Genius LG 2119 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
LG 2119
Fig. 1 Fig. 2
LG 2119
ITALIANO
La scheda centralizzazione filare (LG 2119), è un dispo-
sitivo elettronico che permette di comandare tramite
pulsanti:
1) Due motori, in maniera singola o contemporanea
come in figura 1.
2) Più gruppi di due motori in maniera singola o contem-
poranea come in figura 2 (Es. Posso comandare il
motore 1 singolarmente o tutti i motori insieme).
1 CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: 230 V ~ 50-60 Hz
Uscita motori : 230 V ~ 500 W MAX
Temperatura di servizio: -20°C / +55°C
Dimensioni: 85x85x45 mm
2 COLLEGAMENTI DELLA MORSETTIERA
NUMERO
MORSETTO
DESCRIZIONE
1 Ingresso (L) 230V
2 Ingresso (N) 230V
3 Ingresso salita generale
4 Ingresso discesa generale
5
Collegamento al comune del pulsante
per comandare il motore 2
6 Uscita salita motore 1
7 Uscita discesa motore 1
8
Collegamento al comune del pulsante
per comandare il motore 1
9 Uscita salita motore 2
10 Uscita discesa motore 2
3 COMANDO CENTRALIZZATO DA
PULSANTI DI DUE MOTORI SINGOLI
FIGURA 1
▲: Salita
▼: Discesa
a: Comando generale a pulsante (Motore 1 e 2)
b: Comando a pulsante motore 1
c: Comando a pulsante motore 2
4 COMANDO CENTRALIZZATO DA
PULSANTI DI PIU’ GRUPPI DI DUE
MOTORI FIGURA B
▲: Salita
▼: Discesa
a: Comando generale a pulsante (Tutti i motori)
b: Comando a pulsante motore 1 (GRUPPO A)
c: Comando a pulsante motore 2 (GRUPPO A)
d: Comando a pulsante motore 3 (GRUPPO B)
e: Comando a pulsante motore 4 (GRUPPO B)
5 OPERAZIONI FINALI
Verificare su tutti i comandi pulsante che premendo
il tasto salita corrisponda una reale salita dell’av-
volgibile e che alla pressione del tasto discesa
corrisponda una discesa.
ENGLISH
The wired centralisation board (LG 2119) is an electronic
device enabling you to control with the push-buttons:
1)
Two motors, individually or simultaneously as shown in
Fig.
1
.
2) Several groups of motors, individually or simultaneously
as shown in Fig. 2 (e.g. You can control motor 1 indi-
vidually or all the motors together.
1 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 230 V ~ 50-60 Hz
Motors output: 230 V ~ 500 W MAX
Operating temperature: -20°C / +55°C
Dimensions: 85x85x45 mm
2 TERMINAL-BOARD CONNECTIONS
TERMINAL
NUMBER
DESCRIPTION
1 Input (L) 230V
2 Input (N) 230V
3 General rise input
4 General descent input
5
Connection to common contact of push-
button to control motor 2
6 Motor 1 rise output
7 Motor 1 descent output
8
Connection to common contact of push-
button to control motor 1
9 Motor 2 rise output
10 Motor 2 descent output
3 CENTRALISED CONTROL FROM PUSH-
BUTTONS OF TWO SINGLE MOTORS
FIGURE 1
▲: Rise
▼: Descent
a: General control by push-button (Motor 1 and
2)
b: Push-button control for motor 1
c: Push-button control for motor 2
4 CENTRALISED CONTROL FROM PUSH-
BUTTONS OF SEVERAL GROUPS OF TWO
MOTORS FIGURE B
▲: Rise
▼: Descent
a: General control by push-button (All motors)
b: Push-button control for motor 1 (GROUP A)
c: Push-button control for motor 2 (GROUP A)
d: Push-button control for motor 3 (GROUP B)
e: Push-button control for motor 4 (GROUP B)
5 FINAL OPERATIONS
Check this on all push-button controls: if you press
the rise key the roller shutter should effectively
rise, and if you press the descent key the roller
shutter should effectively descend
FRANÇAIS
La platine de centralisation des fils (LG 2119) est un
dispositif électronique qui permet de commander par
l’intermédiaire des boutons-poussoirs:
1) Deux moteurs, individuellement ou simultanément,
d’après la figure 1.
2) Plusieurs groupes de deux moteurs individuellement
ou simultanément d’après la figure 2 (Ex. On peut
commander le moteur 1 individuellement ou tous les
moteurs ensemble).
1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 230 V ~ 50-60 Hz
Sortie moteurs: 230 V ~ 500 W MAXI
Température de fonctionnement: -20°C / +55°C
Dimensions: 85x85x45 mm
2 CONNEXIONS DU BORNIER
NUMÉRO
BORNIER
DESCRIPTION
1 Entrée (L) 230V
2 Entrée (N) 230V
3 Entrée montée générale
4 Entrée descente générale
5
Connexion au commun du bouton-poussoir pour
commander le moteur 2
6 Sortie montée moteur 1
7 Sortie descente moteur 1
8
Connexion au commun du bouton-poussoir pour
commander le moteur 1
9 Sortie montée moteur 2
10 Sortie descente moteur 2
3 COMMANDE CENTRALISÉE EN
PROVENANCE DES BOUTONS-
POUSSOIRS DE DEUX MOTEURS
INDIVIDUELS FIGURE 1
▲: Montée
▼: Descente
a:
Commande générale à bouton-poussoir (Moteur 1 et 2)
b: Commande à bouton-poussoir moteur 1
c: Commande à bouton-poussoir moteur 2
4 COMMANDE CENTRALISÉE EN
PROVENANCE DES BOUTONS-
POUSSOIRS DE PLUSIEURS GROUPES DE
DEUX MOTEURS FIGURE B
▲: Montée
▼: Descente
a:
Commande nérale à bouton-poussoir (Tous les mo-
teurs)
b:
Commande à bouton-poussoir moteur 1 (GROUPE A)
c:
Commande à bouton-poussoir moteur 2 (GROUPE A)
d:
Commande à bouton-poussoir moteur 3 (GROUPE B)
e:
Commande à bouton-poussoir moteur 4 (GROUPE B)
5 OPÉRATIONS FINALES
Vérifier sur tuotes les commandes à bouton-poussoir
qu’en appuyant sur la touche de montée on
obtient une montée réelle du rideau et qu’en
appuyant sur la touche de descente on obtient
une descente.
ESPAÑOL
La tarjeta de centralización con hilo (LG 2119), es un
dispositivo que permite mandar a través de pulsadores:
1) Dos motores, tanto de forma individual como simulta-
nea, tal y como se muestra en la figura 1.
2) Varios grupos de dos motores, tanto de forma individual
como simultánea, tal y como se muestra en la figura
2 (Por ej., Se puede mandar sólo el motor 1 o bien
todos los motores juntos).
1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentación: 230 V ~ 50-60 Hz
Salida motores: 230 V ~ 500 W MÁX.
Temperatura de servicio: -20°C / +55°C
Dimensiones: 85x85x45 mm
2 CONEXIONES DE LA REGLETA DE
BORNES
NÚMERO
DE BORNE
DESCRIPCIÓN
1 Entrada (L) 230V
2 Entrada (N) 230V
3 Entrada subida general
4 Entrada bajada general
5
Conexión al común del pulsador para mandar
el motor 2
6 Salida subida motor 1
7 Salida bajada motor 1
8
Conexión al común del pulsador para mandar
el motor 1
9 Salida subida motor 2
10 Salida bajada motor 2
3
MANDO CENTRALIZADO CON
PULSADORES DE DOS MOTORES
SIMPLES FIGURA 1
▲: Subida
▼: Bajada
a: Mando general con pulsador (Motor 1 y 2)
b: Mando con pulsador motor 1
c: Mando con pulsador motor 2
4 MANDO CENTRALIZADO CON
PULSADORES DE VARIOS GRUPOS DE
DOS MOTORES FIGURE B
▲: Subida
▼: Bajada
a:
Mando general con pulsador (Todos los motores)
b: Mando con pulsador motor 1 (GRUPO A)
c: Mando con pulsador motor 2 (GRUPO A)
d: Mando con pulsador motor 3 (GRUPO B)
e: Mando con pulsador motor 4 (GRUPO B)
5 OPERACIONES FINALES
Comppruebe en todos los mandos con pulsador
que al presionar la tecla de subida la persiana
efectivamente suba y que al presionar la tecla
de bajada la persiana baje.
DEUTSCH
Bei der Karte LG 2119 handelt es sich um eine elektroni-
sche Vorrichtung, mit der über Tasten Folgendes gesteuert
werden kann:
1) Zwei Motoren, einzeln oder gleichzeitig siehe Abb.
1.
2) Mehrere Motorengruppen, einzeln oder gleichzeitig
– siehe Abb. 1 (zum Beispiel kann der Motor 1 einzeln
oder alle Motoren gemeinsam gesteuert werden).
1 TECHNISCHE DATEN
Versorgung: 230 V ~ 50-60 Hz
Ausgang Motoren: 230 V ~ 500 W MAX
Betriebstemperatur: -20 °C / +55 °C
Abmessungen: 85x85x45 mm
2 ANSCHLÜSSE DER KLEMMENLEISTE
NUMMER
DER KLEMME
BESCHREIBUNG
1 Eingang (L) 230V
2 Eingang (N) 230V
3 Haupteingang AUF
4 Haupteingang AB
5
Anschluss an die Sammelklemme der Taste
zur Steuerung von Motor 2
6 Ausgang AUF Motor 1
7 Ausgang AB Motor 1
8
Anschluss an die Sammelklemme der Taste
zur Steuerung von Motor 1
9 Ausgang AUF Motor 2
10 Ausgang AB Motor 2
3 ZENTRALSCHALTUNG VON ZWEI
EINZELNEN MOTOREN ÜBER TASTEN
ABBILDUNG 1
▲: AUF
▼: AB
a: Haupttastensteuerung (Motor 1 und 2)
b: Tastensteuerung Motor 1
c: Tastensteuerung Motor 2
4 ZENTRALSCHALTUNG VON MEHREREN
GRUPPEN VON ZWEI MOTOREN ÜBER
TASTEN ABBILDUNG B
▲: AUF
▼: AB
a: Haupttastensteuerung (Alle Motoren)
b: Tastensteuerung Motor 1 (GRUPPE A)
c: Tastensteuerung Motor 2 (GRUPPE A)
d: Tastensteuerung Motor 3 (GRUPPE B)
e: Tastensteuerung Motor 4 (GRUPPE B)
5 ABSCHLIESSENDE ARBEITEN
An allen tastensteuerungen sicherstellen; dass der
rollladen beim drücken der auf-taste wirklich
hochfährt und dass er beim drücken der ab-taste
nach unten fährt.
NEDERLANDS
De centralisatiekaart van de draden (LG 2119) is een
elektronische voorziening waarmee bediening door
middel van drukknoppen mogelijk is van:
1) Twee motoren, afzonderlijk of gelijktijdig, zoals op
figuur 1.
2) Meerdere groepen van twee motoren, afzonderlijk
of gelijktijdig, zoals op figuur 2 (het is b.v. mogelijk
motor 1 afzonderlijk, of ook alle motoren samen te
besturen).
1 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Voeding: 230 V ~ 50-60 Hz
Uitgang motoren: 230 V ~ 500 W MAX
Bedrijfstemperatuur: -20°C/+55°C
Afmetingen: 85x85x45 mm
2 AANSLUITINGEN VAN HET
KLEMMENBORD
KLEMNUM-
MER
BESCHRIJVING
1 Ingang (L) 230V
2 Ingang (N) 230V
3 Ingang stijging algemeen
4 Ingang daling algemeen
5
Aansluiting op de gemeenschappelijke van
de drukknop voor besturing van motor 2
6 Uitgang stijging motor 1
7 Uitgang daling motor 1
8
Aansluiting op de gemeenschappelijke van
de drukknop voor besturing van motor 1
9 Uitgang stijging motor 2
10 Uitgang daling motor 2
3 CENTRALE BEDIENING MET
DRUKKNOPPEN VAN TWEE
AFZONDERLIJKE MOTOREN FIGUUR 1
▲: Omhoog
▼: Omlaag
a: Algemene drukknopbediening (Motor 1 en 2)
b: Drukknopbediening motor 1
c: Drukknopbediening motor 2
4 CENTRALE BEDIENING MET
DRUKKNOPPEN VAN MEERDERE
GROEPEN VAN TWEE MOTOREN
FIGUUR B
▲: Omhoog
▼: Omlaag
a: Algemene drukknopbediening (Alle motoren)
b: Drukknopbediening motor 1 (GROEP A)
c: Drukknopbediening motor 2 (GROEP A)
d: Drukknopbediening motor 3 (GROEP B)
e: Drukknopbediening motor 4 (GROEP B)
5 AFSLUITENDE WERKZAAMHEDEN
Controleer voor alle drukknopbedieningen of op
het indrukken van de toets “omhoog” daad-
werkelijk een stijging van het rolluik/-gordijn of
zonnescherm volgt, en of op het indrukken van
de toets “omlaag” een daling hiervan volgt.
NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN
NOTE - NOTES - NOTE - NOTAS - ANMERKUNG - OPMERKINGEN
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche
essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le
modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main features
of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time
and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment
les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre
à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando inmutadas
las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publi-
cación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia
de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die wesentli-
chen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen,
technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen
aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële
eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze
publicatie bij te werken.
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: / Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel: /
Stempel dealer:
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511
fax. 0039.035.4242600
www.geniusg.com
00058I0668 Rev.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Genius LG 2119 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi