Homelite ut902211 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
Add engine lubricant. Refer to page 12 of the
operator’s manual for more details.
UT902250
2250 WATT GENERATOR
Add fuel. Refer to page 12 of the operator’s manual for
more details.
988000-463
2-17-11 (REV:01)
Start the engine. Refer to page 13 of the operator’s
manual for more details.
Unplug all loads from the generator.
Turn the fuel valve to the ON position (A).
Move choke lever right (B).
Put the engine switch in the ON position (C).
Grasp the recoil starter (D) and pull slowly until
resistance is felt. Give the recoil starter a short, brisk
pull to start the engine.
Let engine run for several seconds, then move
choke lever left (E).
1 2 3
DO NOT RETURN TO THE STORE!
If you have any questions, please call: 1-800-242-4672
or visit our website at www.homelite.com
Product style and conguration may vary.
2
Install handle. Refer to page 11 of the operator’s
manual for more details.
Install wheels. Refer to page 11 of the operator’s
manual for more details.
1
3
Securing the handle. Refer to page 11 of the
operator’s manual for more details.
Typical Generator
Shown
Exhaust Port
Pointed away from
dwelling openings
WARNING: Do not connect to a building’s electri-
cal system unless the generator and transfer switch have
been properly installed and the electrical output has been
veried by a qualied electrician.
WARNING:
This Quick Start Guide is not a substitute for reading the operator’s manual. To reduce the risk of injury or death, user must read and understand operator’s manual before using this product.
ASSEMBLY GUIDE
QUICK START GUIDE
D
D
C
A
B,
E
Mise en marche du moteur. Consulter la page 13 du manuel
d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements.
Débrancher toutes les charges du générateur.
Ouvrir le robinet de carburant en position ON (MARCHE) (A).
Pousser gauche le levier d’étranglement (B).
Régler le commautateur de moteur en position ON
(MARCHE) (C).
Saisir le lanceur (D) et le tirer lentement jusqu’à ressentir
une certaine résistance. Tirer d’un coup sec sur le lanceur
afin de faire démarrer le moteur.
Laisser le moteur tourner pendant plusieurs secondes,
puis tirer droite le levier d’étranglement (E).
Arranque del motor. Consulte la página 13 del manual de
operador para obtener más detalles.
Desconecte todas las cargas del generador.
Ponga la válvula de combustible en la posición ON
(ENCENDIDO) (A).
Desplace izquierda la palanca del anegador (B).
Ponga el interruptor del motor en la posición ON
(ENCENDIDO) (C).
Sujete el arrancador retráctil (D) y tire lentamente hasta
que encuentre resistencia. Arranque el motor con un tirón
corto y rápido del arrancador retráctil.
Deje que el motor funcione durante varios segundos,
luego desplace derecha de la palanca del anegador (E).
2
Installation la poignée. Consulter les page 11 du manuel
d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements.
Instalación de la mango. Consulte las página 11 del manual
de operador para obtener más detalles.
1
Ajout de lubrifiant. Consulter la page 12 du manuel
d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements.
Abastecimiento de lubricante. Consulte la página 12 del
manual de operador para obtener más detalles.
Installation des roues. Consulter la page 11 du manuel
d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements.
Instalación de las ruedas. Consulte la página 11 del manual
de operador para obtener más detalles.
Ajout de carburant. Consulter la page 12 du manuel
d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements.
Abastecimiento de combustible. Consulte la página 12 del
manual de operador para obtener más detalles.
1
1 2 3
3
Fixer la poignée. Consulter la page 11 du manuel
d’utilisation afin d’obtenir de plus amples renseignements.
Ajuste del mango. Consulte la página 11 del manual de
operador para obtener más detalles.
AVERTISSEMENT : Ne pas brancher au circuit
électrique d’un bâtiment à moins que la génératrice et le
commutateur de transfert n’aient été installés correctement par un
électricien qualié, et que ce dernier n’ait vérié la sortie électrique.
ADVERTENCIA: No conecte la unidad al sistema
eléctrico de un edicio a menos que el generador y el interruptor de
transferencia se hayan instalado correctamente y que un electricista
calicado haya vericado la salida de energía eléctrica.
AVERTISSEMENT : Le guide de démarrage rapide n’est pas un substitut au manuel
d’utilisation, qu’il importe de lire. Pour réduire les risques de blessures ou la mort, l’utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
ADVERTENCIA: Comprender la Guía inicial rápida no equivale a leer el manual del
operador. Para reducir el riesgo de lesiones o muerte, el usuario debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
NE PAS RETOURNER le produit au magasin!
Pour toute question, veuillez composer le
1-800-242-4672 ou visiter notre site Web à l’adresse
suivante : www.homelite.com
Le style et la conguration du produit sont susceptibles
de varier.
ARRÊTE
¡NO VUELVA A LA TIENDA!
Si tiene alguna pregunta, llame al: 1-800-242-4672
o visite nuestro sitio web en www.homelite.com
El estilo y la conguración del producto pueden
variar.
ALTO
Génératrice typique
Se muestra un generador común
Orice d’échappement
Diriger l’orice loin des
ouvertures deshabitations
Oricio de escape
Debe apuntar hacia afuera de las
aberturas de la vivienda
GUIDE D’ASSEMBLAGE / GUÍA DE ARMADO
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE / GUÍA INICIAL RÁPIDA
UT902250
Générateur de 2250 watts
Generador 2250 watts
D
C
A
B,
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Homelite ut902211 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à