Huffy M730164 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
3
11/05 ID# M730164
OUTILS ET MATÉRIEL
REQUIS:
Deux clés et/ou clés à douilles et
deux douilles (douilles longues
recommandées).
Une extension est recommandée.
Petites et grandes clés anglaises
OUTILS ET MATÉRIEL
FACULTATIFS:
Deux personnes
Mètre
Planche en bois (chute)
Chevalet de sciage ou
table
Lunettes de sécurité
Échelle de 2,4 m
Tuyau d'arrosage ou sable
SABLE
SABLE
(360 lb.)
(360 lb.)
(163 kg)
(163 kg)
BENÖTIGTE WERKZEUGE
UND MATERIALIEN:
(je 2) Schrauben - und/oder Steckschlüssel
(tiefe Einsätze empfohlen).
Verlängerung wird empfohlen
Große und kleine verstellbare
Schraubenschlüssel
WEITERE NÜTZLICHE
WERKZEUGE UND MATERIALIEN:
2 Personen
Maßband
Holzstück (Ausschuß)
Sägebock oder Stütztisch
Schutzbrille
Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß)
Gartenschlauch oder Sand
SAND
SAND
(360 lb.)
(360 lb.)
(163 kg)
(163 kg)
HERRAMIENTAS Y
MATERIALES REQUERIDOS:
(2 de cada una) llaves de tuercas
y/o llaves de tuercas de boca
tubular y casquillos (se
recomiendan casquillos profundos).
Se recomienda una extensión
Llaves de tuercas ajustables
grandes y pequeñas
HERRAMIENTAS Y
MATERIALES OPCIONALES:
2 personas
Cinta de medir
Tabla de madera (un
trozo)
Caballete o mesa de
apoyo
Gafas de seguridad
Escalera de mano de 8
pies (2.4 m)
Manguera de jardín o arena
ARENA
ARENA
(360 lb.)
(360 lb.)
(163 kg)
(163 kg)
ET/OU
1/2" 9/16" 3/4"
UND/ODER
Y/O
1/2"
7/16"
9/16" 3/4"
7/16"
1/2" 9/16" 3/4"
7/16"
1/2" 9/16" 3/4"
7/16"
1/2"
7/16"
9/16" 3/4"
1/2"
7/16"
9/16" 3/4"
5
11/05 ID# M730164
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et
suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
AVERTISSEMENT
NE VOUS SUSPENDEZ PAS sur le cerceau ou sur une autre partie
du système, y compris le panneau, les supports ou le filet.
Durant le jeu, en particulier lorsque vous faites un smash, gardez le
visage à l'écart du panneau, du cerceau et du filet. Risque de
blessures graves si les dents ou le visage viennent heurter le
panneau, le cerceau ou le filet.
Ne glissez et ne montez pas sur le socle et/ou le poteau, ne les
secouez pas et ne jouez pas dessus.
Une fois le montage terminé, remplissez complètement le système
d'eau ou de sable. Ne laissez jamais le système à la verticale sans
lester le socle, car le système risque de basculer et de causer des
blessures.
Lorsque vous réglez la hauteur ou que vous déplacez le système,
gardez les mains et les doigts à l'écart des pièces en mouvement.
Interdisez aux enfants de déplacer ou de régler le système.
Avant le jeu, retirez vos bijoux (bagues, montres, colliers, etc.). Ces
objets peuvent se prendre dans le filet.
La surface située sous le socle doit être lisse, sans gravier ou
autres objets coupants. Les perforations causent des fuites et
risquent de faire basculer le système.
Maintenez les substances organiques à l'écart du socle du poteau.
L'herbe, les ordures, etc. risquent de causer la corrosion et/ou la
détérioration du système.
Vérifiez l'état du système (signes de corrosion comme rouille,
piqûres, écaillage) et repeignez avec de la peinture émail pour
extérieur. Si de la rouille a piqué l'acier en tout point, remplacez
immédiatement le poteau.
Vérifiez le système avant chaque utilisation (lest, visserie mal
serrée, usure excessive et signes de corrosion) et réparez avant
utilisation.
Vérifiez la stabilité du système avant chaque utilisation.
N'utilisez pas le système les jours de vent fort et/ou de tempête ; le
système risque de se renverser. Placez le système dans sa position
de stockage et/ou dans un lieu protégé du vent et loin de biens
personnels et/ou câbles suspendus.
Ne jouez jamais sur du matériel abîmé.
Lorsque vous déplacez le système, soyez prudent pour empêcher
le mécanisme de se déséquilibrer.
Maintenez le poteau bouché à tout moment.
Ne laissez pas geler l'eau du socle. Par moins de 0 degré Celcius,
ajoutez 8 litres d'antigel non toxique ou du sable, ou bien videz
complètement et stockez. (N'utilisez pas de sel.)
Durant le déplacement du système, personne ne doit se tenir
debout ou assis sur son socle, ni surlester le socle.
Ne laissez pas le système sans supervision et ne jouez pas sur le
système lorsque les roues se sont enclenchées pour le
déplacement.
Soyez prudent lorsque vous déplacez le système sur des surfaces
irrégulières, car il risque de basculer.
Soyez extrêmement prudent si vous placez le système sur une
déclivité. Il risque de se renverser plus facilement.
Pour les instructions d'installation et d'entretien, reportez-vous au
guide fourni.
Lisez les avertissements indiqués ci-
dessous avant d'utiliser ce produit.
sous peine d'encourir des blessures
graves et/ou des dégâts matériels.
Réf.: FR556790 05/05
Aux États-Unis : 1-888-713-5488
In the U.S.: 1-800-558-5234
Au Canada: 1-800-284-8339
Aux États-Unis : 1-800-334-9111
Aux États-Unis : 1-800-772-5346
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für
einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
ACHTUNG
NICHT am Korbrand oder irgendeinem anderen Teil des Systems,
einschl. Korbwand, Stützstreben oder Netz HÄNGEN.
Während des Spielbetriebs, besonders bei Slam-Dunk-Manövern,
müssen die Spieler ihr Gesicht von Korbwand, Korbrand und Netz fern
halten. Der Kontakt von Zähnen/Gesicht mit der Korbwand, dem
Korbrand oder dem Netz kann schwere Verletzungen zur Folge haben.
Nicht auf dem Sockel und/oder der Stange herumrutschen, klettern,
daran rütteln oder damit spielen.
Nach dem Zusammenbau das System ganz mit Wasser oder Sand
füllen. Das System niemals in aufrechter Position stehen lassen, ohne
den Sockel zu beschweren, da es andernfalls umkippen und
Verletzungen verursachen kann.
Beim Einstellen der Höhe oder beim Transport des Systems Hände und
Finger von beweglichen Teilen fern halten.
Kindern darf das Verschieben oder Einstellen des Systems nicht
gestattet werden.
Beim Spielen keinen Schmuck (Ringe, Armbanduhren, Halsketten usw.)
tragen. Gegenstände dieser Art können sich im Netz verfangen.
Die Oberfläche unter dem Sockel muss glatt und frei von Kies oder
anderen scharfkantigen Gegenständen sein. Löcher verursachen Lecks
und können ein Umkippen des Systems zur Folge haben.
Organische Materialien vom Stangensockel fern halten. Gras, Abfälle
usw. können Korrosion und/oder Abbauerscheinungen verursachen.
Das Stangensystem auf Anzeichen von Korrosion (Rost,
Narbenbildung, Abblättern) untersuchen und mit Emailaußenfarbe neu
lackieren. Wenn sich an irgendeiner Stelle Rost durch den Stahl
hindurch gefressen hat, muss die Stange sofort ersetzt werden.
Das System vor jeder Benutzung auf den richtigen Ballast, lose
Befestigungsteile, übermäßige Abnutzungserscheinungen und
Anzeichen von Korrosion untersuchen; vor jedem Einsatz
entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw. Reparaturen durchführen.
Die Stabilität des Systems vor jedem Gebrauch überprüfen.
Das System nicht bei windigen und/oder unwirtlichen
Witterungsverhältnissen benutzen, da es unter diesen Umständen
umkippen kann. Das System in seine Lagerposition versetzen und/oder
in einen windgeschützten Bereich bringen, in dem sich weder
Sachwerte noch oberirdische Kabel befindend.
Niemals an bzw. mit einer beschädigten Ausrüstung spielen.
Beim Transport des Systems darauf achten, dass sich der
Mechanismus nicht verschiebt.
Das obere Stangenende muss jederzeit mit einer Kappe abgedeckt sein.
Das Wasser im Tank darf keinesfalls gefrieren. Bei Gefriertemperaturen
den Tank mit 7,5 l eines ungiftigen Gefrierschutzmittels oder Sand
füllen oder ihn völlig entleeren und lagern. (Kein Salz verwenden.)
Beim Verschieben des Systems darf niemand auf dem Sockel stehen
oder sitzen oder diesen mit zusätzlichem Ballast beschwert haben.
Das System nicht unbeaufsichtigt lassen oder damit spielen, wenn die
Räder zum Transport eingestellt sind.
Beim Transport des Geräts über unebene Flächen vorsichtig vorgehen.
Das System kann umkippen.
Beim Aufstellen des Systems auf einer geneigten Fläche mit großer
Vorsicht vorgehen. Das System kann unter diesen Bedingungen
leichter umkippen.
Die ordnungsgemäße Installation und Wartung ist dem
Gebrauchshandbuch zu entnehmen.
Vor Gebrauch dieses Produkts die
nachstehenden Warnhinweise lesen und
beachten.
Ein Missachten dieser Warnung kann zu
schweren Verletzungen und/oder Sachschäden
führe
Bestell-Nr.: GE556790 05/05
In den USA: 1-888-713-5488
In den USA: 1-800-558-5234
Kanada: 1-800-284-8339
In den USA: 1-800-334-9111
In den USA: 1-800-772-5346
Kanada: 1-800-284-8339
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores
conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del
sistema.
ADVERTENCIA
NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna parte del sistema,
inclusive el respaldo, las abrazaderas de apoyo y la red.
Durante el juego, especialmente cuando se realizan actividades de
tipo clavada (dunk), el jugador debe mantener la cara alejada del
respaldo, el borde y la red. Si los dientes o la cara entran en
contacto con el respaldo, el borde o la red, se puede sufrir una
lesión grave.
No se deslice, suba, sacuda ni juegue en la base y/o en poste.
Cuando complete el montaje, llene completamente el sistema con
agua o arena. Nunca deje el sistema en posición vertical sin llenar la
base con un peso, ya que el sistema se podría caer y causar
lesiones.
Al ajustar la altura o mover el sistema mantenga las manos y los
dedos alejados de las partes movibles.
No permita que los niños muevan o ajusten el sistema.
Durante el juego, no use joyería (anillos, relojes, collares, etc.). Estos
objetos se podrían atorar en la red.
La superficie debajo de la base se debe mantener lisa y sin grava ni
otros objetos filosos. Las perforaciones pueden causar fugas y
provocar que el sistema se caiga.
Mantenga los materiales orgánicos alejados de la base del poste. El
césped, la basura, etc. podrían causar corrosión y/o deterioro de la
base del poste.
Revise que el sistema del poste no tenga señales de corrosión
(oxidación, picaduras, desconchaduras) y si las tiene vuelva a
pintarlo con pintura de esmalte para exteriores. Si la corrosión
penetró a través del acero en cualquier área, reemplace
inmediatamente el poste.
Antes de cada uso revise el sistema para verificar que esté
adecuadamente equilibrado, que no tenga herraje suelto, desgaste
excesivo ni signos de corrosión, y repárelo si es necesario.
Verifique la estabilidad del sistema antes de cada uso.
NO use el sistema durante condiciones climáticas severas y/o con
mucho viento, ya que el sistema se podría caer. Coloque el sistema
en posición de almacenamiento y/o en un área protegida del viento y
sin propiedad personal y/o cables suspendidos.
Nunca juegue en equipo dañado.
Cuando mueva el sistema, tenga cuidado para evitar que el
mecanismo cambie de lugar.
Siempre mantenga la parte superior del poste cubierta con la tapa.
No permita que el agua del tanque se congele. En clima con
temperaturas de congelamiento añada dos galones de
anticongelante no tóxico, arena, o vacíe completamente el tanque y
almacénelo. (No use sal.)
Al mover el sistema no permita que nadie se pare o siente en la base
o añada lastre adicional en la base.
No deje el sistema sin supervisión ni juegue en el sistema cuando
las ruedas estén embragadas para rodar.
Tenga cuidado al mover el sistema sobre superficies irregulares. El
sistema se podría ladear.
Use extremado cuidado si va a colocar el sistema en una superficie
inclinada. El sistema se podría caer más fácilmente.
Consulte el manual de instrucciones para ver la instalación y el
mantenimiento adecuados.
Lea y entienda las advertencias que se
encuentran a continuación antes de usar este
producto.
Si no se observan estas advertencias se
podrían causar lesiones graves y/o daños
materiales.
N/P: SP556790 05/05
En EE.UU.: 1-888-713-5488
En EE.UU.: 1-800-558-5234
En Canadá: 1-800-284-8339
En EE.UU.: 1-800-334-9111
En EE.UU.: 1-800-772-5346
En Canadá: 1-800-284-8339
6
ID# M730164 11/05
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully.
Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before
beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in
this document. Proper and complete assembly, use, and supervision are essential for proper operation and
to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this system is not
installed, maintained, and operated properly.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
Use caution when using this system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two (2) people are recommended for this operation.
Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause system to tip over unexpectedly.
Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole sections
to separate during play and/or transport of the system.
Climate, corrosion, or misuse could result in system failure.
Minimum operational height is 6' 6" (1.98 m) to the bottom of backboard.
This equipment is intended for home recreational use only and NOT excessive competitive
play.
Read and understand the warning label affixed to pole.
The life of your basketball pole depends on many conditions. The climate, placement of the
pole, location of the pole, exposure to corrosives such as pesticides, herbicides, or salts are
all important.
If technical assistance is required, contact Customer Service.
Adult supervision is recommended when adjusting height.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, DES DÉGÂTS
MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les
instructions. Vérifiez le carton et l'intérieur de tout le matériel d'emballage pour y trouver les
pièces et/ou d'autres instructions. Avant de commencer le montage, lisez les instructions et
identifiez les pièces à l'aide de la liste d'identification et de la liste des pièces de ce document.
Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables à un
bon fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Il existe un haut
risque de blessures graves si ce système n'est pas correctement installé, entretenu et utilisé.
.
La plupart des blessures sont causées par une utilisation impropre et/ou le non-respect des instructions.
Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.
Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.
Il est recommandé de s'y prendre à deux (2) pour réaliser cette opération.
Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites risquent d'entraîner le
basculement intempestif du système.
Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon de se déboîter en
cours de jeu et/ou de transport du système.
Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de provoquer la panne du
système.
La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 m jusqu'à la base du panneau.
Ce matériel est réservé à un but récréatif à domicile et NON PAS à un jeu extrêmement compétitif.
Lisez et comprenez l'étiquette d'avertissement fixée au poteau.
La durée de vie de votre poteau de basket-ball dépend de bien des facteurs. Le climat, la position du
poteau, son emplacement, son exposition à des agents corrosifs tels que des pesticides, des herbicides
ou des sels sont tous des facteurs importants.
Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle.
La supervision d'un adulte est recommandée pour le réglage de la hauteur.
9
11/05 ID# M730164
IMPORTANT!
Remove all contents from boxes.
Be sure to check inside pole sections,
hardware and additional parts are packed inside.
Des questions ou des
pièces manquantes ?
Appelez le numéro du service clientèle
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!
STOP!STOP!
STOP!
NE RETOURNEZ PAS au magasin !
Fragen oder fehlende Teile?
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer
(in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
HALT!HALT!
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
HALT!
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio
al Cliente que se indica en la primera página!
¡ALTO!ALTO!
¡NO regrese a la tienda!
¡ALTO!
IMPORTANT!
Videz entièrement les boîtes.
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à
l'intérieur.
¡IMPORTANTE!
Saque todo el contenido de las cajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.
WICHTIG!
Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.
CARTE DE GARANTIE:
N'oubliez pas de remplir la carte d'enregistrement de votre produit
en ligne à :
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
ou par courrier sur la carte ci-jointe.
WARRANTY CARD:
Please remember to complete your product registration form
either on-line at:
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
or mail-in the enclosed postcard.
GARANTIEKARTE:
Bitte nicht vergessen, das Produktregistrierungsformular online
unter der Adresse
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
auszufüllen oder die beiliegende Postkarte einzusenden.
TARJETA DE GARANTÍA:
Por favor recuerde completar su formulario de registro del
producto, ya sea en línea en:
www.huffysports.com/customer_support/product_registration
o por correo en la tarjeta postal adjunta.
WARNING: IF YOUR SYSTEM IS EQUIPPED WITH AN ACRYLIC
BACKBOARD, EXAMINE BACKBOARD FOR ANY DAMAGE THAT MAY
HAVE OCCURRED DURING SHIPMENT. CRACKS IN THE BACKBOARD
COULD RESULT IN SUDDEN BREAKAGE. IF BACKBOARD IS DAMAGED
IN ANY WAY PRIOR TO OR AFTER ASSEMBLY, CALL TOLL-FREE
NUMBER:
U.S. 1-800-558-5234; CANADA: 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com
AVERTISSEMENT: SI VOTRE SYSTÈME EST ÉQUIPÉ D'UN PANNEAU EN
ACRYLIQUE, EXAMINEZ-LE BIEN POUR VOUS ASSURER QU'IL N'A PAS
ÉTÉ ENDOMMAGÉ EN COURS DE TRANSPORT. S'IL EST FISSURÉ, IL
RISQUE DE SE CASSER SUBITEMENT. SI LE PANNEAU EST
ENDOMMAGÉ D'UNE QUELCONQUE MANIÈRE AVANT OU APRÈS
L'ASSEMBLAGE, APPELEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS:
États-Unis 1-800-558-5234 ; CANADA : 1-800-284-8339 ;
http://www.huffysports.com
WARNUNG: BEI EINEM MIT EINER ACRYL-RÜCKWAND
AUSGESTATTETEN SYSTEM DIE KORBWAND AUF EVENTUELLE
SCHÄDEN UNTERSUCHEN, DIE WÄHREND DES VERSANDS
EINGETRETEN SEIN KÖNNEN. SPRÜNGE IN DER KORBWAND KÖNNEN
ZU DEREN PLÖTZLICHEM BRUCH FÜHREN. WENN DIE KORBWAND
VOR ODER NACH DEM ZUSAMMENBAU IN JEGLICHER WEISE
BESCHÄDIGT WIRD, RUFEN SIE DIE FOLGENDE GEBÜHRENFREIE
TELEFONNUMMER AN:
Innerhalb der USA: 1-800-558-5234; innerhalb KANADAS: 1-800-284-8339;
http://www.huffysports.com
ADVERTENCIA: SI SU SISTEMA ESTÁ EQUIPADO CON UN RESPALDO
DE ACRÍLICO, EXAMINE EL RESPALDO PARA VERIFICAR QUE NO HAYA
SUFRIDO DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE. LA PRESENCIA DE
GRIETAS EN EL RESPALDO PODRÍA OCASIONAR SU ROMPIMIENTO
REPENTINO. SI EL RESPALDO SE DAÑA DE ALGUNA MANERA ANTES
O DESPUÉS DE SU MONTAJE, LLAME AL NÚMERO TELEFÓNICO SIN
COSTO:
EE. UU. 1-800-558-5234; CANADÁ: 1-800-284-8339;
http://www.huffysports.com
11
11/05 ID# M730164
LISTE DES PIÈCES - Voir légende
PARTS LIST - See Hardware Identifier
Item Qty. Part No. Description
1 1 206657 Tank, (Black)
2 1 200628 Wheel Axle
3 2 226401 Wheel, 4“ (Black)
4 1 908242 Top Pole Section
5 1 908246 Middle Pole Section
6 1 908247 Bottom Pole Section
7 1 202820 Rod, 3/8 O.D. x 4-3/4 Long
8 1 202822 Eyebolt, 3/8-16 x 2-1/2 Long
9 1 203063 Nylon Insert Lock Nut, 3/8-16
10 2 906206 Tank Strut
11 1 201625 Bolt,Yellow Dichromate, 5/16-18 X 3.60"
Long
12 6 203218 Washer, Flat, 3/8 I.D.
13 1 203099 Nylon Insert Lock Nut, 5/16-18
14 1 203493 Lock Nut 1/4-20
15 2 205528 Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 1 Long
16 8 203100 Nut, Hex Flange, 5/16-18
17 4 201651 Spacer .500 I.D. x .25 Long
18 2 206303 Washer 1/4 Flat
19 1 200627 Wheel Bracket
20 1 202587 Spacer, Plastic, 1" Long
21 1 Rim
22 1 206219 Cap, Pole Top 3”
23 4 201642 Spacer .530 I.D. x.63 O.D. x 0.5 Long
24 2 203617 Plug Cap
25 1 201257 Label, Height Adjustment and Moving
Item Qty. Part No. Description
26 1 Net
27 1 201160 Pawl Lever
28 1 201159 Ratchet
29 2 900846 Backboard Bracket
30 1 206305 Clevis Pin 1/4 x 2-9/32 Long
31 4 203113 Bolt, Hex Flange , 5/16-18 x 2-1/2 Long
32 2 203038 Bolt, Carriage, 5/16-18 x 2-3/4 Long
33 2 201129 Spacer .402 I.D. x.50 O.D. x 1.8 Long
34 1 240017 Bolt, Hex 1/4-20 x 2-1/4 Long
35 1 206360 Bolt, Hex 3/8-16 x 2.65 Long
36 5 206304 Bolt 1/2-13 x 6-5/16 Long
37 1 201125 Return Ratchet Spring
38 1 203470 Washer Flat, Slam Jam
39 5 206340 Nut 1/2-13
40 1 203795 Nut, Special, Slam Jam
41 1 200318 Bracket, Reinforcement, Slam Jam
42 1 203796 T-Bolt, 3/8-16 x 5” Long
43 1 900033 Bracket Slam Jam
44 4 900184 Elevator Tubes
45 1 203472 Spring, Black, Slam Jam
NOTE: Hardware kit is designed for more than one style of
basketball system. Not all hardware will be used.
* You may have extra parts with this model.
Légende Qté No. de réf. Description
1 1 206657 Réservoir (noir)
2 1 200628 Axe des roues
3 2 226401 Roue, 10 cm (noire)
4 1 908242 Section de poteau supérieure
5 1 908246 Section de poteau centrale
6 1 908247 Section de poteau inférieure
7 1 202820 Tige, D.E. 3/8 x longueur 4-3/4
8 1 202822 Boulon à oeillet, 3/8-16 x 2-1/2 (long.)
9 1 203063 Contre-écrou en nylon, 3/8-16
10 2 906206 Contrefiche de réservoir, D.E. 1" x 43
(long.)
11 1 201625 Boulon, Dichromate Jaune, tête à six
pans, 5/16-18 x 3.60 (long.)
12 6 203218 Rondelle plate, D.I. 3/8
13 1 203099 Contre-écrou en nylon, 5/16-18
14 1 203493 Contre-écrou, 1/4-20
15 2 205528 Boulon, bride, six pans, 5/16-18 x 1
(long.)
16 8 203100 Écrou, collet à six pans, 5/16-18
17 4 201651 Entretoise, D.I. 0,500 x 0,25 (long.)
18 2 206303 Rondelle plate 1/4
19 1 200627 Support de roues
20 1 202587 Entretoise, plastique, 1 (long)
21 1 Cerceau
22 1 206219 Capuchon, haut du poteau 7,6 cm
23 4 201642 Entretoise, D.I. 0,530 x D.E. 0,63 x
0,5 (long.)
24 2 203617 Bouchon
25 1 201257 Etiquette, échelle de hauteur et
déplacement
26 1 Filet
27 1 201160 Levier de cliquet
Légende Qté No. de réf. Description
28 1 201159 Cliquet
29 2 900846 Support de panneau
30 1 206305 Axe à épaulement, 1/4 x 2-9/32 de
(long.)
31 4 203113 Boulon, bride à 6 pans, 5/16-18 x 2-
1/2 (long.)
32 2 203038 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 2-3/4
(long.)
33 2 201129 Entretoise, D.I. 0,402 x D.E. 500 x 1,8
(long.)
34 1 240017 Boulon, six pans, 1/4-20 x 2-1/4
(long.)
35 1 206360 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 2,65
(long.)
36 5 206304 Boulon 1/2-13 x 6-5/16 (long.)
37 1 201125 Ressort de retour du cliquet
38 1 203470 Rondelle plate, Slam Jam
39 5 206340 Écrou 1/2-13
40 1 203795 Écrou spécial, Slam Jam
41 1 200318 Support, renforcement, Slam Jam
42 1 203796 Boulon à T, 3/8-16 x 12,7 cm (long.)
43 1 900033 Support, Slam Jam
44 4 900184 Tubes d'élévateur
45 1 203472 Ressort, noir, Slam Jam
REMARQUE: Le kit de visserie est conçu pour plus d'un style de
système de basket-ball. Toute la visserie ne sera pas
nécessairement utilisée.
* Il est possible que vous ayez d'autres pièces avec ce modèle.
15
11/05 ID# M730164
Correctly identify each pole section. Poles have an identification sticker that will be used as a reference point in the
next step.
Identifiez correctement chaque section de poteau. Les poteaux ont une étiquette d'identification qui servira de point
de repère à l'étape suivante.
Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Die Stangenteile
sind mit Aufklebern markiert, die als Orientierungshilfe für
den nächsten Schritt dienen.
Identifique correctamente cada sección del poste. Los
postes tienen una calcomanía de identificación que
se usará como punto de referencia en el paso
siguiente.
ITEMS REQUIRED FOR THIS SECTION
OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION
FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTE GEGENSTÄNDE
ARTÍCULOS REQUERIDOS PARA ESTA SECCIÓN
1.
4
5
6
9/16”
1/2”
This is what your system will look like
when you’ve finished this section.
Voici à quoi ressemblera votre système
lorsque vous en aurez fini avec cette
section.
So sieht das System aus, wenn Sie mit
diesem Bauabschnitt fertig sind.
Así es como se verá su sistema cuando
haya terminado esta sección.
(2) 1/2” and (2) 9/16" Wrenches
(2) clés 1/2" et (2) clés 9/16"
(2) 1/2 und (2) 9/16-Zoll-Schraubenschlüssel
(2) Llaves de 1/2" y (2) de 9/16"
(2) Socket Wrenches and Sockets
(2) clés à douille et douilles
(2) Steckschlüssel und Einsätze
(2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de
AND/OR
ET/OU
UND/ODER
Y/O
SECTION A: ASSEMBLE THE BASE
SECTION A: ASSEMBLAGE DU SOCLE
BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS
SECCIÓN A: MONTAJE DE LA BASE
MIDDLE / CENTRALE / MITTE / MEDIA
BOTTOM / INFÉRIEURE / UNTEN / SECCIÓN INFERIOR
TOP / SUPÉRIEURE / OBEN / SUPERIOR
IDENTIFICATION STICKER
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION
MARKIERUNGSAUFKLEBER
CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN
17
11/05 ID# M730164
5
4
6
3.
Bounce top and middle pole assembly (4 and 5) onto bottom pole section (6) using a wood scrap as shown. Bounce
until the top and middle pole assembly no longer moves toward the pole identification mark on the bottom pole.
Entrechoquez l'ensemble sections supérieure (4) et centrale (5) avec la section inférieure (6) à l'aide d'une chute de
bois, comme illustré. Entrechoquez-les jusqu'à ce que l'ensemble sections supérieure et centrale ne bougent plus
vers le repère de référence (ruban adhésif) sur la section de poteau inférieure.
Den oberen (4) und mittleren Stangenaufbau (5) wie gezeigt mit
einem Holzstück in das obere Stangenteil (6) hineinklopfen. Die
Baugruppen zusammenstauchen, bis sich der obere und mittlere
Stangenaufbau nicht mehr auf die mit Klebeband markierte Stelle
am unteren Stangenteil zubewegen.
Golpee el conjunto de la sección superior del poste (4) y la
sección media del poste (5) en la sección inferior del poste (6)
usando un trozo de madera como se muestra. Siga golpeando
hasta que el conjunto de las secciones superior y media del
poste ya no se mueva hacia la marca de referencia de cinta que
se encuentra en la sección inferior del poste.
Align dimple of middle pole section (5) into trough of bottom
pole section (6) as shown.
Alignez le petit creux de la section de poteau centrale (5) sur la
gorge de la section de poteau inférieure (6), comme illustré.
Die Ausbuchtung im mittleren Stangenteil (5) wie gezeigt mit der
Rinne im unteren Stangenteil (6) ausrichten.
Alinee la concavidad de la sección media del poste (5) con la
depresión de la sección inferior del poste (6) como se muestra.
IMPORTANT! / IMPORTANT!
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
Bottom pole
1.5” (3.81 cm)
ID STICKER
ÉTIQUETTE
D'IDENTIFICATION
MARKIERUNGSAUFKLEBER
CALCOMANÍA DE
IDENTIFICACIÓN
Bottom pole
5”
(12.7 cm)
Dimple
Renfoncement
Einbuchtung
Concavidad
POLE SECTIONS SHOULD HAVE A
3-1/2" (9 CM) MINIMUM OVERLAP.
LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE
CHEVAUCHER DE 9 CM MINIMUM.
DIE STANGENTEILE MÜSSEN EINANDER UM
MINDESTENS 9 CM (3 ½ ZOLL) ÜBERLAPPEN.
LAS SECCIONES DEL POSTE SE DEBEN
TRASLAPAR UN MÍNIMO DE 3-1/2" (9 CM).
NOTE:
REMARQUE:
HINWEIS:
NOTA:
Wood Scrap (NOT SUPPLIED)
Chute de bois (NON FOURNIE)
Holzstück (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
Trozo de madera (NO SE SUMINISTRA)
Trough
Gorge
Rinne
Depresión
18
P/N 21401701 08/05
Install wheel axle (2) through wheel carriage (19) and install wheels (3) onto wheel axle (2) with spacers (17) as
shown. Insert pole assembly into tank assembly as shown. Secure bottom pole (6) section to tank and wheel
carriage as shown. A deep socket is recommended.
Enfilez l'axe des roues (2) dans le chariot à roues (19) et installez les roues (3) sur l'axe (2) avec
les entretoises (17), comme illustré. Insérez l'ensemble du poteau dans le réservoir, comme
illustré. Fixez la section de poteau inférieure (6) au réservoir et au chariot à roulettes, comme
illustré. Une douille longue est recommandée.
Die Radachse (2) wie gezeigt durch das Radlaufwerk (19)
schieben und die Räder (3) mit Abstandsstücken (17) auf
die Radachse (2) schieben. Den Stangenaufbau wie
gezeigt in die Tankbaugruppe stecken. Den untere
Stangenteil (6) wie gezeigt am Tank und am Radlaufwerk
befestigen. Hierfür wird ein tiefer
Schraubenschlüsseleinsatz empfohlen.
Instale el eje de la rueda (2) a través del carro portamuela (19) e
instale las ruedas (3) en el eje de la rueda (2) con los espaciadores
(17) como se muestra. Introduzca el conjunto del poste en el conjunto
del tanque como se muestra. Fije la sección inferior del poste (6) en el
tanque y en el carro portamuela como se muestra. Se recomienda usar un
8
7
6
Install rod (7) through holes in bottom pole section (6) and eyebolt (8).
Enfilez la tige (7) dans les trous de la section de poteau inférieure (6)
et dans le boulon à œil (8).
Die Stange (7) durch die Löcher im unteren Stangenteil (6) und die
Einschrauböse (8) stecken.
Instale la varilla (7) a través de los orificios que se encuentran en la
sección inferior del poste (6) y del perno de anilla (8).
2
17
17
3
3
19
5.
4.
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS
WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À DEUX POUR CETTE PROCÉDURE.
SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES
GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN
MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI
NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN
GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
IMPORTANT! / IMPORTANT!
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
DO NOTOVER TIGHTEN.
NE SERREZ PAS TROP.
NICHT ZU FEST ANZIEHEN.
NO APRIETE EXCESIVAMENTE.
IMPORTANT!
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
THE SPACER (17) WILL FIT LOOSELY UNTIL
SECURED INTO THE CAVITY OF THE BASE.
L'ENTRETOISE (17) SERA DESSERRÉE JUSQU'À
FIXATION DANS LE COMPARTIMENT DU SOCLE.
DAS ABSTANDSSTÜCK (17) IST LOCKER, BIS ES IN
DEN HOHLRAUM DES SOCKELS EINGEPASST
WIRD.
EL ESPACIADOR (17) CABRÁ HOLGADAMENTE
HASTA QUE SE FIJE EN LA CAVIDAD DE LA BASE.
9
6
8
7
1
19
11/05 ID# M730164
11
12
12
10
6
6
10
1
10
13
6.
Secure flat end of tank struts (10) to pole using bolt (11), washers (12), and nut (13), as shown. Rotate the
non-secured angled ends of the struts (10) as shown.
Fixez l'extrémité plate des contrefiches du réservoir (10) au poteau à l'aide du boulon (11), des rondelles (12)
et de l'écrou (13), comme illustré. Tournez les extrémités inclinées non fixées des contrefiches (10), comme
illustré.
Das flache Ende der Tankverstrebungen (10) mit
Schraube (11), Unterlegscheiben (12) und Mutter (13)
wie gezeigt an der Stange befestigen. Die
ungesicherten Winkelenden der Verstrebungen (10)
wie gezeigt drehen.
Fije el extremo plano de los puntales del tanque (10)
en el poste usando un perno (11), arandelas (12) y
una tuerca (13), como se muestra. Gire los extremos
no fijos de los puntales de la base (10) como se
muestra.
7.
Secure tank struts (10) to the base using bolt (15),
washers (12), and nut (16).
Fixez les contrefiches du réservoir (10) sur le socle
à l'aide du boulon (15), des rondelles (12) et de
l'écrou (16).
Die Tankverstrebungen (10) mit Schraube (15),
Unterlegscheiben (12) und Mutter (16) am Sockel
befestigen.
Fije los puntales de la base (10) en la base usando
un perno (15), arandelas (12) y una tuerca (16).
15
10
12
1
12
16
15
12
16
12
TIGHTEN BOLT (11) IN LOCK NUT (13) UNTIL FLUSH (EVEN) WITH LOCK NUT’S
OUTER EDGE.
SERREZ LE BOULON (11) DANS LE CONTRE-ÉCROU (13) JUSQU'À CE QU'IL SE
TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU.
DIE SCHRAUBE (11) IN DER GEGENMUTTER (13) SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE
BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST.
APRIETE EL PERNO (11) EN LA CONTRATUERCA (13) HASTA QUE QUEDE AL
RAS (AL NIVEL) DEL BORDE EXTERNO DE LA CONTRATUERCA.
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
10
20
ID# M730164 11/05
This is what your system will look like when
you’ve finished this section.
Voici à quoi ressemblera votre système lorsque
vous en aurez fini avec cette section.
So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem
Bauabschnitt fertig sind.
Así es como se verá su sistema cuando haya
terminado esta sección.
ITEMS REQUIRED FOR THIS SECTION
OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION
FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTE GEGENSTÄNDE
ARTÍCULOS REQUERIDOS PARA ESTA SECCIÓN
SECTION B: ATTACH THE BACKBOARD
SECTION B: FIXATION DU PANNEAU
BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER KORBWAND
SECCIÓN B: CONECTE EL RESPALDO
9/16”
1/2”
7/16”
3/4”
(2) 7/16", (2) 1/2", (2) 9/16" AND (2) 3/4" Wrenches
(2) clés 7/16", (2) clés 1/2", (2) clés 9/16" ET (2) clés 3/4"
(2) 7/16, (2) 1/2, (2) 9/16 UND (2) 3/4-Zoll-Schraubenschlüssel
(2) Llaves de 7/16", 1/2", (2) de 9/16" Y (2) de 3/4"
(2) Socket Wrenches and Sockets
(2) clés à douille et douilles
(2) Steckschlüssel und Einsätze
(2) Llaves de tuercas de boca tubular y casquillos de
AND/OR
ET/OU
UND/ODER
Y/O
21
11/05 ID# M730164
Fit spacer (33) into pawl (27). Then continue to
assemble as shown. Tighten completely.
Installez l'entretoise (33) dans le cliquet (27). Ensuite,
continuez l'assemblage comme illustré. Serrez à fond.
Das Abstandsstück (33) in die Klinke (27) einpassen.
Dann wie gezeigt mit dem Zusammenbau fortfahren.
Fest anziehen.
Ajuste el separador (33) en el fiador (27). Luego
continúe el montaje como se muestra. Apriete
completamente.
1.
33
33
34
35
29
14
27
9
44
Elevator Tubes
Tubes d'élévateur
Verlängerungsrohre
Tubos elevadores
2.
Identify elevator tubes (44).
Identifiez les tubes du système élévateur (44).
Die Verlängerungsrohre (44) zurechtlegen.
Identifique los tubos elevadores (44).
Toward Board
Vers le panneau
Zur Korbwand hin
Hacia el tablero
Toward Pole
Vers le poteau
Zur Stange hin
Hacia el poste
Test fit bolts into holes of brackets and
carefully rock them in a circular motion
to ream out paint from holes if
necessary.
Testez l'ajustement des boulons dans
les trous des supports et basculez-les
en tournant doucement pour retirer la
peinture des trous si nécessaire.
Die Schrauben zur Probe in die
Bohrungen der Klammern stecken und
sie vorsichtig in einer Kreisbewegung
hin- und herbewegen, um eventuelle
Farbreste aus den Bohrungen zu
entfernen.
Pruebe el ajuste de los pernos en los
orificios de los soportes y
cuidadosamente hágalos girar para
quitar la pintura de los orificios, si es
necesario.
IMPORTANT!
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
22
ID# M730164 11/05
Test fit bolts into holes of brackets and
carefully rock them in a circular motion to
ream out paint from holes if necessary.
Testez l'ajustement des boulons dans les
trous des supports et basculez-les en
tournant doucement pour retirer la peinture
des trous si nécessaire.
Die Schrauben zur Probe in die Bohrungen
der Klammern stecken und sie vorsichtig in
einer Kreisbewegung hin- und herbewegen,
um eventuelle Farbreste aus den
Bohrungen zu entfernen.
Pruebe el ajuste de los pernos en los
orificios de los soportes y cuidadosamente
hágalos girar para quitar la pintura de los
orificios, si es necesario.
IMPORTANT!
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
Assemble elevator tubes (44) to ratchet (28)
and backboard brackets (29) using bolts (36),
spacers (17, 20, and 23), and nuts (39) as
shown. Tighten completely.
Montez les tubes de l'élévateur (44) aux
composants du cliquet, comme illustré. Serrez
à fond.
Die Verlängerungsrohre (44) wie gezeigt an
den Ratschenteilen befestigen. Fest anziehen.
Monte los tubos elevadores (44) en los
componentes del trinquete como se muestra.
Apriete completamente.
29
23
44
23
36
36
17
17
28
44
27
39
39
3.
20
It is necessary for all parts to be installed properly for this
mechanism to work safely and properly.
Toutes les pièces doivent être installées correctement pour
que ce mécanisme fonctionne sans risque et correctement.
Dieser Mechanismus funktioniert nur dann sicher und
ordnungsgemäß, wenn alle Teile vorschriftsmäßig eingebaut
wurden.
Es necesario instalar adecuadamente todas las piezas para
que este mecanismo funcione de manera segura y
adecuada.
IMPORTANT!
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
LEVER
BROOM
HANDLE
23
11/05 ID# M730164
4.
Secure pawl (27) in place with clevis pin (30) and washers (18) as shown.
Fixez le cliquet (27) en position avec l'axe à épaulement (30) et les rondelles (18), comme illustré.
Die Klinke (27) wie gezeigt mit dem Lastösenbolzen (30) und den Unterlegscheiben (18) in der Einbauposition
sichern.
Fije el fiador (27) en su lugar con un pasador de horquilla (30)
y arandelas (18) como se muestra.
18
30
18
27
5
.
Stretch spring (37) into position with pliers.
Tendez le ressort (37) en position avec une pince.
Die Feder (37) mit einer Zange in die benötigte Position
strecken.
Estire el resorte (37) hasta su posición con pinzas.
44
29
37
44
USE EYE PROTECTION WHEN INSTALLING
SPRINGS.
PROTÉGEZ-VOUS LES YEUX LORSQUE VOUS
INSTALLEZ DES RESSORTS.
BEIM ANBRINGEN DER FEDERN
AUGENSCHUTZ TRAGEN!
CUANDO INSTALE LOS RESORTES UTILICE
PROTECTORES OCULARES.
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
24
ID# M730164 11/05
29
32
16
43
16
31
42
44
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS
WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À DEUX POUR CETTE PROCÉDURE.
SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES
GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN
MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI
NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN
GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
6.
Insert “T” bolt (42) through Slam Jam bracket (43) as shown. Secure Slam Jam bracket (43) and backboard
bracket (29) assemblies to backboard. Bend upper halves of backboard brackets (29) to line up with holes in
backboard and secure with bolts (32) and nuts (16). Tighten completely.
Insérez le boulon à T (42) dans le support Slam Jam (43), comme illustré. Fixez le support Slam Jam (43) et le
support de panneau (29) sur le panneau. Courbez les parties supérieures des supports de panneau (29) pour les
aligner sur les trous du panneau et fixez en position avec les boulons (32) et les écrous (16). Serrez à fond.
Die T-Nutenschraube (42) wie gezeigt durch die Slam Jam-Halterung (43) stecken. Die Slam Jam-Halterung (43)
und die Korbwandklammer (29) an der Korbwand befestigen. Die oberen Hälften der Korbwandklammern (29)
zurechtbiegen, damit diese auf die Löcher in der Korbwand ausgerichtet sind, und mit Schrauben (32) und Muttern
(16) sichern. Fest anziehen.
Introduzca un perno "T" (42) a través del soporte Slam Jam (43) como se muestra. Fije los conjuntos del soporte
Slam Jam (43) y del soporte del respaldo (29) en el respaldo. Doble las mitades superiores de los soportes del
respaldo (29) para alinearlos con los orificios del respaldo y fíjelos con los pernos (32) y las tuercas (16). Apriete
completamente.
32
31
25
11/05 ID# M730164
7.
Attach upper elevator tubes (44) to backboard support brackets (29) using spacers (23), bolt (36), and nut (39)
as shown.
Attachez les tubes supérieurs du système élévateur (44) aux supports du panneau (29) à l'aide des
entretoises (23), du boulon (36) et de l'écrou (39), comme illustré.
Die oberen Verlängerungsrohre (44) wie gezeigt mit Abstandsstücken (23), Schraube (36) und Mutter (39) an
den Korbwandstützklammern (29) befestigen.
Conecte los tubos elevadores superiores (44) en los soportes del respaldo (29) usando espaciadores (23),
pernos (36) y tuercas (39) como se muestra.
39
23
44
44
44
44
23
36
29
26
ID# M730164 11/05
8.
Support pole on sawhorse. Attach upper and lower elevator tubes (44) to upper pole section (4) using
bolts (36) and nuts (39) as shown. Attach pole cap (22) as shown.
Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez les tubes supérieurs et inférieurs de l'élévateur (44) à
la section de poteau supérieure (4) à l'aide des boulons (36) et des écrous (39), comme illustré. Placez le
capuchon (22) sur le poteau, comme illustré.
Die Stange auf einen Sägebock legen. Die oberen und unteren Verlängerungsrohre (44) wie gezeigt mit
Schrauben (36) und Muttern (39) am oberen Stangenteil (4) befestigen. Die Stangenkappe (22) wie
gezeigt aufsetzen.
Apoye el poste en un caballete de aserrar. Conecte los tubos elevadores superiores e inferiores (44) en
la sección superior del poste (4) usando pernos (36) y tuercas (39) como se muestra. Conecte la tapa del
poste (22) como se muestra.
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE.
FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD
RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY
DAMAGE.
IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À DEUX
POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ CET
AVERTISSEMENT SOUS PEINE D'ENCOURIR DES
BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS
MATÉRIELS.
DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN
AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER
WARNUNG KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR
ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA
LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
39
44
44
36
36
39
22
4
44
44
27
9. A
Install Slam Jam Rim to Backboard
Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau.
Den Slam Jam-Korbrand an der Korbwand befestigen.
Instale el borde Slam Jam en el respaldo
A. Fit rim (21) securely into bracket (43) as shown. Allow T-bolt (42) to slip through center hole
in rim (21).
B. Install reinforcement bracket (41) onto T bolt (42) as shown.
C. Install spring (45) onto T bolt (42) as shown.
D. Install special nut (40) and washer (38) onto T bolt (42).
E. Tighten nut (40) until flush with end of T bolt (42).
A. Calez bien le cerceau (21) dans le support (43), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T (42) à
travers le trou central du cerceau (21).
B. Installez le support de renforcement (41) sur le boulon à T (42), comme illustré.
C. Installez le ressort (45) sur le boulon à T (42), comme illustré.
D. Installez l'écrou spécial (40) et la rondelle (38) sur le boulon à T (42).
E. Serrez l'écrou (40) jusqu'à ce qu'il se trouve au même niveau que l'extrémité du boulon à T (42).
A. Den Korbrand (21) wie gezeigt in die Halterung (43) einsetzen. Die T-Nutenschraube (42) gleitet durch
das mittlere Loch im Korbrand (21).
B. Die Verstärkungshalterung (41) wie gezeigt über die T-Nutenschraube (42) schieben.
C. Die Feder (45) wie gezeigt auf der T-Nutenschraube (42) anbringen.
D. Die Spezialmutter (40) und Unterlegscheibe (38) auf der T-Nutenschraube (42) anbringen.
E. Die Mutter (40) anziehen, bis sie bündig mit dem Ende der T-Nutenschraube (42) abschließt.
A. Ajuste el borde (21) seguramente en el soporte (43) como se muestra. Permita que el perno
en T (42) se deslice a través del orificio central del borde (21).
B. Instale el soporte de refuerzo (41) en el perno T (42) como se muestra.
C. Instale el resorte (45) en el perno T (42) como se muestra.
D. Instale la tuerca especial (40) y la arandela (38) en el perno T (42).
E. Apriete la tuerca (40) hasta que quede al ras del extremo del perno T (42).
11/05 ID# M730164
29
11/05 ID# M730164
10.
24
24
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
DO NOT LEAVE ASSEMBLY
UNATTENDED WHEN EMPTY; IT
MAY TIP OVER.
INTERDISEZ À UN ENFANT DE
RÉGLER LA HAUTEUR.
KINDERN DARF DAS
VERSTELLEN DER HÖHE NICHT
GESTATTET WERDEN.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS
AJUSTEN LA ALTURA.
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS
PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS
WARNING COULD RESULT IN SERIOUS
INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
IL EST OBLIGATOIRE DE S'Y PRENDRE À
DEUX POUR CETTE PROCÉDURE. SUIVEZ
CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE
D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
DIESES SCHRITT MUSS VON ZWEI
PERSONEN AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN
MISSACHTEN DIESER WARNUNG KANN
ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA
REALIZAR ESTE PROCEDIMIENTO. SI NO
SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE
PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE
Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
Roll completed assembly to desired position. Fill tank with water (approx. 33 gallons/125 Liters) or sand (approx.
360 lbs./163 kg) and snap cap (24) in place.
Roulez l’ensemble jusqu’à l’emplacement de votre choix. Remplissez le socle d’eau (environ 125 litres (33
gallons) ou de sable (environ 163 kg (360 lbs.) et mettez les capuchons (24) en place.
Den fertigen Aufbau an den gewünschten Aufstellungsort rollen. Den Tank mit Wasser (ca. 125 Liter (33-US-
Gallonen)) oder Sand (ca. 163 kg (360 US-Pfd.)) füllen und den Verschlußstöpsel (24) aufschnappen.
Haga rodar el conjunto completo hasta la posición deseada. Llene el tanque con agua (aproximadamente 125
litros (33 galones)) o arena (aproximadamente 163 kilogramos (360 libras)) y conecte las tapas (24) en su lugar.
CAUTION!
ATTENTION!
VORSICHT!
¡PRECAUCIÓN!
ADD TWO GALLONS (7.6 LITERS) OF NON-TOXIC
ANTIFREEZE IN SUB-FREEZING CLIMATES.
AJOUTEZ 7,6 LITRES (2 GALLONS) D'ANTIGEL
NON TOXIQUE EN PRÉVISION DE
TEMPÉRATURES EN DESSOUS DE 0.
DEN TANK MIT 7,6 L (2 GAL) EINES UNGIFTIGEN
GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN, UM IN
KLIMAZONEN MIT FROSTTEMPERATUREN EIN
GEFRIEREN ZU VERHINDERN.
AÑADA 7.6 LITROS (DOS GALONES) DE
ANTICONGELANTE NO TÓXICO SI EL CLIMA
ALCANZA TEMPERATURAS DE CONGELAMIENTO.
IF USING SAND: 2 GALLONS OF
ANTIFREEZE IS NOT REQUIRED.
AVEC DU SABLE: LES HUIT LITRES
D'ANTIGEL SONT INUTILES.
BEI VERWENDUNG VON SAND: KEINE
ZUSÄTZLICHEN 7,6 l (2 gal)
GEFRIERSCHUTZMITTEL EINFÜLLEN.
SI SE USA ARENA: NO SE REQUIERE
EL USO DE 2 GALONES DE
ANTICONGELANTE
NOTE
REMARQUE
HINWEIS
NOTA
30
ID# M730164 11/05
Apply the height adjustment and moving label (25) to the front of the pole as shown.
Collez l'étiquette d'échelle de hauteur et de déplacement (25) sur l'avant du poteau, comme
illustré.
Höhenverstell- und Transportaufkleber (25) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange
anbringen.
Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y de movimiento (25) en la
parte frontal del poste, como se muestra.
12.
WARNING!
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
DO NOT ALLOW CHILDREN TO ADJUST
HEIGHT.
INTERDISEZ À UN ENFANT DE RÉGLER
LA HAUTEUR.
KINDERN DARF DAS VERSTELLEN DER
HÖHE NICHT GESTATTET WERDEN.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS
AJUSTEN LA ALTURA.
10 ft.
(3.05 m)
25
Install net (26) as shown.
Installez le filet (26) comme illustré.
Das Netz (26) wie gezeigt anbringen.
Instale la red (26) como se muestra.
11.
B.
D.
C.
A.
21
26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Huffy M730164 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur