Symmons SLW-5512 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
1
You may need/Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válavula.Abra la llave para liberar la presión,
yasegúrese de que esté bien cerrada
el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora,
aplique cera que no sea abrasive,como una
cera para autos. Si usa algún tipo de
limpiador,debe
rá enjuagarlo inmediatamente.
Los abrasivos suaves son aceptables en
acabados platinum y LifeShine.
ATTENTION-SUGGESTIONS POUR
ENLEVER L'ANCIEN ROBIENT:
Toujours couper l'alimentation en
eau avant d'enlever ou de démonter
le robinet.Ouvrir le robinet pour libérer
la pression d'eau et pour s'assurer que
l'alimentation en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D'ENTRETINE
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet,app
liquer une
cire non abrasive comme une cire à
votiure.Rincer immédiatement le robinet
aprés l'avoir nettoyé avec un agent
nettoyant.Les finis platinum et LifeShine
peuvent être nettoyés à l'aide de produits
abrasifs doux.
Español
Français
English
HELP LINE
Need Help?
Symmons customer service:
(800) 796-6667, (781) 848-2250
gethelp@symmons.com
Mon - Fri 7:30 am - 7:00 pm EST
www.symmons.com/service·
Technical help· Product information
Warranty
policy
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL
OF OLD FAUCET:
Always turn off water supply before
removing existing faucet or replacing any
part of the faucet. Open the faucet handle
to relieve water pressure and ensure that
water is completely shut off.
CARE INSTRUCTIONS:
To preserve the finish of your faucet, apply
non-abrasive wax. Any cleaners should be
rinsed off immediately. Do not use abrasive
cleaner
s on the faucet.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna
pregunta relacionada con nuestra
garatía,por favor llame a nuestros
asesores de producto al:
(800)796-6667,(781)848-2250
LĺNEA DE AYUDA
Pour obtenir de l'aide pour l'installation,
le replacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits:
(800)796-6667,(781)848-2250
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Wrench
Llave
Clé ajustable
Goggles
Anteojos Protectores
Lunettes de sécurité
(2) 1/2 in Supply Lines
(2) Líneas de suministro de 1/2 plg
2 canalisations de 1.27
cm (1/2 po)
Basin Wrench
Llave para Instalar Grifos
Clé pour lavabo
Sealant Tape
Cinta Selladora
Ruban d'étanchéi
Plumber's Putty
Masilla para Tubeas
Mastic de plombier
Widespread LAVATORY FAUCET
Model SLW-5512-1.5/-STN/-SBZ
MEZCLADORA PARA TINA LAVABO DE DOS
Modelos SLW-5512-1.5/-STN/-SBZ
ROBINET DE LAVABO À DEUX POIGN ÉES
Modèles SLW-5512-1.5/-STN/-SBZ
Document #ZV-1068
Rev: D
2
3
4
1
2
Shut off water supplies. Place spout through mounting hole in sink,
secure spout with rubber washer, metal washer and nut .
Carefully screw coupling tee over o-ring and onto shank.
Cierra los suministros de agua. Coloca el conducto a través del
orificio de montaje en el lavabo. Luego, asegura el conducto con la
arandela de goma, la arandela metálica y la tuerca.
Interrompez l'arrivée d'eau.
Placez le bec dans le trou de fixation et
fixez-le à l'aide d'une rondelle en caoutchouc, d'une rondelle en
métal et d'un écrou.
1
2
3
Slide hot and cold end valves through sink mounting holes. Make sure long tubes are
installed away from spout. Note: Hot side end valve is labeled. Secure end valves with
washers and nuts. Being careful to align handle in direction desired. Screw handle &body
assembly onto valve assembly by turning body portion clockwise.If handles do not
algin,unscrew one or both handle&body assembies and try assembly again after rotaing
hand
le slig
htly forward or backward until alignment is achieved.
Conete las mangueras flexibles de salida a la salida de la valvula y a entrada
del surtidor comose muestra. Apriete las tuercas firmemente con una uave de
tuercas,pero no apriete demasiado.
Raccordez les tuyaux de sorite souple aux orifices de sortie des soupapes et
dentree du becomme le montre la figure,serrez les ecrous solidment avec ure
cle,mails evitez cle trop serrer.
Connec
t fle
xible outlet hoses to valve outlet and spout inlet ports as shown.
Tighten nuts firmly with a wrench, but do not over tighten.
Desliza las válvulas para agua caliente y fría a través de los orificios de montaje del
lavamanos. Verifica que los tubos largos estén lejos del caño Nota: La válvula de agua
caliente está etiquetada. Asegura las válvulas con arandelas y tuercas. Asegura las
tue
rcas al vástago, apretando con la mano. Fija
las tuercas en posición, apretándolas.
Insérez les robinets d'arr
êts chaud et froid dans les trous de fixation du lavabo.
Veillez
à ce que les longs tubes ne soient pas install és près du bec. Remarque : Le
robinet d'arr
êt de l'eau chaude est étiqueté «chaud». Fixez fermement les robinets
d'arr
êt au moyen de rondelles et d' écrous. Serrez les écrous à la main sur la tige de
fixation. Placez les
écrous de blocage dans la bonne position en serrant les vis.
Document #ZV-1068
Rev: D
Make connections to water lines. Use 1/2" IPS faucet connections (1)
or use the supplied coupling nuts (3) with 3/8"O.D.ball-nose risers (2).
Use wrenches to tighten connections. Do not overtighten.
Reliez le robinet aux conduites d'eau à l'aide de raccords de 1/2 po
IPS (1) ou des écrous de raccord (3) fournis et de colonnes montantes
à bout sphérique d'un diamètre extérieur de 3/8 po (2). Serrez les
raccords à l'aide d'
une clé. Ne serrez
pas excessivement.
Haga las conexiones de las líneas de suministro de agua. Use
conexiones para grifo IPS de 1/2'' (1) o las tuercas de acoplamiento
suministradas (3) con elevadores de punta redondeada de 3/8" de
diámetro exterior (2). Utilice llaves para apretar las conexiones. No
apriete demasiado.
3
8
Insert lift rod (1) into strap (2) and tighten screw (3).
Document #ZV-1068
Rev: D
5
6
Instale el Ensamble de Desagüe Automático. Quite el tan (1), y la
brida (2). Atornille la tuerca (3) completamente hacia abajo. Empuje
el empaque (4) hacia abajo.
Install Pop-up Assembly. Remove tailpipe(5),Apply teflon tape to threads at
the top of tailpipe(5),secure tailpipe to the body.Then remove stopper (1)
and flange (2) . Screw nut (3) all the way down. Push gasket(4) down.
Installez le renvoi mécanique. Enlevez la bonde
(1) et la collerette
(2). Vissez l'écrou (3) à fond. Faites glisser
le joint (4) vers le bas.
7
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as
removable (4) or non-removable (5). Hand tighten pivot nut(1).
Attach horizontal rod to strap (6) using clip (7).
Enlevez l'écrou de pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et la
bonde (3) pour qu'elle soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez
l'écrou de pivot à la main. Fixez la tige horizontale au
feuillard (6) à l'aide de l'agrafe (7).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizont
al (2) y e
l
tapón (3) como desmontable (4)
o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote. Una la barra
horizontal (1)a la barra chata (6) utilizando el gancho (7).
3
4
2
1
55
3
4
2
1
1
3
2
3
7
2
1
6
5
4
Apply plumber putty to the underside of flange (1). Insert body (2) into
sink. Screw flange onto body. Pivot hole (3) must face the back of the
sink. Tighten nut/gasket (4), do not over tighten.
Aplique masilla para tuberías en el lado inferior del reborde (1). Insert
el cuerpo (2) en el lavabo. Atornille el reborde en el cuerpo. El orificio
del pivote (3) debe mirar hacia
Appliquez le mastic de plombier sur le dessous de la bride (1).
Insérez le corps (2) dans l’ évier. Fixez la bride au corps. Le trou du
pivot (3) doit
être orienté vers l’arrièr
4
Important: After installation is completed, remove aerator. Turn on water
supply and allow both hot and cold water to run for at least one minute
each. While water is running, check for leaks. Replace aerator. Tighten
nuts slightly to stop minor leaks.
9
Document #ZV-1068
Rev: D
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet -Shut off water supplies-replace
cartridge (1).
Note: Install cartridge (1) correctly for proper handle rotation.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida-Cierre
los suministros de agua-Reemplace el ensamble de la Unidad
de la Espiga (1).
Note: Instale las espigas (1) correctamente para obtener una
rotación debida.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec-coupez l'eau p
uis
remplacez
l'obturateur (1).
Nota: Installer correctement les obturateurs (1)pour que les
manettes tournent dans le bon sens.
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Symmons SLW-5512 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation