Hilti TE 6-CL Mode d'emploi

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Mode d'emploi
14 Français 2266071
*2266071*
Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as
household waste!
12 FCC statement (applicable in US) / IC statement (applica-
ble in Canada)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of lC.
Operation is subject to the following two conditions:
1. this device may not cause harmful interference, and
2. this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
13 More product information
You will find a link to more information about your product, in the form of a
QR code, at the end of this document.
14 Manufacturer’s warranty
Please contact your local Hilti representative if you have questions about
the warranty conditions.
Notice d'utilisation originale
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service.
C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail
et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la
présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement
le transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du
produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :
*2266071*
2266071 Français 15
DANGER
DANGER !
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corpo-
relles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corpo-
relles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des
blessures corporelles ou des gâts matériels.
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures
ménagères
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du
présent mode d'emploi
La numérotation détermine la quence des étapes de travail dans
l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le
texte
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’en-
semble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue
d'ensemble du produit
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement
attention.
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
Perçage sans percussion
16 Français 2266071
*2266071*
Perçage avec percussion
Burinage
Positionnement du burin
Vitesse nominale à vide
Tours par minute
Classe de protection II (double isolation)
Le produit prend en charge la transmission de données sans fil qui
est compatible avec les plates-formes iOS et Android.
1.4 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent
être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé.
Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents
à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer
dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non
qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque
signalétique.
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations
produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs
ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Perforateur-burineur TE 6-CL
Génération 02
de série
1.5 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit
décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de
l'attestation délivrée par l'organisme de certification se trouve en fin de la
présente documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916
Kaufering, DE
2 Sécurité
2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instruc-
tions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent
cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instruc-
*2266071*
2266071 Français 17
tions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de
graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement
conservées pour les utilisations futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de
sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec
câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble
d'alimentation).
Sécurité sur le lieu de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail
en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère ex-
plosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières in-
flammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de
perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la
prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que
ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à
branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant
adaptées réduiront le risque de choc électrique.
Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que
tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé
de choc électrique au cas votre corps serait relié à la terre.
Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité.
La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le
risque d'un choc électrique.
Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que
celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher
l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble de
raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties en mouvement. Des câbles de raccordement
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement
des câbles de rallonge homologués pour les applications extérieures.
L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour les applications
extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne
peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les
courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection
réduit le risque d'une décharge électrique.
18 Français 2266071
*2266071*
Sécurité des personnes
Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens
en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif
en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de
médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil
électroportatif peut entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une
protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels
tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de
l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil
électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant
et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter
l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher
l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position
de fonctionnement peut entraîner des accidents.
Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil
électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur
une partie en rotation peut causer des blessures.
Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position
stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électro-
portatif dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni
de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des tements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières
doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés
et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la
poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas
ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils
électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de fré-
quentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention
peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail
à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et
de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.
Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défec-
tueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors
fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
*2266071*
2266071 Français 19
Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant
d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires,
ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise
en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des
enfants. Ne permettre l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui
ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a pas lu ces instructions.
Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains
de personnes non initiées.
Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier
que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles
ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou
endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électro-
portatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées
avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils
électroportatifs mal entretenus.
Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes
sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc.
doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir éga-
lement compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues
peut entraîner des situations dangereuses.
Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient
toujours être sèches, propres et exemptes de traces de graisse
ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la
sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés
dans des situations inopinées.
Service
L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel
qualifié, utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine.
Ceci permet d'assurer la sécurité de l'outil électroportatif.
2.2 Indications générales de sécurité applicables aux burineurs
Consignes de sécurité pour tous les travaux
Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives.
Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de
contrôle peut entraîner des blessures.
Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poignées lors des tra-
vaux pendant lesquels l'accessoire risque de toucher des câbles
électriques cachés ou son propre câble d'alimentation réseau. Le
contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métal-
liques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
20 Français 2266071
*2266071*
2.3 Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité des personnes
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches, propres et
exemptes de traces de graisse et d'huile.
S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement
serrée. Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées
prévues à cet effet.
Faire régulièrement des pauses et des exercices de relaxation et
de massage des doigts pour favoriser l'irrigation sanguine dans les
doigts.
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes affaiblies
sans encadrement.
L'appareil doit être tenu à l'écart des enfants.
Éviter de toucher des pièces en rotation. Brancher l'appareil unique-
ment dans l'espace de travail. Le fait de toucher des pièces en rotation,
en particulier des outils en rotation, risque d'entraîner des blessures.
Les poussières de matériaux telles que des peintures contenant du
plomb, certains types de bois, du béton / de la maçonnerie / des pierres
naturelles qui contiennent du quartz ainsi que des minéraux et des
métaux peuvent être nuisibles à la santé. Le contact ou l'aspiration de
poussière peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies
respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant à proximité.
Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre,
sont considérées comme cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont
combinées à des additifs destinés au traitement du bois (chromate,
produit de protection du bois). Les matériaux contenant de l'amiante
doivent seulement être manipulés par un personnel spécialisé. Utiliser si
possible un dispositif d'aspiration de poussière. Pour une aspiration
de poussière efficace, il convient d'utiliser un dépoussiéreur mobile
adéquat. Le cas échéant, porter un masque anti-poussière adapté
au type de poussière considérée. Veiller à ce que le poste de travail
soit bien ventilé. Respecter les prescriptions locales en vigueur qui
s'appliquent aux matériaux travaillés.
Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque
de la poussière générée lors des travaux. Utiliser un aspirateur avec
une classification de sécurité autorisée officiellement et conforme
aux dispositions locales concernant les poussières.
Observer les exigences en matière de sécurité nationales en vigueur.
Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif
Bien fixer la pièce. Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau pour
fixer la pièce. Elle sera ainsi mieux tenue qu la main, et les deux mains
restent en outre libres pour commander l'appareil.
*2266071*
2266071 Français 21
Vérifier que les outils sont bien munis du système d'emmanchement
adapté à l'appareil et qu'ils sont toujours correctement verrouillés
dans le mandrin.
En cas de coupure de courant, arrêter l'appareil et retirer la fiche de
la prise, et le cas échéant, déverrouiller le dispositif du blocage de
variateur électronique de vitesse. Cette mesure de précaution empêche
une mise en fonctionnement par mégarde de l'appareil lorsque le courant
est rétabli.
Sécurité relative au système électrique
Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à l'aide d'un détecteur
de métaux, qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux
de gaz ou d’eau cachés dans la zone d'intervention. Toutes pièces
métalliques extérieures de l'appareil peuvent devenir conductrices, par
exemple, lorsqu'un câble électrique est endommagé par inadvertance.
Cela peut entraîner un grave danger d'électrocution.
Contrôler gulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et
les faire remplacer par un spécialiste s'ils sont endommagés. Si le
câble de raccordement de l'appareil électrique est endommagé, il doit
être remplacé par un câble de raccordement spécialement préparé
et autorisé, disponible auprès du service après-vente. Contrôler
régulièrement les câbles de rallonge et les remplacer s'ils sont
endommagés. Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge
est endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher
la fiche de la prise. Les cordons d'alimentation et câbles de rallonge
endommagés représentent un danger d'électrocution.
Si le travail s'effectue souvent sur des matériaux conducteurs, faire
réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles régu-
liers. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la
surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou
l'humidité, peut entraîner une électrocution.
Place de travail
Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé aux
travaux. Des morceaux de matériaux risquent d'être éjectés et / ou de
tomber, et de blesser d'autres personnes.
Sécurité des personnes
Porter des gants de protection. Le perforateur-burineur risque de
s'échauffer en cours de fonctionnement. En cas de changement d'outils,
il y a risque de blessures par coupure et de brûlures au contact avec
l'appareil.
22 Français 2266071
*2266071*
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit 1
@
Porte-outil avec capuchon
anti-poussière
;
Butée de profondeur
=
Sélecteur de fonction
%
Variateur électronique de vi-
tesse
&
Poignée
(
Inverseur du sens de rotation
droite / gauche
)
Poignée latérale
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un perforateur-burineur électrique. Il est destiné aux
travaux de perçage dans le béton, la maçonnerie, le placoplâtre, le bois,
le plastique et le métal. Le perforateur-burineur peut également être utilisé
pour les travaux de burinage légers sur maçonnerie et pour les retouches
sur béton.
L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence
réseau indiquées sur la plaque signalétique.
3.3 Éléments fournis
Perforateur-burineur, poignée latérale, butée de profondeur, notice d'utilisa-
tion.
D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus
auprès du centre Hilti Store ou en ligne sous : www.hilti.group | États-
Unis : www.hilti.com
4 Caractéristiques techniques
4.1 Caractéristiques techniques
Les données de tension nominale, courant nominal, fréquence et / ou
consommation nominale figurent sur la plaque signalétique spécifique
au pays.
En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur
puissance d'alimentation doit être au moins égale au double de la puissance
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. La tension de service du
groupe électrogène ou du transformateur doit être toujours comprise entre
+5 % et -15 % par rapport à la tension nominale de l'appareil.
TE -6-CL
Poids
3,5 kg
(7,7 lb)
Ø Mèche de forage
1/4 in
1 1/8 in
*2266071*
2266071 Français 23
TE -6-CL
Ø Mèche de forage
5 mm 28 mm
Ø Mèche à bois
3/16 in 3/4 in
Ø Mèche à bois
3 mm 20 mm
Ø Mèche à métaux
13 in
Ø Mèche à métaux
13 mm
5 Utilisation de rallonges électriques
AVERTISSEMENT
Danger engendré par un câble endommagé ! Si le câble d'alimentation
réseau ou de rallonge est endomma pendant le travail, ne pas le toucher.
Débrancher la prise.
Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les
faire remplacer par un spécialiste s'ils sont endommagés.
Utiliser uniquement des rallonges homologuées pour le domaine d'utili-
sation concerné et de section suffisante. Sinon, une perte de puissance
de l'appareil et une surchauffe du câble risquent de se produire.
Vérifier régulièrement l'état de la rallonge électrique.
Remplacer les rallonges électriques endommagées.
À l'extérieur, n'utiliser que des rallonges homologuées et dotées du
marquage adéquat.
Les sections minimales recommandées et les longueurs maximales de
câbles se trouvent à la fin de la présente documentation, sous forme de
code QR.
6 Préparatifs
ATTENTION
Risque de blessures ! Mise en marche inopinée du produit.
Retirer la fiche de la prise avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou
de changer les accessoires.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente
documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
6.1 Montage de la poignée latérale 2
ATTENTION
Risque de blessures ! Perte de contrôle du perforateur-burineur.
S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement serrée.
Veiller à ce que le collier de serrage soit dans l'écrou prévu à cet effet sur
l'appareil.
24 Français 2266071
*2266071*
1. Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale
pour desserrer.
2. Pousser le dispositif de serrage (collier de serrage) vers l'avant sur le
porte-outil jusqu'à la rainure prévue à cet effet.
3. Placer la poignée latérale dans la position souhaitée.
4. Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale
pour serrer.
6.2 Montage de la butée de profondeur 3
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage sur la poignée latérale et la
maintenir enfoncée.
2. Faire glisser la jauge de profondeur par l'avant dans l'alésage prévu à
cet effet sur la poignée latérale. Régler la butée de profondeur sur la
profondeur de perçage souhaitée.
3. Relâcher la touche de déverrouillage.
La butée de profondeur est verrouillée.
6.3 Mise en place de l'outil amovible 4
Graisser légèrement l'emmanchement de l'outil amovible.
Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. Une graisse inadé-
quate peut provoquer des dommages sur l'appareil.
1. Emmancher l’outil amovible à fond dans le porte-outil et le tourner en
appuyant légèrement jusqu'à ce qu'il s'encliquette de manière audible.
2. Une fois mis en place, vérifier que l'outil est bien serré dans le dispositif
de verrouillage en tirant dessus.
Le produit est prêt à fonctionner.
7 Travail
AVERTISSEMENT
Danger engendré par un câble endommagé ! Si le câble d'alimentation ou
de rallonge est endommagé en cours de travail, débrancher immédiatement
l'appareil et le câble du réseau. Ne pas toucher aux pièces fectueuses !
Contrôler régulièrement les câbles de branchement. Remplacer les câbles
de rallonge défectueux. Les câbles d'alimentation défectueux doivent être
remplacés par un professionnel agréé.
Par principe, il est recommandé d'utiliser un interrupteur de protection contre
les courants de court-circuit (RCD) avec un courant de déclenchement
maximal de 30 mA.
*2266071*
2266071 Français 25
7.1 Sens de rotation droite/gauche 5
Mettre l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la rotation vers
la droite ou vers la gauche.
7.2 Perçage sans percussion 6
Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Perçage sans percussion"
.
7.3 Perçage avec percussion 6
Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Perçage avec percussion"
.
7.4 Positionnement du burin 6
Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Positionnement du burin"
.
Le burin peut être bloqué dans 18 positions différentes (tous les 20°).
Ainsi, que ce soit pour le burinage plat ou profilé, il est toujours possible
de travailler dans la position optimale.
7.5 Burinage 6
ATTENTION
Risque de blessures Perte de contrôle du sens de burinage.
Ne pas travailler avec le sélecteur sur la position "Positionnement du
burin". Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Burinage" ,
jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Burinage" .
7.6 Retrait de l'outil amovible 4
AVERTISSEMENT
Risque de blessures Après utilisation, l'outil peut être très chaud.
Porter des gants de protection pour changer d'outil.
1. Retirer le dispositif de verrouillage de l'outil jusqu'à la butée.
2. Retirer l'outil amovible.
26 Français 2266071
*2266071*
8 Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués
avec fiche branchée à la prise peuvent entraîner de graves blessures ou
brûlures.
Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage et
d'entretien !
Nettoyage
Éliminer prudemment les saletés récalcitrantes.
Nettoyer les ouïes d'aération avec précaution au moyen d'une brosse
sèche.
Nettoyer le boîtier uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. Ne
pas utiliser de nettoyants à base de silicone, ceci pourrait attaquer les
pièces en plastique.
Entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des compo-
sants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles et brû-
lures.
Toute paration des pièces électriques ne doit être effectuée que par un
électricien qualifié.
Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que
les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser
le produit. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti.
Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipe-
ments de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Pour une utilisation en toute curité, utiliser uniquement des pièces
de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces
de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour
votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group.
8.1 Remplacement de la protection anti-poussière 7
1. Tirer le porte-outil en arrière et retirer le capuchon anti-poussière.
2. Nettoyer le porte-outil.
3. Coiffer le porte-outil avec le nouveau capuchon anti-poussière.
*2266071*
2266071 Français 27
8.2 Remplacement du porte-outil 8
ATTENTION
Risque de blessures ! L'utilisateur risque de se blesser s'il monte inutilement
une butée de profondeur.
Retirer la butée de profondeur de l'appareil.
Pour le changement de mandrin, tourner le sélecteur de fonction sur la
position "Burinage" .
1. Tirer la manchette du porte-outil vers le haut.
2. Détacher le porte-outil de son support.
3. Tirer la manchette du porte-outil nettoyé/neuf vers le haut.
4. Remonter le porte-outil sur la fixation.
5. Tourner légèrement le porte-outil jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
9 Transport et entreposage
Transport
Ne jamais transporter ce produit avec outil monté.
Veiller à le tenir fermement pendant le transport.
Vérifier après chaque transport qu'aucune pièce visible n'est endomma-
gée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
Stockage
Toujours stocker l'appareil avec la fiche secteur débranchée.
Stocker cet appareil à l'état sec hors de portée des enfants et des
personnes non autorisées.
Vérifier après un stockage prolongé qu'aucune pièce visible n'est endom-
magée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
10 Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est
pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti.
10.1 Aide au dépannage
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est
pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti.
Défaillance Causes possibles Solution
L'appareil ne se met
pas en marche.
Coupure d'alimentation
électrique.
Brancher un autre
appareil électrique et
vérifier s'il fonctionne.
28 Français 2266071
*2266071*
Défaillance Causes possibles Solution
Absence de percus-
sion.
L'appareil est trop froid. Poser le perforateur-
burineur sur le ma-
tériau support et le
laisser tourner à vide.
Répéter si nécessaire
jusqu'à ce que le mé-
canisme de frappe
fonctionne.
Sélecteur de fonction
sur "Perçage sans per-
cussion" .
Tourner le sélecteur
de fonction sur la
position "Perçage
avec percussion" .
Le perforateur-
burineur n'atteint
pas la pleine
puissance.
La section du câble de
rallonge n'est pas suffi-
sante.
Utiliser un ble de
rallonge de section
suffisante.
Le variateur électronique
de vitesse n'est pas
complètement enfoncé.
Enfoncer le variateur
électronique de vi-
tesse jusqu'en butée.
La mèche ne tourne
pas.
Sélecteur de fonction
pas enclenché ou sur la
position "Burinage"
ou "Positionnement du
burin" .
Tourner le sélecteur
de fonction sur la
position "Perçage
sans percussion"
ou "Perçage avec
percussion" .
La mèche ne sort
pas du dispositif de
verrouillage.
Le mandrin n'est pas
complètement ouvert.
Retirer le dispositif de
verrouillage de l'outil
jusqu'à la butée et
sortir l'outil.
La mèche ne perce
pas.
L'appareil est glé sur
le sens de rotation
gauche.
Commuter l'appareil
sur le sens de rotation
droite.
11 Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux
recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti
reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur
recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans
les ordures ménagères !
*2266071*
2266071 Español 29
12 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC
(valable au Canada)
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC et RSS-
210 de lC. La mise en service est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne devrait pas genérér de rayonnements nuisibles.
2. L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les
rayonnements entraînant des opérations indésirables.
13 Autres informations produit
Vous trouverez des informations complémentaires sur votre produit sous
forme de code QR à la fin de la présente documentation.
14 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser
à votre partenaire Hilti local.
Manual de instrucciones original
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio.
Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en
esta documentación y en el producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y
entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual.
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo
del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro:
PELIGRO
PELIGRO !
Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Hilti TE 6-CL Mode d'emploi

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Mode d'emploi