VOGELS WALL 2345 Guide d'installation

Catégorie
Supports muraux à panneau plat
Taper
Guide d'installation
3
1 Position the strips (C) on the screen.
Make sure that the strips do not cover the connectors on the screen.
DE - Positionieren Sie die Schienen (C) am Bildschirm. Achten Sie darauf, da die
Schienen die Anschlüe am Bildschirm nicht bedecken.
FR - Positionnez les barrees (C) sur l’écran.
Aurez-vous que les barrees ne recouvrent pas les conneeurs de l’écran.
NL - Plaats de rips (C) op het scherm.
Zorg ervoor dat de rips de aansluitingen op het scherm niet bedekken.
ES - Coloque las tiras (C) en la pantalla.
Procure que las tiras no tapen los coneores de la pantalla.
IT - Posizionare le ae (C) sullo schermo.
Accertarsi che le ae non coprano i conneori sullo schermo.
PT - Posicione as tiras (C) no ecrã.
Certifique-se que as tiras não cobrem os coneores no ecrã.
EL - Τοποθετήστε τις λωρίδες (C) επάνω στην οθόνη.
Βεβαιωθείτε ότι οι λωρίδες δεν καλύπτουν τις υποδοχές της οθόνης.
SV - Placera skenorna (C) på skärmen.
Se till a skenorna inte täcker kontakterna på skärmen.
PL - Umieść paski (C) na odbiorniku.
Sprawdzić, czy paski nie zakrywają złączy na odbiorniku.
RU - Расположите консольные планки (C) на экране.
Убедитесь, что консольные планки не закрывают разъемы экрана.
CZE - Umíěte lišty (C) na obrazovku.
Ujiěte se, že lišty nezakrývají konektory na obrazovce.
SK - Pásiky (C) umienite na obrazovku.
Uiite sa, že pásiky nezakrývajú konektory na obrazovke.
HU - Helyezze el a tartólemezeket (C) a képernyőn.
Ügyeljen, hogy a tartólemezek ne takarják a képernyő csatlakozóit.
TR - Şeritleri (C) ekrana yerleştirin.
Şeritlerin ekran üzerindeki konnektörleri kapatmadığından emin olun.
RO - Poziţionaţi benzile (C) pe ecran.
Asigurați-vă că benzile nu acoperă coneorii ecranului.
UK - Розмістіть планки (C) на екрані.
Переконайтеся, що консольні планки не закривають роз’єми на екрані.
BG - Поставете планките (C) върху екрана.
Уверете се, че планките не покриват конекторите на екрана.
JA -
スクリーンにストリップ
(C)
を置く。
ストリップがスクリーンのコネクターを覆わないように注意してください。
ZH -
x
x
x
x
(C)
6
3.3 Slide the bars (B) over the strips (C).
Make sure that the bars do not cover the connectors on the screen.
DE - Schieben Sie die waagerechte Schienen (B) über die senkrechte Schienen (C).
Achten Sie darauf, da die waagerechten Schienen die Anschlüe am Bildschirm
nicht bedecken.
FR - Faites glier les barres (B) sur les languees (C).
Aurez-vous que les barres ne recouvrent pas les conneeurs de l’écran.
NL - Schuif de bars (B) over de rips (C).
Zorg ervoor dat de bars de aansluitingen op het scherm niet bedekken.
ES - Deslice las barras (B) sobre las tiras (C).
Procure que las barras no tapen los coneores de la pantalla.
IT - Far scivolare le barre (B) sulle ae (C).
Accertarsi che le barre non coprano i conneori sullo schermo.
PT - Deslize as barras (B) por cima das tiras (C).
Certifique-se que as barras não cobrem os coneores no ecrã.
EL - Σύρετε τις ράβδους (B) επάνω από τις λωρίδες (C).
Βεβαιωθείτε ότι οι ράβδοι δεν καλύπτουν τις υποδοχές της οθόνης.
SV - Skjut ängerna (B) över skenorna (C).
Se till a ängerna inte täcker kontakterna på skärmen.
PL - Wsunąć wsporniki (B) na uchwyty (C).
Sprawdzić, czy wsporniki nie zakrywają złączy na odbiorniku.
RU - Вставить рейки (В) в консольные планки (C).
Убедитесь, что рейки не закрывают разъемы экрана.
CZE - Nasuňte příčky (B) na úchyty (C).
Ujiěte se, že příčky nezakrývají konektory na obrazovce.
SK - Nasuňte tyčky (B) cez pásy (C).
Uiite sa, že tyčky nezakrývajú konektory na obrazovke.
HU - Csúsztaa a rudakat (B) a tartólemezekre (C).
Ügyeljen, hogy a rudak ne takarják a képernyő csatlakozóit.
TR - Çubukları (B) şeritlerin (C) üzerine geçirin.
Çubukların ekran üzerindeki konnektörleri kapatmadığından emin olun.
RO - Glisaţi barele (B) pee benzi (C).
Asigurați-vă că barele nu acoperă coneorii ecranului.
UK - Насуньте рейки (B) на планки (C).
Переконайтеся, що рейки не закривають роз’єми на екрані.
BG - Плъзнете рейките (B) върху планките (C).
Уверете се, че рейките не покриват конекторите на екрана.
JA -
バーがスクリーンのコネクターを覆わないように注意してください。
ZH -
x x
(C)
(C)
17
Remove the TV from the wall mount (A).
Loosen the upper thumbscrew; remove the lower thumbscrew. Remove the TV.
DE - Nehmen Sie das Fernsehgerät vom Wandhalter (A). Lösen Sie die obere Flügel-
schraube. Entfernen Sie die untere Flügelschraube. Nehmen Sie das Fernsehgerät
ab.
FR - Déposez le téléviseur du support mural (A). Deerrez la molee supérieure ; déposez
la molee inférieure. Déposez le téléviseur.
NL - Haal de tv van de wandeun (A). Draai de bovene duimschroef loer; verwijder
de ondere duimschroef. Haal de tv van de eun.
ES - Retire el televisor del soporte de pared (A). Afloje el tornillo de presión superior y
quite el inferior. Separe el televisor.
IT - Rimuovere la TV dal supporto a parete (A). Allentare la vite a tea zigrinata
superiore; rimuovere la vite a tea zigrinata inferiore. Rimuovere la TV.
PT - Retire o televisor do suporte de parede (A). Desaperte o parafuso borboleta
superior; retire o parafuso borboleta inferior. Retire a televisão.
EL - Αφαιρέστε την τηλεόραση από την επίτοιχη βάση (A). Λασκάρετε την επάνω βίδα με
ροδέλα και αφαιρέστε την κάτω βίδα με ροδέλα. Αφαιρέστε την τηλεόραση.
SV - Ta bort tv:n från väggfäet (A). Loa den övre vingskruven och ta bort den nedre
vingskruven. Ta bort TV:n.
PL - Zdejmij telewizor z uchwytu ściennego (A). Poluzuj górną śrubę i wyjmij dolną śrubę.
Zdejmij telewizor.
RU - Снимите телевизор с настенного кронштейна (A). Ослабить верхний винт
с накатанной головкой; удалить нижний винт с накатанной головкой. Снять
телевизор.
CZE - Sejměte televizor z náěnné jednotky (A). Rukou povolte horní šroub; odraňte dolní
šroub. Sejměte televizor.
SK - Televízor zložte z náennej montáže (A). Povoľte hornú vrúbkovanú skrutku; vyberte
spodnú vrúbkovanú skrutku. Vyberte obrazovku.
HU - Vegye le a TV-készüléket a fali tartóról (A). Lazítsa meg a kézzel húzható felső csavart;
távolítsa el a kézzel húzható alsó csavart. Vegye le a TV-t.
TR - TV’yi duvar ayaklığından (A) çıkarın. Ü vidayı gevşetin; alt vidayı sökün. TV’yi sökün.
RO - Demontaţi TV-ul de pe suportul de perete (A). Slăbiţi şurubul de presiune superior;
scoateţi şurubul de presiune inferior. Scoateţi TV-ul.
UK - Зніміть телевізор з настінного кронштейна (A). Послабте верхній гвинт баранець;
зніміть нижній гвинт баранець. Зніміть телевізор.
BG - Свалете телевизора от конзолата за стена (A). Разхлабете горния винт за ръчно
отвиване; махнете долния винт за ръчно отвиване. Махнете телевизора.
JA - ビをール (A) か外す 上の蝶ネジをめ、下の蝶ネジを外すを取
ZH -
(A)
19
EN Guarantee terms and conditions
Congratulations on the purchase of this Vogel’s produ!
The produ you now have in your poeion is made of
durable materials and is based on a design, every detail
of which has been meticulously thought-out. That is
why Vogel’s gives you a lifelong guarantee for defes in
materials or manufauring.
1 Vogel’s guarantees that if during the guarantee period
of a produ, faults arise due to defes in manufauring
and/or materials, it will, at its discretion, repair or if
neceary replace the produ, free of charge.
A guarantee for normal wear and tear is hereby
exprely excluded.
2 If the guarantee is invoked, the produ should be
sent to Vogel’s together with the original purchase
document (invoice, sales slip or cash receipt). The
purchase document should clearly show the name of
the supplier and the date of purchase.
3 Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:
If the produ has not been drilled, inalled and used
in accordance with the Inruions for Use;
IIf the produ has been altered or repaired by
someone a party other than Vogel’s;
IIf a fault arises due to external causes (outside
the produ) such as for example lightning, water
nuisance, fire, scung, exposure to extreme
temperatures, weather conditions, solvents or acids,
wrong use or negligence;
If the produ is used for dierent equipment than is
mentioned on or in the packing.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, THE NETHERLANDS
DE Garantiebedingungen
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-
Produkts! Sie sind jetzt im Besitz eines Produkts, das
nach einem bis ins letzte Detail durchdachten Entwurf
aus langlebigen Materialien gefertigt wurde. Deshalb
gewährt Vogel’s lebenslange Garantie auf Material- oder
Herellungsfehler.
1 Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefri des
Produkts Mängel auf, welche die Folge von Material-
und/oder Herellungsfehlern sind, wird Vogel’s das
Produkt nach eigenem Ermeen entweder koenlos
reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie
gilt ausdrücklich nicht für normalen Verschleiß.
2 Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen,
mu das Produkt an Vogel’s eingesandt werden, wobei
der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Kaenbon oder
Quiung) beizufügen i. Aus dem Kaufbeleg müen
der Name des Fachhändlers und das Kaufdatum klar
ersichtlich sein.
3 Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:
Iwenn das Produkt nicht nach der
Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert und
verwendet wird;
Iwenn am Produkt von anderen als Vogel’s
Änderungen vorgenommen oder Reparaturen
ausgeführt werden;
Iwenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb
des Produkts liegender) Ursachen i, wie zum
Beispiel Blitzeinschlag, Waerschäden, Feuer,
Kratzer, Auetzen an extreme Temperaturen,
Weerverhältnie, Lösungsmiel oder Säuren,
unsachgemäße Verwendung oder Fahrläigkeit;
Iwenn das Produkt für andere Geräte, als auf der
Verpackung angegeben sind, verwendet wird.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, NIEDERLANDE
FR Modalités et conditions de la garantie
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s !
Vous venez d’acquérir un produit réalisé à partir de
matériaux durables et d’une conception ingénieuse
jusque dans les moindres détails. Vogel’s e ainsi en
mesure de proposer une garantie à vie contre les défauts
de matériaux et de fabrication.
1 Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant
la période de garantie - un problème consécutif à des
défauts de matériaux et/ou de fabrication, le produit
sera gratuitement réparé ou remplacé (à l’appréciation
de Vogel’s).
L’usure normale e expreément exclue de la garantie.
2 S’il e fait appel à la garantie, le produit doit être remis
à Vogel’s avec présentation de la preuve d’achat
originale (faure, ticket de caie ou quiance). La
preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du
fournieur et la date d’achat.
3 La garantie de Vogel’s prend fin dans les cas suivants:
Isi le produit n’e pas foré, aemblé et utilisé
conformément aux inruions du mode d’emploi;
Isi le produit a subi des modifications ou des
réparations par des tiers autres que Vogel’s;
Isi le problème e la conséquence de faeurs
externes (extérieurs au produit) tels que foudre,
dégâts des eaux, incendie, éraflures, exposition à
des températures extrêmes, intempéries, solvants ou
acides, mauvaise utilisation ou négligence;
Isi le produit e utilisé pour des appareils autres que
ceux spécifiés sur ou à l’intérieur de l’emballage.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, PAYS-BAS
NL Garantiebepalingen en voorwaarden
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s produ!
U hee nu een produ in uw bezit, dat is gemaakt van
duurzame materialen op basis van een tot in detail
doordacht ontwerp. Daarom aat Vogel’s, via een
levenslange garantie, in voor eventuele gebreken in
materialen of fabricage.
1 Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de
garantieperiode van het produ gebreken
optreden, die het gevolg zijn van materiaal- en/of
fabricagefouten, het produ ter beoordeling aan
Vogel’s koeloos wordt hereld of zonodig vervangen.
De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal
voorkomende slijtage.
2 indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient
het produ aan Vogel’s te worden aangeboden onder
overlegging van de originele aankoopbon (fauur,
kaabon of kwitantie).
Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van de
leverancier en de aankoopdatum te blijken.
3 De Vogel’s garantie vervalt:
I
indien het produ niet volgens de gebruiksaanwijzing is
geboord, gemonteerd en gebruikt;
I
indien aan het produ door anderen dan Vogel’s
veranderingen zijn aangebracht of reparaties zijn
uitgevoerd;
I
indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten
het produ gelegen) oorzaken zoals bijvoorbeeld
blikseminslag, wateroverla, brand, kraen, blootelling
aan extreme temperaturen, weersomandigheden,
oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of
onachtzaamheid;
- indien het produ wordt gebruikt voor andere
apparatuur dan is vermeld op of in de verpakking.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB
EINDHOVEN, NEDERLAND
_
More from Vogel’s
Loudspeaker solutions
Sound bar solutions
Universal tablet mounts
Cable solutions & multi AV supports
www.vogels.com
2015v05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

VOGELS WALL 2345 Guide d'installation

Catégorie
Supports muraux à panneau plat
Taper
Guide d'installation