
lancé pendant que le robot aspire ou se trouve en mode
Programmer. Quand il a terminé, le robot se met en
mode Ralenti. Appuyez sur la touche Marche/Pause pour
continuer l’aspiration en mode normal.
A
A
C
B
A
B
A
B
A
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 25 2016-08-03 11:19:38
26
How to use the robot / Comment utiliser le robot aspirateur
1. The virtual barrier creates an invisible line (2 m) that
the robot can’t cross. It can be used to dene a certain
area to clean or create forbidden areas (eg: cables or
delicate objects).
Note: In case the virtual barrier runs out of batteries, the robot
may enter the forbidden area.
2. Place the virtual barrier on the oor. (The arrow on the
top (A) indicates the direction of the barrier.)
Press the ON-O button (B) to turn it on.
2 modes are available. Press and hold for 2 seconds the
ON-O button (B) to turn it o.
Note: Place the virtual barrier at least 0,5m away from the
charging base.
3. Auto o 20 minutes: Place the virtual barrier in the
doorway. Press the button once, the green led light indicates
that it will switch o after 20 minutes. The robot will focus
the cleaning in the dene area. It will automatically switch
o after 20 minutes allowing the robot to clean a new area.
2. Posez la barrière virtuelle sur le sol. (La èche au
sommet (A) indique la direction de la barrière.)
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (B) pour l’allumer.
2modes sont proposés. Maintenez la touche Marche/
Arrêt (B) enfoncée pendant 2secondes pour l’éteindre.
Remarque : placez la barrière virtuelle à une distance
minimale de 50 cm du socle de chargement.
3. Arrêt automatique au bout de 20minutes: Posez la
barrière virtuelle devant la porte. Appuyez une fois sur la
touche, le voyant vert indique que la barrière s’éteindra
au bout de 20minutes. Le robot se concentrera alors sur
le nettoyage de la zone délimitée. La barrière s’éteindra
automatiquement au bout de 20minutes pour que le robot
puisse nettoyer un nouvel espace.
Virtual barrier (Depending on model)
Barrière virtuelle (selon le modèle)
2 m
2
m
1. When cleaning is completed, the robot automatically
returns to the base for charging.
Should the robot be in a dierent room, it will look for the
Charging base until it runs out of battery.
Caution! Charge the robot as soon as possible after the
cleaning cycle. Waiting too long might aect the batteries.
1. Quand le nettoyage est terminé, le robot revient
automatiquement au socle pour se charger.
Si le robot se trouve dans une pièce diérente, il va
rechercher le socle de chargement jusqu’à ce que la
batterie soit vide.
Attention! Chargez-le dès que possible après le cycle de
nettoyage. Une trop longue attente peut endommager les
batteries.
Auto Docking/Charging Carrying the robot
Rangement/Chargement automatique
2. Stop cleaning and send the robot to the charging
station: Press the Home button. The robot will
automatically stop cleaning and go back to base.
If the robot is started in a room where no charger is
available it will start looking for it.
2. Arrêtez le nettoyage et envoyez le robot vers le
socle de chargement: Appuyez sur le bouton Accueil.
Le robot va automatiquement arrêter le nettoyage et
revenir vers le socle. Si le robot a été lancé dans une pièce
où aucun chargeur nest disponible, il va commencer à en
rechercher un.
1. La barrière virtuelle crée une ligne invisible (de 2m)
que le robot ne peut pas franchir. Elle peut être utilisée
pour délimiter une certaine zone à nettoyer ou des espaces
interdits (par ex.: des câbles ou objets fragiles).
Remarque : si les piles de la barrière virtuelle sont vides, le
robot peut entrer dans les espaces interdits.
Transport du robot
B
A
20
min
1. Always carry the robot with two hands keeping the
front up.
1. Transportez toujours le robot à deux mains en
maintenant la partie avant vers le haut.
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 26 2016-08-03 11:19:41
27
cz
pl
dk
ru
no
it
se
gb
fr
5. Changing the batteries: The red pulsing led indicates that
the batteries need to be changed. The battery compartment
is located on the bottom side of the virtual barrier. Press the
latch inwards and remove the lid.
Replace the two batteries
and ret the battery compartment lid.
(Ref: LR14 /C, batteries not included)
6. The Virtual barrier is available as an accessory for all
models. You can use one or more virtual barriers to limit
the cleaning area. (Ref: EVW1)
2.
Modier «Heure»; appuyez sur la touche + (A) jusquà ce que
l’heure souhaitée clignote. Appuyez sur «OK» (B) pour conrmer.
Modier «Minutes»; appuyez sur la touche + (A) jusquà ce
que la minute souhaitée clignote (il nest possible de sélectionner
que des tranches de 10 minutes). Appuyez sur «OK» (B) pour
conrmer.
Licône Programmer (C) s’allume pour indiquer qu’un Nettoyage
programmé est actif.
3. Supprimer un nettoyage programmé:
Appuyez sur la touche Programmer/Réglage (A), les jours de
la semaine clignotent, appuyez sur la touche + (B) jusquà ce
que le jour correct clignote.
Appuyez sur «OK» (C) pour conrmer.
Appuyez sur la touche + (B) jusqu’à ce que «OFF» clignote.
Appuyez sur «OK» (C) pour conrmer et quitter.
4. Arrêt automatique au bout de 8heures: Placez la
barrière virtuelle pour délimiter la zone interdite. Appuyez
deux fois sur la touche, le voyant vert clignotant indique que
la barrière s’éteindra au bout de 8heures pour permettre un
ou plusieurs cycles de nettoyage.
2. Change “Hour”; press + button (A) until the desired hour
ashes. Press “OK” (B) to conrm.
Change “Minutes”; press + button (A) until the desired
minute ashes (only 10th of minutes can be selected) .
Press “OK” (B) to conrm.
The Schedule icon (C) is lit to indicate that a scheduled
cleaning is active.
3. Remove a scheduled cleaning:
Press
Schedule/Setting
button (A), week days are ashing,
press + button (B) until the correct day ashes.
Press “OK” (C) to conrm.
Press + button (B) until “OFF” ashes.
Press “OK” (C) to conrm and exit.
5. Remplacement des piles: Le voyant rouge clignotant
indique que les piles doivent être changées. Le
compartiment des piles se trouve sous la barrière virtuelle.
Enfoncez la languette et retirez le cache. Changez les deux
piles et réinstallez le cache du compartiment des piles.
(Réf: LR14 /C, piles non incluses)
6. La barrière virtuelle est disponible comme accessoire
pour tous les modèles. Vous pouvez utiliser une ou
plusieurs barrières virtuelles pour délimiter la surface de
nettoyage. (Réf: EVW1)
1. Schedule a cleaning: press Schedule/Setting button (A).
The weekday ashes.
Change “Weekday”; Press + button (B) until the desired
day ashes. Press “OK “ (C) to conrm. “OFF“ on the display
ashes.
1. Programmer un nettoyage: Appuyez sur la touche
Programmer/Réglage (A). Le jour de la semaine clignote.
Modier «Jour de la semaine»; appuyez sur la touche
+ (B) jusqu’à ce que le jour souhaité clignote. Appuyez sur
«OK» (C) pour conrmer. «OFF» clignote sur l’écran.
Nettoyage programmé
Scheduled cleaning
A
B
C
C
A
A
B
B
C
4. Auto o 8 hours: Place the Virtual Barrier to dene the
forbidden zone. Press the button twice, the pulsing green
led light indicates that it will switch o after 8 hours
allowing one or more cleaning cycle.
=
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 27 2016-08-03 11:19:42
28 Tips on how to get the best results / Astuces pour un résultat impeccable
4. Schedule a cleaning: press
Schedule/prog button (A).
The weekday ashes.
Change “Weekday”; Press or button (B) until the
desired day ashes. Press “OK “ (D) to conrm. “OFF“ on the
display ashes.
B
B
B
B
C
C
C
C
D
A
D
D
A
A
1. To control the robot remotely:
Turn on by pressing “On/O “ (A).
Prompt a cleaning direction using arrow buttons (B).
Start or stop cleaning by pressing Play/Pause button (C).
1. Pour commander le robot à distance:
Allumez-le en appuyant sur «Marche/Arrêt» (A).
Donnez une direction de nettoyage à l’aide des touches
échées (B).
Lancez ou arrêtez le nettoyage en appuyant sur la touche
Marche/Pause (C).
2. Régler l’horloge: Appuyez sur la touche Heure (A), le
jour de la semaine clignote.
Modier «Jour de la semaine»: Appuyez sur
ou
sur la touche
(B) jusqu’à ce que le jour correct clignote.
Conrmez en appuyant sur «OK» (D).
«OFF» clignote sur l’écran.
Remarque : vous pouvez appuyer soit sur « OK » soit sur
« Marche/Pause » pour confirmer.
3. Modier «Heure»; appuyez sur ou sur la touche
(C) jusquà ce que l’heure correcte clignote. Conrmez en
appuyant sur «OK» (D).
Modier «Minutes»; appuyez sur
ou sur la touche
(C) jusquà ce que la minute souhaitée clignote (il nest
possible de sélectionner que des tranches de 10 minutes).
Conrmez en appuyant sur «OK» (D).
Remote control (Depending on model)
Télécommande (selon le modèle)
A
B
B
B
C
C
C
B B
2. Set the clock:
Press time button (A),
the weekday ashes.
Change “Weekday”: Press or button (B) until the
correct day ashes. Conrm by pressing “OK”(D).
“OFF” on the display ashes.
Note: You can press either “OK” or “Play/Pause” to confirm.
3. Change “Hour”; press or button (C) until the
correct hour ashes. Conrm by pressing “OK”(D).
Change “Minutes”; press
or button (C) until
the correct minute ashes (only 10th of minutes can be
selected). Conrm by pressing “OK”(D).
D D
A
E
C
C
4. Programmer un nettoyage: Appuyez sur la touche
Programmer/prog (A).
Le jour de la semaine clignote.
Modier «Jour de la semaine»; appuyez sur ou sur
la touche (B) jusqu’à ce que le jour souhaité clignote.
Appuyez sur «OK» (D) pour conrmer. «OFF» clignote sur
l’écran.
5. Change “Hour”; press
or button (C) until the
desired hour ashes. Press “OK” (D) to conrm.
Change “Minutes”; press
or button (C) until
the desired minute ashes (only 10th of minutes can be
selected). Press “OK” (D) to conrm.
The Schedule icon (E) is lit to indicate that a scheduled
cleaning is active.
6. Remove a scheduled cleaning:
Press
Schedule/prog button (A), weekdays are ashing,
press
or
button (B) until the correct day ashes.
Press “OK” (D) to conrm.
Press
or
button (C) until OFF” ashes.
Press “OK” (D) to conrm and exit.
5.
Modier «Heure»; appuyez sur ou sur la touche (C) jusquà
ce que l’heure souhaitée clignote. Appuyez sur «OK» (D) pour
conrmer.
Modier «Minutes»; appuyez sur
ou sur la touche (C) jusqu’à
ce que la minute souhaitée clignote (il n’est possible de sélectionner que
des tranches de 10 minutes). Appuyez sur «OK» (D) pour conrmer.
Licône Programmer (E) s’allume pour indiquer qu’un Nettoyage
programmé est actif.
6. Supprimer un nettoyage programmé:
Appuyez sur la touche Programmer/prog (A), les jours de
la semaine clignotent, appuyez sur
ou sur la touche (B)
jusqu’à ce que le jour correct clignote.
Appuyez sur «OK» (D) pour conrmer.
Appuyez sur
ou sur la touche (C) jusqu’à ce que le
«OFF» clignote.
Appuyez sur «OK» (D) pour conrmer et quitter.
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 28 2016-08-03 11:19:44
29
cz
pl
dk
ru
no
it
se
gb
fr
Preparing the cleaning area
Before cleaning, remove smaller and fragile objects such as
clothing, curtain strings, papers and power cords from the
oor. If the device passes over a power cord and drags it, there
is a risk that an object could be pulled o a table or shelf.
Larger/taller objects such as chairs can be left as the robot
will clean around them.
For best performance, it is recommended to avoid using the
robot on carpets that are more than 20mm thick and on low
carpets with long loose piles.
Note that dark surfaces (walls) might aect the MotionSense
System (for obstacle detection).
Limiting the cleaning area
The robot will clean all oors it can access. To limit the
cleaning area, simply close doors or use the virtual barrier.
Dust emptying between scheduled
cleanings
To get the most out of scheduled cleaning, empty the dust
container regularly.
1. To secure that the robot cleans everywhere, we
recommend that you leave enough space between
furniture and walls (approximately 40 cm).
1. Pour s’assurer que le robot nettoie partout, nous
vous recommandons de laisser un espace susant entre
les meubles et les murs (environ 40cm).
Préparation de la surface de nettoyage
Avant le nettoyage, retirez du sol les petits objets fragiles
comme les vêtements, les embrases de rideaux, les papiers
et les câbles électriques. Si l’appareil passe sur un câble
électrique et tire dessus, un objet pourrait tomber d’une table
ou d’une étagère.
Les objets plus grands/gros comme les chaises peuvent être
laissés en place car le robot nettoiera autour d’eux.
Pour de meilleures performances, il est recommandé d’éviter
d’utiliser le robot sur des tapis de plus de 20mm d’épaisseur
et sur des moquettes à poils longs.
Notez que les surfaces sombres (murs) peuvent aecter le
système MotionSense (de détection des obstacles).
Délimitation de la surface de nettoyage
Le robot nettoiera tous les sols auxquels il a accès. Pour limiter
la surface de nettoyage, il sut de fermer les portes ou
d’utiliser la barrière virtuelle.
Vidange de la poussière entre les net-
toyages programmés
Pour tirer le meilleur de vos nettoyages programmés, videz
régulièrement le bac à poussière.
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 29 2016-08-03 11:19:45
30
Emptying the Dust container, Replacing/Cleaning the Filter / Vidange du bac à poussière, remplacement/nettoyage du filtre
2. Remove the lter:
Remove the Dust container by swinging it upwards (B).
Open the lid by swinging it upwards.
Swing the Filter frame downwards (C).
Remove the lter (D).
3. Rinse the lter with cold water. Tap the lter frame to
remove water. Let dry for 24 hours before placing it back
in the machine.
2. Retirer le ltre:
Retirez le bac à poussière en en le basculant vers le haut (B).
Ouvrez le cache en en le basculant vers le haut.
Basculez le cadre du ltre vers le bas (C).
Retirez le ltre (D).
3. Rincez le ltre à l’eau courante froide. Tapotez le
cadre du ltre pour en éliminer l’eau. Laissez-le sécher
pendant 24heures avant de le remettre en place dans
l’appareil.
1. For best performance, we recommend to clean the
lter every 5th cleaning and to replace it every 6 months.
(Ref: ERK1)
1. Pour de meilleures performances, nous vous
recommandons de nettoyer le ltre tous les 5
nettoyages et de le remplacer tous les 6 mois.
(Réf: ERK1)
1. Empty the dust container regularly or when the
dust container icon lights up.
Note: We recommend that you simultaneously check that
the cliff sensors are cleaned (see instructions in ”Clean the
sensors”).
2. Press Release button (A), remove the Dust container
by swinging it upwards (B).
Open the lid by swinging it upwards.
Empty the dust container into a waste bin.
Note: The dust container icon flashes to indicate that the
Dust container has been removed, or is not in the right
position.
3. After emptying the container, close the lid (A) and
put it back in place (B).
Ret the Dust container within the robot and press the
front of the lid downwards until properly locked (C).
Note: If the Dust container has not been properly assembled
and Play/Pause button is pressed, the dust container icon
flashes. Refit the Dust container properly.
1. Videz régulièrement le bac à poussière ou quand
son icône s’allume.
Remarque : nous vous recommandons d’en profiter pour
vérifier que les capteurs de dénivellation sont propres (voir
les instructions dans « Nettoyer les capteurs »).
2. Appuyez sur la touche Déverrouillage (A), retirez le
bac à poussière en le basculant vers le haut (B).
Ouvrez le cache en en le basculant vers le haut.
Videz ensuite le bac à poussière dans un conteneur à déchets.
Remarque : l’icône du bac à poussière clignote pour
indiquer qu’il a été retiré ou qu’il nest pas en bonne position.
3. Après avoir vidé le bac, fermez le cache (A) et
remettez-le en place (B). Remettez en place le bac à
poussière dans le robot et poussez l’avant du cache vers le
bas jusqu’à ce quil soit correctement verrouillé (C).
Remarque : si le bac à poussière n’a pas été correctement
assemblé et que la touche Marche/Pause a été enfoncée,
l’icône du bac à poussière clignote. Remettez le bac à
poussière bien en place.
Emptying the Dust container
Vidange du bac à poussière
Nettoyage du filtre
Cleaning the Filter
A
B
A
B
C
D
A
B
C
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 30 2016-08-03 11:19:48
31
cz
pl
dk
ru
no
it
se
gb
fr
Cleaning the sensors, Wheels, Brush roll and Side brush / Nettoyage des capteurs, des roulettes, du rouleau brosse et de la brosse latérale
1. The MotionSense System works best if the front is
kept clean.
Clean from light dust by using a dry soft cloth. If its heavily
soiled you can use a mild detergent to clean it.
2. Regularly clean the cli sensors for best
performance.
3. Remove entangled hairs or such from the main
wheels so that they can turn freely.
3. Retirez les cheveux ou autres débris pris dans les
roulettes principales de façon quelles puissent tourner
librement.
1. Le système MotionSense fonctionne mieux si sa
façade reste propre.
Éliminez les poussières légères à l’aide d’un tissu doux sec.
En cas de forte salissure, vous pouvez utiliser un détergent
doux pour la nettoyer.
2. Nettoyez régulièrement les capteurs de
dénivellation pour de meilleures performances.
Cleaning the sensors Cleaning the Wheels
Nettoyage des capteurs
2. Press the two latches and slide the lid forward to
remove the brush roll lid.
3. Pull out the Brush roll and clean the brush and
bearings. Remove entangled threads by snipping them
away with scissors. Ret in reverse order.
Brush roll can be replaced. (Ref: ERK1)
2. Appuyez sur les deux languettes et faites glisser le
cache vers l’avant pour retirer le cache de la brosse
rouleau.
3. Sortez la brosse rouleau et nettoyez la brosse et les
roulements. Retirez les ls pris en les coupant avec des
ciseaux. Réinstallez en eectuant ces étapes dans l’ordre
inverse.
La brosse rouleau peut être remplacée. (Réf: ERK1)
1. Pull the Side brush outwards to remove it. Clean the
Side brush. Reattach the Side brush in the socket.
Side brush can be changed. (Ref: ERK1)
Note: Should the bristles need straightening, simply
place the side brush under hot water. Let the bristles dry
completely before reattaching the side brush.
1. Tirez la brosse latérale vers l’extérieur pour la
retirer. Nettoyez la brosse latérale. Rexez la brosse
latérale dans la che.
La brosse latérale peut être changée. (Réf: ERK1)
Remarque : si les poils doivent être redressés, passez la
brosse latérale sous l’eau chaude. Laissez les poils sécher
complètement avant de refixer la brosse latérale.
Nettoyage de la brosse latérale Nettoyage de la brosse rouleau
Cleaning the Side brush Cleaning the Brush roll
Nettoyage des roulettes
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 31 2016-08-03 11:19:50
32 Changing the batteries, Cleaning the Air channel
/
Changement des batteries, nettoyage des dispositifs de ventilation
1. The battery compartments are located on the
bottom side of the robot. Use a screwdriver (PH2)
to unscrew the battery compartment lids. Replace the
battery packs and ret the battery compartment lids.
Caution! Make sure to change the two battery packs at
the same time.
2. Use only original supplier batteries.
Batteries must be removed and disposed of safely, before
desposing of the machine.
(ANC:406 000 017/3)
3. Replacement of the Remote control batteries:
Press the latch and swing the lid upwards to open the
Battery compartment. Replace the two batteries. Ret the
lid. Use only batteries type R03 (AAA).
3. Remplacement des piles de la télécommande:
Appuyez sur la languette et basculez le cache vers le haut
pour ouvrir le compartiment des piles. Remplacez les deux
piles. Remettez le cache en place. Utilisez uniquement des
piles de type R03 (AAA).
1. Les compartiments des batteries se trouvent sous le
robot. Utilisez un tournevis (PH2) pour dévisser les caches
des compartiments des batteries. Remplacez les batteries
et réinstallez les caches des compartiments des batteries.
Attention! Assurez-vous de changer les deux batteries en
même temps.
2. Utilisez uniquement des batteries provenant du
fournisseur d’origine.
Les batteries doivent être retirées et éliminées en toute
sécurité, avant la mise au rebut de l’appareil.
(ANC : 406 000 017/3)
Changing/removing the batteries
Changement/Remplacement des batteries
1. If an error occurs, the robot stops cleaning. The warning
icon will pulse and the digits “E:” followed by an error
code, is shown on the display.
Note: For a complete list of the error codes and solutions,
see instructions in “Troubleshooting”.
2. When an error is resolved, press Play/Pause button to
start cleaning.
1. Si une erreur se produit, le robot arrête le nettoyage.
Licône Avertissement clignote et le symbole «E:» suivi
par un code d’erreur s’ache sur lécran.
Remarque : pour une liste complète des codes d’erreur et
des solutions, voir les instructions dans « Dépannage ».
2. Quand une erreur est résolue, appuyez sur la touche
Marche/Pause pour lancer le nettoyage.
1. Remove the dust container. Remove clogged debris in
the air channel. Put the dust container into place.
Nettoyage des dispositifs de ventilation
Traitement des erreurs
Cleaning the Air channel Error handling
1. Retirez le bac à poussière. Retirez les débris
agglomérés dans les dispositifs de ventilation. Remettez le
bac à poussière en place.
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 32 2016-08-03 11:19:52
34 Dépannage
Problème
Code
d’erreur
Cause Solution
Lécran est vide. - La batterie est vide. Chargez le robot.
L’heure en cours
n’apparaît pas à l’écran.
- Le robot n’a pas été
chargé depuis trop
longtemps.
Chargez le robot et réglez
l’horloge.
Le robot ne démarre
pas.
Le bac à poussière n’est
pas présent ou nest pas
correctement fermé.
Placez le bac à poussière dans
le robot et fermez correctement
le cache.
Le robot ne se déplace
pas/ne nettoie pas
correctement.
E:10 Le pare-choc est
bloqué.
Le robot est bloqué et a besoin
d’aide pour se débloquer.
Soulevez le robot et placez-le là
où il peut se déplacer librement.
E:11 La roulette droite est
bloquée.
Vériez que toutes les pièces
tournent librement. Nettoyez
et retirez, si nécessaire, les
ls qui bloquent les pièces.
Remplacez la brosse rouleau ou
la brosse latérale si elles sont
endommagées.
E:12 La roulette gauche est
bloquée.
E:13 La brosse rouleau est
bloquée.
E:14 La brosse latérale est
bloquée.
E:15 Le robot est bloqué. Soulevez le robot et placez-le là
où il peut se déplacer librement.
Les batteries ne se
chargent pas.
- Le câble et l’adaptateur
d’alimentation ne
sont pas correctement
assemblés et/
ou branchés à
l’alimentation secteur.
Les plaques de
chargement du robot
et le socle ne sont pas
connectées.
Branchez l’adaptateur au
connecteur du socle de
chargement. Branchez le
câble à l’alimentation secteur.
Assurez-vous que les plaques de
chargement du robot et le socle
de chargement sont connectés.
Vériez que la che et le câble ne
sont pas endommagés.
Les batteries ne se
chargent plus ou se
vident rapidement.
- Les batteries sont
arrivées en n de vie.
Remplacez les batteries.
Changez toujours les deux 2
batteries simultanément.
Garantie.
Les batteries
fonctionnent mal
quand elles se
chargent.
E:21 Les batteries
fonctionnent mal
quand elles se
chargent.
Arrêtez immédiatement le
chargement et déconnectez le
socle de chargement de la prise
d’alimentation secteur. Veuillez
contacter un centre de service
après-vente Electrolux agréé.
Le robot surchaue
pendant le nettoyage.
E:30 La température
ambiante est trop
élevée.
Éteignez le robot et attendez quil
refroidisse. Tirez les stores devant
les fenêtres pour occulter des
rayons du soleil trop forts.
Entretien nécessaire E:40 Contactez un centre de service
après-vente Electrolux agréé.
Des chires clignotent
à l’écran. La touche
Programmer ne répond
pas quand elle est
enfoncée.
- L’heure en cours nest
pas réglée.
Régler l’heure.
Il n’est pas possible d’utiliser le
nettoyage programmé si l’heure
en cours n’est pas réglée.
Dépannage
Consommables et accessoires
www.electrolux.com/shop
Kit MotionSense
Ref: ERK1
PNC: 900168214/6
Batterie
ANC: 406 000 017/3
Socle de chargement
ANC: 406 000 029/8
Virtual Barrier™
Ref: EVW1
PNC: 900168216/1
3x
3x
Visitez notre site Internet pour:
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, de
l’aide, des informations sur le service après-vente:
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur
service:
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires et des consommables pour
votre appareil: www.electrolux.com/shop
Problème
Code
d’erreur
Cause Solution
De l’eau a été aspirée à
l’intérieur du robot.
- - Il sera nécessaire de remplacer le
moteur dans un centre de service
après-vente Electrolux agréé.
Les dommages subis par le
moteur du fait de la pénétration
d’eau ne sont pas couverts par la
garantie.
Pour tout autre problème, veuillez consulter le service après-vente le
plus proche de chez vous sur notre site Internet ou contacter un centre de
service après-vente Electrolux agréé.
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 34 2016-08-03 11:19:54
35
cz
pl
dk
ru
no
it
se
gb
fr
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 35 2016-08-03 11:19:54
36 Panoramica del robot / Robotdammsugaren - översikt
20
20
25
22
18
23
35*
34*
8
8
9
14
1312
1110
2 7
3
4
1
5
6
26
21
31
33
32
24
24
15
17
19
18
16
27
28
29
30
19
26
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 36 2016-08-03 11:19:58
49
cz
pl
dk
ru
no
it
se
gb
fr
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 49 2016-08-03 11:20:24
50 Oversikt over roboten / Robotin kuvaus
20
20
25
22
18
23
35*
34*
8
8
9
14
1312
1110
2 7
3
4
1
5
6
26
21
31
33
32
24
24
15
17
19
18
16
27
28
29
30
19
26
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 50 2016-08-03 11:20:29
63
cz
pl
dk
ru
no
it
se
gb
fr
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 63 2016-08-03 11:20:54
64 Overblik over robotten / Обзор робота
20
20
25
22
18
23
35*
34*
8
8
9
14
1312
1110
2 7
3
4
1
5
6
26
21
31
33
32
24
24
15
17
19
18
16
27
28
29
30
19
26
Anubis_Electrolux_EMEA.indd 64 2016-08-03 11:20:59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Electrolux ERV5210TG Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à