Miller ENPAK HYDRAULIC RESERVOIR TANK Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OWNER’S MANUAL
© 2019 Miller Electric Mfg. Co.
FORM: OM-242384D 201906
Hydraulic Reservoir Tank For EnPak (300550)
DANGER! Indicates a hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury. The possible
hazards are shown in the adjoining symbols or explained
in the text.
DANGER ! - Indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves. Les éventuels risques sont représentés par les
symboles joints ou expliqués dans le texte.
Hot parts and fluid can cause severe burns.
Do not touch hot parts bare handed or allow hot fluid to
contact skin.
Allow cooling period before working on equipment.
To handle hot parts, use proper tools and/or wear heavy,
insulated welding gloves and clothing to prevent burns.
Les pièces et liquides chauds peuvent provoquer des
brûlures graves.
Ne pas toucher les pièces chaudes à main nue ni laisser
des liquides chauds entrer en contact avec la peau.
Laisser refroidir les pièces ou équipements avant de les
manipuler.
Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils
recommandés et porter des gants de soudage et des
vêtements épais pour éviter les brûlures.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury. The possible ha-
zards are shown in the adjoining symbols or explained in
the text.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Les
éventuels risques sont représentés par les symboles
joints ou expliqués dans le texte.
Moving parts can injure.
Keep away from fans, belts and rotors.
Keep all doors, panels, covers, and guards closed and
securely in place.
Keep hands, hair, loose clothing, and tools away from
moving parts.
Before working on hydraulic system, turn off and lockout/
tagout unit, release pressure, and be sure hydraulic pres-
sure cannot be accidentally applied.
Have only qualified people remove guards or covers for
maintenance and troubleshooting as necessary.
Reinstall doors, panels, covers, or guards when servicing
is finished and before starting engine.
Les pièces mobiles peuvent causer des blessures.
S’abstenir de toucher des parties mobiles telles que des
ventilateurs, courroies et rotors.
Maintenir fermés et verrouillés les portes, panneaux,
recouvrements et dispositifs de protection.
Ne pas approcher les mains, cheveux, vêtements lâches
et outils des organes mobiles.
Avant d’intervenir sur le circuit d’air comprimé, couper
l’alimentation électrique, verrouiller et étiqueter l’appareil,
détendre la pression et s’assurer que le circuit d’air ne
peut être mis sous pression par inadvertance.
Demander seulement à un personnel qualifié d’enlever
les dispositifs de sécurité ou les recouvrements pour ef-
fectuer, s’il y a lieu, des travaux d’entretien et de dé-
pannage.
Remettre en place les portes, panneaux, recouvrements
ou dispositifs de protection à la fin des travaux d’entretien
et avant de mettre le moteur en marche.
NOTICE
Indicates statements not related to personal injury.
Signale des consignes non associées aux dommages
corporels.
Indicates special instructions.
Fournit des instructions spéciales.
Read instructions.
Read Owner’s Manual before installing, operating, or ser-
vicing unit.
Use only genuine replacement parts from the manufactur-
er.
Perform maintenance and service according to the
Owner’s Manuals, industry standards, and national, state,
and local codes.
Remettre en place les portes, panneaux, recouvrements
ou dispositifs de protection à la fin des travaux d’entretien
et avant de mettre le moteur en marche.
Consulter les consignes.
Lire le manuel d’utilisation avant d’installer, d’utiliser ou
d’intervenir sur l’appareil.
N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par
le constructeur.
Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utili-
sation, les normes industrielles et les codes nationaux,
d’état et locaux.
OM-242384 Page 2
Hydraulic equipment can injure or kill.
Incorrect installation or operation of this unit could result
in equipment failure and personal injury. Only qualified
persons should install, operate, and service this unit ac-
cording to its Owner’s Manual, industry standards, and
national, state, and local codes.
Do not exceed the rated output or capacity of the hydraul-
ic pump or any equipment in the hydraulic system. Design
hydraulic system so failure of any hydraulic component
will not put people or property at risk.
Before working on hydraulic system, turn off and lockout/
tagout unit, release pressure, and be sure hydraulic pres-
sure cannot be accidentally applied.
Do not work on hydraulic system with unit running unless
you are a qualified person and following the manufac-
turer’s instructions.
Do not modify or alter hydraulic pump or manufac-
turer-supplied equipment. Do not disconnect, disable, or
override any safety equipment in the hydraulic system.
Use only components/accessories approved by the man-
ufacturer.
Keep away from potential pinch points or crush points
created by equipment connected to the hydraulic system.
Do not work under or around any equipment that is sup-
ported only by hydraulic pressure. Properly support
equipment by mechanical means.
Les équipements hydrauliques peuvent blesser ou tuer.
Une installation ou une utilisation incorrecte de cet
appareil peut entraîner une défaillance de l’équipement et
des blessures. Seules des personnes qualifiées devraient
installer, utiliser et entretenir cet appareil, selon le Manuel
de l’Utilisateur, les normes de l’industrie, ainsi que
les réglementations nationales, provinciales et locales
Ne pas dépasser la capacité nominale de la pompe ou
des équipements dans le système hydraulique.
Concevoir le système hydraulique de façon à ce que
la défaillance d’un composant hydraulique n’entraîne pas
de danger pour les personnes ou les biens.
Avant de travailler sur le système hydraulique, arrêter
l’appareil et le cadenasser/étiqueter. Dépressuriser
le système et s’assurer que la pression hydraulique ne
peut pas être appliquée accidentellement.
Ne pas travailler sur le système hydraulique lorsque
l’appareil est en fonctionnement à moins d’être une
personne qualifiée et de suivre les instructions du
fabricant.
Ne pas modifier la pompe hydraulique ou l’équipement
fourni par le fabricant. Ne pas déconnecter, désactiver ou
neutraliser un équipement de sécurité dans le système
hydraulique.
N’utiliser que des composants/accessoires approuvés
par le fabricant.
Se tenir à l’écart des points de pincement ou
d’écrasement qui pourraient être créés par un
équipement raccordé au système hydraulique.
N’utiliser que des composants/accessoires approuvés
par le fabricant.
Se tenir à l’écart des points de pincement ou
d’écrasement qui pourraient être créés par un
équipement raccordé au système hydraulique.
Ne pas travailler sous un équipement, ou à sa proximité,
s’il n’est soutenu que par la pression hydraulique.
Soutenir un équipement par des moyens mécaniques
appropriés.
Hydraulic fluid can injure or kill.
Before working on hydraulic system, turn off and lockout/
tagout unit, release pressure, and be sure hydraulic pres-
sure cannot be accidentally applied.
Relieve pressure before disconnecting or connecting
hydraulic lines.
Check hydraulic system components and all connections
and hoses for damage, leaks, and wear before operating
unit.
Wear protective equipment such as safety glasses, leath-
er gloves, heavy shirt and trousers, high shoes, and a
cap when working on hydraulic system.
Use a piece of paper or cardboard to search for
leaks−−never use bare hands. Do not use equipment if
leaks are found.
HYDRAULIC FLUID is FLAMMABLE−−do not work on
hydraulics near sparks or flames; do not smoke near hy-
draulic fluid.
Reinstall doors, panels, covers, or guards when servicing
is finished and before starting unit.
If ANY fluid is injected into the skin or body seek medical
help immediately.
Le liquide hydraulique sous pression peut blesser ou tuer.
Avant de travailler sur le système hydraulique, arrêter
l’appareil et le cadenasser/étiqueter. Dépressuriser
le système et s’assurer que la pression hydraulique ne
peut pas être appliquée accidentellement.
Dépressuriser le système avant de déconnecter ou
de raccorder des lignes hydrauliques.
Avant d’utiliser l’appareil vérifier qu’il n’y a pas de
dommages, fuites, usure, des composants du système
hydraulique et de ses raccordements et flexibles.
Lorsque l’on travaille sur un système hydraulique, porter
un équipement de sécurité, tel que lunettes de sécurité,
gants en cuir, chemise et pantalon épais, chaussures
de sécurité et un casque.
Utiliser un morceau de papier ou de carton pour détecter
des fuites ne jamais utiliser les mains nues. Ne pas
utiliser l’équipement si l’on a trouvé des fuites.
LE LIQUIDE HYDRAULIQUE est INFLAMMABLE
ne pas travailler sur des circuits hydrauliques près
d’étincelles ou de flammes ; ne pas fumer à proximité
de liquide hydraulique.
Au terme de l’entretien et avant de démarrer l’appareil,
réinstaller les capots, panneaux, portes et protecteurs.
En cas dinjection de tout liquide sous la peau ou dans le
corps, solliciter une aide médicale sur le champ.
OM242384 Page 3
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
www.P65W
arnings.ca.gov
PROPOSITION CALIFORIENNE 65 AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT : cancer et troubles de la reproduction
www.P65W
arnings.ca.gov
.
1. Specifications
Capacity Return Line Filter Fluid Height Maximum Oper-
ating Angle
Weight
20 gal (76 L) In-tank cartridge style 24 in. (610 mm) above base of unit 15° 82 lb (37 kg) Dry
223 lb (101 kg) Full
The reservoir is coated inside to reduce internal corrosion prior to putting into service.
2. Dimensions
240544-A
21.50 in.
(546 mm)
33.39 in.
(848 mm)
29.5 in.
(749 mm)
19.25 in.
(489 mm)
14.61 in.
(371 mm)
11 in.
(279 mm)
1.34 in.
(34 mm)
3. Installation
805454
1 Hydraulic Reservoir
2 EnPak
Place reservoir as near as possible
to the EnPak. The reservoir base
must be at the same level or higher
than the EnPak base. Suction line
length greater than 72 in. (1829
mm) is NOT recommended.
NOTICE Do not draw fluid at a
height of less than 24 in. (610 mm)
above the base of the EnPak.
Premature pump failure can result.
1
2
OM-242384 Page 4
4. Connecting To Reservoir
240544-A / 248181
! Hydraulic fluid is flammable.
Do not work on hydraulics
near sparks or flames; do not
smoke near hydraulic fluid.
Route all hoses away from
hot, sharp or moving parts.
Check all connections and
hoses for damage, leaks, and
wear.
1 System Return Line
Has SAE16 (F) ORB fitting.
2 Case Drain Return Line
Has SAE12 (F) ORB fitting.
3 Suction Port
Has SAE24 (F) ORB fitting.
4 Immersion Heater Option
Has 21/2 in NPT Female fitting.
5 Plugged Drain Port
Has SAE12 (F) ORB fitting.
. See EnPak Owner’s Manual
for hose size and type require-
ments and fluid recommenda-
tions.
6 Return Line Filter
7 Sight Glass
8 Filler Cap
. Always fill reservoir through
filler cap breather assembly to
prevent fluid contamination.
Connect hoses and torque connec-
tions.
1
2
3
5
4
6
7
8
Hose Torque
Suction 160 ft lb (217 Nm)
Case Drain 70 ft lb (95 Nm)
System Return
Line 100 ft lb (135 Nm)
2-1/8. 1-1/2, 1-1/4. in.
(54, 38, 32 mm)
1
2
3
OM242384 Page 5
5. Maintenance
! Stop engine before maintaining.
. Service equipment more often if used in severe
conditions.
Recycle fluids.
Z = Change ~ = Clean l = Replace
Every
1000
Hours
or
Yearly
l Filter Element Z Hydraulic Fluid ~ Filler Breather Assembly
OM-242384 Page 6
6. Parts List
242525-C
1
2
3
4
5
6
Manufacturer: UFI
Replacement Filter Part No.240545
Manufacturer: Zinga
Replacement Filter Part No. 250377
. Use filter assembly cap to determine
which replacement parts to order.
7 Zinga Only
Manufacturer: Donaldson
Replacement Filter Part No. 285931
Description
Part
No.
Item
No.
Hydraulic Reservoir
Quantity
1 240544 Tank, Reservoir Hyd 20 Gal W/Filter 1... .... .. .........................................
2 240875 Label, Warning Hydraulic Reservoir 1... .... .. .........................................
3 240546 Cap, Tank Hyd Filler Breather Assy 1... .... .. .........................................
4 240545 Filter, Hyd Oil Element 12 Micron Iso 18/16/13 (Mfg: UFI) 1... .... .. .......................
4 250377 Filter, Hyd Oil Element 3 Micron Iso 18/16/13 (Mfg: Zinga) 1... .... .. ......................
4 285931 Filter, Hyd Oil Element 6 Micron Iso 18/16/13 (Mfg: Donaldson) 1... .... .. ..................
5 242509 Filter Assy, Hyd Oil 12 Micron Iso 18/16/13 (Mfg: UFI) 1... .... .. ..........................
5 250376 Filter Assy, Hyd Oil 3 Micron Iso 18/16/13 (Mfg: Zinga) 1... .... .. .........................
5 285930 Filter Assy, Hyd Oil 6 Micron Iso 18/16/13 (Mfg: Donaldson) 1... .... .. .....................
6 242513 Gauge, Oil Level Sight 1... .... .. .....................................................
7 258778 Gasket, Filter Hyd Reservoir (Mfg: Zinga) 1... .... .. .....................................
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Miller ENPAK HYDRAULIC RESERVOIR TANK Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à