DCYBEL CLOCKWISE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire
CLOCK RADIO WITH PROJECTION
MODEL Clockwise
INSTRUCTION MANUAL
RADIO VEIL AVEC PROJECTION
WEKKERRADIO MET PROJECTIE
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUEL D’INSTRUCTIONS
WARNINGS
This appliance is intended for domestic household use only
and should not be used for any other purpose or in any
other application, such as for non-domestic use or in a
commercial environment.
Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must
be disconnected from the supply mains.
The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items, such as newspapers,
table-cloths, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing
and that no objects filled with liquids, such as vases, shall
be placed on the apparatus.
Ventilation
Allow at least a 10 cm gap all around the product.
This apparatus is not suitable for use in a tropical climate.
Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be
exposed to excessive heat such as sunshine, fire o h ike.
To protect the environment, use local recycling facilities for
battery disposal.
Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as
the disconnect device, the disconnect device shall remain
readily operable.
e lr t
For household use only. Do not use outdoors.
The marking plate is located on the bottom of the apparatus.
Symbol
This mark is applied to show the equipment conforms to
European safety and electro-magnetic compatibility
standards.
Battery handling and usage
Only adults should handle the batteries (not included). Do not allow a child to use this unit
unless the battery cover is securely attached to the unit.
The battery type used in the unit is two AAA size batteries which are accessible and can be
replaced.
Remove the battery cover from the unit and then remove the batteries.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Disconnect your clock radio from the mains power supply during thunderstorms.
Always check that you have completely switched off your clock radio before you unplug the
clock radio from the mains socket.
Do not leave the clock radio in low temperatures and moisture can form inside the product,
which may damage the circuit board.
Do not leave the clock radio in high temperatures as electronic devices and plastic parts may
warp in heat.
Do not block or cover slots, holes or openings on the product by placing on soft furnishings
such as carpets, rugs or beds as these are provided for functionality and/or ventilation to
ensure safe operation of the product.
Do not attempt to open the product. This product does not contain any user serviceable
parts.
Do not use your clock radio near emergency/intensive care medical equipment or If you have
a pacemaker fitted or during the electrical storm.
LOCATION OF CONTROL
1. button
2. button
3. Speaker
4. button
5. button
6. button
7. button
8. button
9. button
10. Projection lens
11. button
12. button
BACKUP BATTERY INSTALLATION
We recommend that you use the backup batteries for your clock radio. With the backup batteries (2xAAA,
not supplied), your clock radio will retain your clock and alarm settings during power outages.
1. Remove the battery cover on the bottom of the unit.
2. Install two batteries into the battery compartment observing the correct polarities.
3. Attach the battery cover back to the unit.
IMPORTANT:
Be sure that the batteries are installed correctly. Wrong polarity may damage the unit.
Use only the specified size and type of battery.
Do not mix old and new batteries.
If the unit is not to be used for an extended period of time, remove the batteries. Old or leaking
batteries can cause damage to the unit.
Do not dispose of batteries in fire as they may explode.
EN-1
SETTING THE CLOCK
1. Place the unit on a flat stable surface.
2.
Plug the power adapter into the mains socket.
“0:00” will be displayed and the unit will go to standby state.
3. Press and hold
until the hour digit flashes.
4. While the hour digit is flashing, repeatedly press or press & hold / to set the
correct hour. Press to confirm.
The minute digits will flash on the display.
5. While the minute digits are flashing, repeatedly press or press & hold / to set
the correct minutes. Press to confirm.
“1” will flash on the display.
6. While the day of the week if flashing, repeatedly press or press & hold / to set
the correct day of the week. Press to confirm.
The day of the week displayed:
1 = Monday
2 = Tuesday
3 = Wednesday
4 = Thursday
5 = Friday
weekend = Saturday & Sunday
EN-2
LISTENING TO THE RADIO
1.
To turn on the radio, press .
2.
Tune in to the desired station by repeatedly pressing / .
The wire aerial located on the rear of the unit is for FM reception. The wire should be fully
extended and positioned for optimum reception.
Press and hold / for about 2 seconds and then release the button, the unit
will scan the frequencies until a broadcasting station strong enough for good reception is found.
Automatic search: Press . Your clock radio will auto scan for FM radio stations and
automatically store them to the radio preset locations.
3. Repeatedly press / to adjust the volume.
4.
To turn off the radio, press .
PRESETTING YOUR FAVOURITE RADIO STATION
Up to 20 FM radio stations can be preset.
1. Follow steps in "LISTENING TO THE RADIO" and tune in to the station that you wish to preset.
2. Press and hold until “P” with a flashing number “01” is shown on the display.
3. Repeatedly press / to select the desired memory slot.
4. Press again to store the station.
5. Repeat steps above to store desired stations.
To listen to preset radio stations, repeatedly press to select the desired radio station.
DUAL ALARMS OPERATION
Before setting the alarm time, make sure the Clock has been set.
Setting Alarm 1 and/or Alarm 2
1.
In standby state, press and hold / until the hour digit flashes.
The alarm symbol
will appear on the display.
2.
While the hour digit is flashing, repeatedly press or press & hold
/
to set the
hour.
3.
Press
/ to confirm.
The minute digits will flash on the display.
4. While the minute digits are flashing, repeatedly press or press & hold
/
to set
the minutes.
EN-3
5. Press / to confirm.
A wake-up sound symbol will flash on the display.
6.
While this symbol is flashing, you can press / to select the desired wake-up sound.
Bird chirps Ocean waves Rainforest ambience
Waves with seagulls FM radio
7. Press / to confirm.
The alarm day symbol will flash on the display.
8. While this symbol is flashing, repeatedly press / to select the desired alarm day.
The alarm days are:
1 2 3 4 5 = Monday to Friday
weekend = Saturday and Sunday
weekend 1 2 3 4 5 = Monday to Sunday
9.
Press / to confirm.
To Stop Alarm(s)
When alarm 1 or 2 is sounding, the alarm symbol
or will flash on the display.
Press
to stop the alarm. The alarm will sound again at the same time on the following day.
Snooze Function
When the alarm sounds, press . The alarm will be turned off and come on again after about
9 minutes.
To Cancel Alarm(s)
If you want to cancel the alarm 1 and/or 2, in standby state press
and/or .
The alarm symbol (s)
and/or will disappear from the display whilst the symbol(s)
will be displayed.
EN-4
SLEEP TIMER
The sleep timer lets you decide how long you want to listen to a radio station of your choice before falling
asleep.
1. In FM radio mode, repeatedly press to set the desired sleep time from 10 to 90 minutes in
10-minute increments.
The display will show the set sleep time and symbol .
2. The radio will be turned off after the set sleep time has elapsed.
To check remaining sleep time, press .
To turn off the radio before the sleep time has elapsed, repeatedly press
until the symbol
disappears from the display.
SETTING THE BRIGHTNESS OF THE DISPLAY
Repeatedly press
to change the brightness of the display according to your ambient light
conditions.
USING THE PROJECTOR
The projector function allows you to display the time on a nearby wall or ceiling. The projected time can
be best viewed at a dark room at a maximum distance of 3 metres.
1. Press to turn on the projector.
2. Adjust the projector to change the angle of rotation at which the time appears.
Do not stare into the lens directly.
3. To turn off the projector, press .
EN-5
TROUBLESHOOTING
No sound / power.
Increase the volume by repeatedly pres
s .
Check that the unit is plugged in.
Check that the unit is not in standby state. Press to turn on the unit.
Radio reception is poor.
Fully extend the wire aerial to get the best reception and sound quality.
Retune for radio stations, refer to Listening to the Radio.
Try moving your clock radio to another location to see if reception improves.
Check that you do not have other electrical equipment too close to your clock radio, causing
interference.
SPECIFICATIONS
Power input: AC 230V~, 50Hz
FM Frequency range: 87.5 MHz to 108 MHz
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the product, packaging
materials and if applicable, accessories and batteries. This will help conserve natural
resources and ensure that the materials are recycled in a manner that protects health and
the environment.
You must follow laws and regulations about disposal. Waste electrical products and
batteries must be disposed of separately from household waste when the product reaches the end of its
life.
Contact the store where you bought the product and your local authority to learn about disposal and
recycling.
The batteries must be disposed of at your local recycling point.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may
occur as a result of product improvement and development.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 07 / 09 / 2016
EN-6
Power consumption:
4W
AVERTISSEMENTS
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou
pour une autre application que celle prévue, par exemple une
application commerciale, est interdite.
Qu’avant le nettoyage ou autre entretien, l’appareil doit être
déconnecté de lalimentation.
Il convient que l’aération ne soit pas gênee par lobstruction des
ouvertures d’aération par des objets tels que journaux, nappes,
rideaux, etc.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes
nues, telles que des bougies allumées.
L’appareil ne doit pas être exposé á des égouttements d'eau ou
des éclaboussures et de plus qu'aucun objet rempli de liquide tel
que des vases ne doit être placé sur l’ appareil.
Aération
Prévoyez un espace libre d'au moins 10 cm tout autour du
produit.
Cette appareil n'est destiné pas a être utilise sous un climat
tropical.
Les piles (piles installées) ne doivent pas être expoes à une
chaleur excessive telle que celle du soleil, d'un feu ou d'origine
similaire.
Déposez vos piles usaes auprès d'installation de recyclage
pour protéger notre environnement.
Lorsque la prise du réseau d'alimentation ou une prise plae
sur l’appareil est utilise comme dispositif de déconnexion, ce
dispositif doit demeure aiment accessible.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Débranchez votre radio réveil de la prise secteur quand il y a un orage.
Vérifiez toujours que vous avez complètement éteint le radio réveil avant de débrancher
l’adaptateur secteur de la prise d'alimentation.
N’exposez pas le radio réveil à des températures basses, car de la condensation pourrait se
former à l'intérieur de l’appareil, ce qui endommagerait ses circuits électroniques.
N’exposez pas le radio réveil à des températures élevées, car les appareils électroniques et les
pièces en plastique pourraient être déformés par la chaleur.
Ne bouchez pas et ne recouvrez pas les orifices, fentes et ouvertures de l’appareil en plaçant
dessus des pièces d’ameublement molles (par exemple des tapis/moquettes, carpettes ou
literies), car ils ont une fonction et/ou servent à la ventilation de l’appareil et sont impératifs
pour le bon fonctionnement de l’appareil.
N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur.
N’utilisez pas votre radio réveil près d’équipements de soins médicaux intensifs/d’urgence ou
si vous portez un stimulateur cardiaque ou pendant un orage.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. N’utilisez pas cet appareil en
extérieur.
La plaque signalétique se trouve sous l’appareil.
Symbole
Ce symbole indique que l'appareil est conforme aux
normes européennes de sécurité et de compatibilité
électromagnétique.
Manipulation et utilisation des piles
Les piles (non fournies) ne doivent être manipulées que par les adultes. Ne laissez jamais un enfant
utiliser cet appareil sauf si le couvercle du compartiment des piles est solidement attaché à l'appareil.
Cet appareil fonctionne avec deux piles AAA qui sont accessibles et peuvent être changées.
Retirez le couvercle du compartiment des piles de l’appareil et retirez les piles.
EMPLACEMENT DES BOUTONS DE CONTRÔLE
1. Bouton
2. Bouton
3. Haut-parleur
4. Bouton
5. Bouton
6. Bouton
7. Bouton
8. Bouton
9. Bouton
10. Lentille de projection
11. Bouton
12. Bouton
INSTALLATION DES PILES DE SAUVEGARDE
Nous vous recommandons d’utiliser des piles de secours dans votre radio réveil. Les piles de secours (2 x
AAA, non fournies) permettront à votre radio réveil de conserver vos réglages de l’horloge et de l’alarme
en cas de coupure de courant.
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles situé en bas de l’appareil.
2. Insérez deux piles dans le compartiment des piles en respectant le sens correct des polarités.
3. Refermez le couvercle du compartiment des piles au dos de l’appareil.
IMPORTANT:
Vérifiez que les piles sont correctement insérées. Si les polarités ne sont pas respectées, cela peut
détériorer l'appareil.
Utilisez exclusivement les piles de la taille et du type spécifiés.
Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées.
Retirez les piles avant toute période de non utilisation prolongée de l’appareil. Les piles qui sont
usagées ou qui fuient peuvent endommager l’appareil.
Ne jetez pas les piles dans un feu, car elles risquent d'exploser.
FR-1
1.
Posez l’appareil sur une surface plane et stable.
2. Branchez l’adaptateur secteur à une prise électrique.
« 0:00 » s’affichera et l’appareil se mettra en veille.
3.
Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à ce que les chiffres des heures clignotent.
4.
Lorsque les chiffres des heures clignotent, appuyez plusieurs fois ou appuyez longuement sur
/ pour régler l'heure correcte. Appuyez sur pour confirmer.
Les chiffres des minutes clignoteront sur l'écran.
5. Lorsque les chiffres des minutes clignotent, appuyez plusieurs fois ou appuyez longuement sur
/ pour régler les minutes correctes. Appuyez sur pour confirmer.
« 1 » clignote sur l’écran.
6.
Lorsque le jour de la semaine clignote, appuyez plusieurs fois ou appuyez et maintenez
/ enfoncé pour régler le jour correct de la semaine. Appuyez sur
pour confirmer.
Jour de la semaine affiché:
1 = Lundi
2 = Mardi
3 = Mercredi
4 = Jeudi
5 = Vendredi
Week-end = Samedi et Dimanche
FR-2
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
1. Pour mettre la radio en marche, appuyez sur .
2. Réglez la fréquence de la station de radio désirée en appuyant plusieurs fois sur
/ .
Lantenne filaire se trouvant au dos de l’appareil sert pour la réception FM. Lantenne filaire doit
être complètement déployée et correctement positionnée pour optimiser la réception.
Appuyez et maintenez / enfoncé durant 2 secondes puis relâchez le
bouton, l'unité balayera les fréquences jusqu'à ce qu'une station de radio émettant un fort signal
soit détectée.
Recherche automatique : Appuyez sur
.
Votre radio réveil cherchera
automatiquement les stations de radio FM et les gardera automatiquement en mémoire.
3. Appuyez plusieurs fois sur / pour régler le niveau du volume.
4. Pour éteindre la radio, appuyez sur .
MÉMORISER VOS STATIONS DE RADIO PRÉFÉRÉES
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 20 stations FM.
1. Réglez la fréquence de la station de radio que vous voulez mémoriser en procédant comme indiqué
dans le paragraphe « ÉCOUTE DE LA RADIO ».
2. Appuyez et maintenez enfoncé jusqu'à ce que “P” avec un numéro clignotant “01” s'affiche
sur l'écran.
3. Appuyez plusieurs fois sur / pour sélectionner le numéro de mémoire désiré.
4. Appuyez à nouveau sur pour mémoriser la station.
5. Répétez les étapes ci-dessus pour mémoriser les autres stations désirées.
Pour écouter l’une des stations de radio mémorisées, appuyez plusieurs fois sur pour
sélectionner la station de radio désirée.
FONCTIONNEMENT DES DEUX ALARMES
Avant de régler l'heure de l'alarme, vérifiez que l’horloge a été réglée.
Réglage de l’alarme 1 et/ou l’alarme 2
1.
En mode de veille, appuyez et maintenez / enfoncé jusqu'à ce que les
chiffres des heures clignotent.
Le(s) symbole(s) de(s) l'alarme(s) / apparaîtra / apparaîtront sur l’écran.
2. Lorsque les chiffres des heures clignotent, appuyez plusieurs fois ou appuyez longuement sur
/ pour régler l'heure de l'alarme.
3. Appuyez sur / pour confirmer.
Les chiffres des minutes se mettent à clignoter.
FR-3
ÉCOUTE DE LA RADIO
4.
Lorsque les chiffres des minutes clignotent, appuyez plusieurs fois ou appuyez longuement sur
/ pour régler les minutes.
5.
Appuyez sur / pour confirmer.
Un symbole de réveil clignotera sur l'écran.
6.
Lorsque ce symbole clignote, appuyez sur
/ pour sélectionner le son de réveil
désiré.
Pépiements d'oiseaux Vagues d'océan Ambiance de forêt tropicale
Vagues avec sons de mouettes Radio FM
7.
Appuyez sur / pour confirmer.
Le symbole de l'alarme quotidienne clignotera sur l'écran.
8. Lorsque ce symbole clignote, appuyez plusieurs fois sur / pour sélectionner
l'alarme du jour désiré.
Les jours d’alarme sont :
1 2 3 4 5 = lundi à vendredi
Week-end = samedi et dimanche
Week-end 1 2 3 4 5 = lundi à dimanche
9. Appuyez sur / pour confirmer.
Arrêt de(s) l'alarme(s)
Lorsque l’alarme 1 ou 2 se déclenche, le symbole de l'alarme
ou clignotera sur l’écran.
Appuyez sur pour arrêter l'alarme. L'alarme sonnera à nouveau à la me heure le jour
suivant.
Fonction de rappel d'alarme
Lorsque l’alarme retentit, appuyez sur
. L’alarme s’éteindra et retentira à nouveau après 9
minutes environ.
Annulation de(s) l'alarme
Si vous voulez annuler l'alarme 1 et/ou 2, en mode de veille appuyez sur
et/ou sur
. Le(s) symbole(s) de(s) l'alarme(s) et/ou disparaîtra / disparaîtront de l'écran
alors que le symbole s'affichera.
FR-4
1. En mode radio FM, appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner le délai entre 10 et 90
minutes par intervalles de 10 minutes.
L'écran affichera la durée de la fonction sommeil et le symbole .
2. La radio s’éteindra automatiquement quand le délai sélectionné sera écoulé.
Pour vérifier la durée restante de la fonction sommeil, appuyez sur .
Pour éteindra la radio avant que la durée de la fonction sommeil se soit écoulée, appuyez plusieurs fois
sur
jusqu'à ce que le symbole disparaisse de l'écran.
RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN
Appuyez plusieurs fois sur
pour modifier la luminosité de l’écran en fonction de la
luminosité ambiante.
UTILISATION DU PROJECTEUR
La fonction de projection vous permet d’afficher l’heure sur un mur proche ou sur le plafond. L'heure
projetée peut être mieux vue dans une pièce sombre à une distance maximale de 3 mètres.
1. Appuyez sur pour allumer le projecteur.
2.
Ajustez le projecteur pour changer l'angle de rotation de la projection de l'heure.
Ne regardez pas directement dans le faisceau de projection.
3. Pour éteindre le projecteur, appuyez sur .
GUIDE DE DÉPANNAGE
Augmentez le volume en appuyant plusieurs fois sur .
Vérifiez que l'unité est branchée à une prise électrique.
Vérifiez que l’unité n’est pas en mode veille. Appuyez sur pour mettre l'unité en marche.
Déployez entièrement l’antenne filaire pour optimiser la réception et la qualité audio.
Réglez à nouveau les stations de radio; reportez-vous au paragraphe Écoute de la radio.
Essayez de déplacez votre radio réveil pour voir si cela permet daméliorer la réception.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’autres équipements électriques trop proches de votre radio réveil causant des
interférences.
FONCTION SOMMEIL
La fonction sommeil vous permet de régler une durée d'écoute de la radio avant de vous endormir.
FR-5
Pas de son / pas dalimentation électrique.
Mauvaise réception radio.
SPÉCIFICATIONS
Courant d’alimentation : CA 230V ~, 50Hz
:
Bande de fréquences FM : 87,5 MHz à 108 MHz
MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la
protection de l’environnement.
Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre
appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources
naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de
l’environnement.
Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.
Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses
accessoires doivent être jetés séparément des chets domestiques lorsque le produit est en fin de vie.
Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités
de votre commune.
Apportez l’appareil à point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent les produits
gratuitement.
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en
magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre
Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de
9h à 18h.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites
incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
Darty Holdings SAS © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 07 / 09 / 2016
FR-6
Puissance absorbée
4W
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag
niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt,
zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving.
Haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt of onderhoudt.
Belemmer de ventilatie niet door het afdekken van de ventilatie-
openingen met voorwerpen zoals een krant, tafelkleed, gordijn,
enz.
Plaats geen bronnen van open vuur, zoals kaarsen, op het
apparaat.
Stel het apparaat niet bloot aan spatten of druppels en plaats geen
met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat.
Ventilatie
Laat minstens een vrije ruimte van 10cm rond het product.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in een tropisch klimaat.
Stel batterijen (geïnstalleerde accu of batterijen) nooit bloot aan
overmatige warmte zoals zonlicht, vuur, etc.
Maak om het milieu te beschermen gebruik van de lokale
recycl ing v o orz i eni n gen voor het afvo e ren van gebr u ikte
batterijen.
Wanneer de stekker of connector als stroomonderbreker wordt
gebruikt, moet deze stroomonderbreker gemakkelijk te bedienen
zijn.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Koppel uw wekkerradio tijdens een onweer los van de netstroom.
Controleer of uw wekkerradio volledig is uitgeschakeld voordat u de stekker uit het
stopcontact haalt.
Plaats de wekkerradio niet in een omgeving met lage temperaturen, omdat er in het product
dan condensatie kan optreden,
wat tot schade aan de printplaat kan leiden
Plaats de wekkerradio niet in een omgeving met hoge temperaturen, omdat de
elektronische componenten en kunststof onderdelen kunnen vervormen door de hitte.
Blokkeer of bedek geen sleuven, gaten of openingen van het product door het op een zachte
ondergrond, zoals vloerbedekking, tapijten of bedden te plaatsen, omdat deze nodig zijn voor
de functionaliteit en/of ventilatie en daarmee een veilige werking van het product.
Probeer het product niet open te maken. Dit product bevat geen onderdelen die door de
gebruiker gerepareerd kunnen worden.
Gebruik uw wekkerradio niet in de buurt van medische apparatuur van hulpdiensten / op de
intensive care, als u een pacemaker hebt of tijdens onweer.
Alleen bestemd voor gebruik binnen. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
Symbool
Deze markering is aangebracht om aan te geven dat het
apparaat conform de Europese richtlijnen inzake
veiligheid en elektromagnetische compatibiliteit is.
De batterij installeren en gebruiken
Alleen volwassenen mogen de batterijen (niet meegeleverd) installeren. Een kind mag dit apparaat alleen
gebruiken als het batterijdeksel op de juiste manier op het batterijvak is bevestigd.
Het apparaat werkt op twee AAA-batterijen, die op eenvoudige wijze vervangen kunnen worden.
Verwijder het batterijdeksel van het apparaat en verwijder dan de batterijen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

DCYBEL CLOCKWISE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues