Wacker Neuson HI750G Parts Manual

Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HI 750G
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620928 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HI 750G
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620928 - 101
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
8
Control Panel cpl. 2
Bettigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
10
Control Panel cpl. 1
Bettigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
14
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
Disco de retencin compl.
Disque d'arrt compl.
18
Gas train
Gasbertragung
Tren de gas
Circuit de gaz
20
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brleur compl.
22
Outlet Box
Anschlukasten
Caja de salida
Bote prise de courant
26
Blower cpl. 1~
Geblse kpl. 1~
Ventilador, acopl. 1~
Soufflante compl. 1~
30
Blower Housing
Lftergehuse
Cubierta
Bouclier
34
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Bote d'arrt d'urgence compl.
36
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Rchauffeur compl.
38
Air Ducting
Luftfhrung
Conduccin de Aire
Carter Ventilation
40
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
42
Accessories
Sonderzubehr
Accesorios
Accessoires
45
HI 750G
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620928 - 101
5
HI 750G
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620928 - 101
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19 0173552 2
Rail
Schiene
Riel
Rail
35mm x 15in
20 0192462 1
Contactor
Schtz
Contactor
Contacteur
21 0192463 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
22 0192464 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
24 0192465 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
25 0192466 2
Relay socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
15A
26 0192467 2
Relay
Relais
Relai
Relais
15A
27 0170668 7
Terminal block end
Anschlussblockende
Extremo
Fin de bloc teminal
28 0183113 1
Terminal
Anschluklemme
Terminal de conexin
Borne d'attache
29 0192469 4
Terminal
Anschluklemme
Terminal de conexin
Borne d'attache
30 0192471 3
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Portafusible
31 0192472 1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
32 0192473 4
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
32A
33 0192474 4
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
34 0192475 2
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
35 0172043 6
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
300V
36 0166693 4
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
37 0192476 28
Terminal
Anschluklemme
Terminal de conexin
Borne d'attache
25A
38 0192477 3
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
25A
39 0192478 28
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
40 0192479 1
Jumper terminal
Fern-Starthilfeanschlussklemme
Terminal remoto del puente deconexin
Borne connexion volante distance
41 0192480 4
Blind rivet
Niet
Remache
Rivet
3\16in
53 0183290 5
Accumulator
Speicher
Acumulador
Accumulateur
57 0182322 1
Terminal
Anschluklemme
Terminal de conexin
Borne d'attache
67
5200000774
1
Terminal
Anschluklemme
Terminal de conexin
Borne d'attache
HI 750G
Control Panel cpl. 2
Bettigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
0620928 - 101
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0180565 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Botier des commandes
2 0192454 1
Pressure gauge
Druckmesser
Indicador de presin
Manomtre
3 0192455 1
Plug housing
Stecker
Enchufe
Fiche
4 0192456 1
Female connector
Steckerbuchse
Conector matriz
Alvole
7 0192457 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3x10
8 0192458 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M3x0,5
11 0180778 1
Control door
Schaltkastentr
Puerta de la caja de control
Porte du botier de commande
12 0182631 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
13 0192459 1
Hour meter
Stundenzhler
Horometro
Compteur horaire
115V
14 0166771 1
Voltage meter
Voltameter
Voltmetro
Voltamtre
15 0192460 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
16 0192461 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botn
Interrupteur poussoir
22mm
43 0192481 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Cble
115V
44 0192485 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Cble
230V
45 0192489 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Cble compl.
46 0192493 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Cble compl.
47 0192494 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Cble compl.
48 0192498 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Cble compl.
49 0192499 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Cble compl.
50 0192500 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Cble compl.
52 0183283 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Cble compl.
60microfarad/450V
53 0183290 5
Accumulator
Speicher
Acumulador
Accumulateur
54 0177095 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M6 x 1
55 0183291 1
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
65 0183094 1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Cble compl., brleur
HI 750G
Control Panel cpl. 1
Bettigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
0620928 - 101
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0173098 1
Regulator
Regulator
Regulador
Rgulateur
2 0173102 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Vlvula-solenoide
lectrovanne
3 0173103 1
Adjusting valve
Einstellung des ventilspiels
Ajuste de vlvulas
Rglage de la soupape
4 0173104 1
Ball valve
Kugelhahn
Vlvula de bola
Robinet boisseau sphrique
3/4in
35 0181507 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
84 0170085 1
Pipe clamp
Schelle, Rohr
Abrazadera, tubo
Bride, tuyau
217 0181632 1
Gas burner
Gasbrenner
Quemador de gas
Brleur gaz
418 0170113 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
607 0028949 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
608 0173960 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M6 x 1
609 0116164 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
33Nm/24ft.lbs
624 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
647 0192390 4
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M10 x 1
S9
702 0168618 1
Gasket tape
Dichtungsband
Cinta de juntas
Ruban d'tanchit
1/4 x 2in
875 0183422 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
HI 750G
Gas train
Gasbertragung
Tren de gas
Circuit de gaz
0620928 - 101
21
Burner cpl.
Brenner, kpl.
HI 750G
Quemador, acopl.
Brleur compl.
22
0620928 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172742 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0172696 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
3 0172724 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
4 0172700 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
5 0172748 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6 0172744 1
Control module
Bettigungsmodul
Mdulo de regulador
Module rgulateur
7 0172745 1
Burner control
Brennerbettigung
Control del quemador
Commande de brleur
8 0172743 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
6
9 0172746 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
10 0172747 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
11 0172701 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
12 0172749 1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
13 0172730 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0172720 1
Fan
Geblserad
Ventilador
Ventilateur
15 0172751 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
20uF
16 0172727 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0172726 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
18 0172752 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
19 0172753 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
20 0172754 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
21 0172711 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
22 0172755 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
23 0172756 1
Nozzle-NG burner
Brennerdse
Tobera-quemador
Bec - brleur
24 0172757 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
25 0172717 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
HI 750G
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brleur compl.
0620928 - 101
23
Burner cpl.
Brenner, kpl.
HI 750G
Quemador, acopl.
Brleur compl.
24
0620928 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0172758 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
27 0172759 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
28 0172718 1
Hinge cpl.
Scharnier
Bisagra
Charnire
HI 750G
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brleur compl.
0620928 - 101
25
Outlet Box
Anschlukasten
HI 750G
Caja de salida
Bote prise de courant
26
0620928 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0177986 1
Filler tube
Fllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
20 0180541 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0180870 1
Frame
Rahmen
Chasis
Chssis
40 0181654 1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''carteur
52 0181878 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
68 0183411 1
Door cpl.
Tr kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
69 0183412 1
Door cpl.
Tr kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
72 0183419 1
Latch holder
Riegel Inhaber
Titular de cierre
Verrouillage porte
75 0183413 1
Control panel door
Schalttafeltr
Puerta del tablero de mando
Porte du tableau de commande
79 0183415 1
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
134
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
202 0171136 1
Fuel fill port
Kraftstofffllffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
301 0166458 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort la dcharge
1/2in
302 0166459 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
340
5200000983
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
523
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
525 0168129 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
555 0168316 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
606 0177095 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M6 x 1
607 0028949 16
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
608 0173960 34
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M6 x 1
616 0010368 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6 DIN 985
624 0029117 14
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
635 0189214 31
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 31
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 20
HI 750G
Outlet Box
Anschlukasten
Caja de salida
Bote prise de courant
0620928 - 101
27
Outlet Box
Anschlukasten
HI 750G
Caja de salida
Bote prise de courant
28
0620928 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
637 0189216 8
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M6
646 0192389 31
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
M6
660
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
704 0182244 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
709 0168354 1
Trim
Einfassung
Proteccin
Garniture
12ft
1000 0168398 5
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
1002 0180577 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
1003 0180578 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
1004 0179305 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
HI 750G
Outlet Box
Anschlukasten
Caja de salida
Bote prise de courant
0620928 - 101
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
69
5200002222
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
800 0183265 1
Label-technition required
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
801 0183241 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
803 0183779 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
804 0183852 1
Label-symbol
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
200mm
805 0183853 2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomana-logotipo
Autocollant - logo
806 0183244 1
Label-heater rating
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
807 0183510 2
Label-green environment
Aufkleber-Grne Umwelt
Calcomania-Ambiente verde
Autocollant-Environnement vert
140mm
808 0184026 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
809 0173219 1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomana, combustible
Autocollant-carburantur faire le plein
1000 0183229 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
HI 750G
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620928 - 101
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0173537 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
12in x 25ft
2 0173538 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
16in x 25ft
3 0173539 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
20in x 25ft
4 0173540 1
Duct-flexible
Schlauch
Conducto flexible
Gaine
20in x 25ft
5 0173542 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
12in x 25ft
6 0173543 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
16in x 25ft
7 0173544 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
20in x 25ft
8 0173541 1
Duct-flexible, insulated
Isolierschlauch
Conducto flexible aislador
Gaine isolante
20in x 25ft
HI 750G
Air Ducting
Luftfhrung
Conduccin de Aire
Carter Ventilation
0620928 - 101
49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Wacker Neuson HI750G Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues