Haier HADD9SS6B Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Cooker Hood
Instruction Manual
ENGLISH(EN)--------------------------------------------------------------------------------page 001
CZECH(CS) ----------------------------------------------------------------------------------page 013
FRENCH(FR) --------------------------------------------------------------------------------page 027
ITALIAN(IT)-----------------------------------------------------------------------------------page 039
SLOVAK(SK) --------------------------------------------------------------------------------page 051
32/,6+3/ ---------------------------------------------------------------------------------page 065
HADD9SS6B
PORTUGUÊS (PT) ------------------------------------------------------------------------page 089
ESPAÑOL (ES) -----------------------------------------------------------------------------page 077
Cooker Hood
Instruction Manual
1
HADD9SS6B
Content
1…………………………………..……………………………Safety instructions
2…………………………………..……………………………Installation
3…………………………………..……………………………Start using your cooker hood
4…………………………………..……………………………Troubleshooting
5…………………………………..……………………………Maintenance and cleaning
6…………………………………..……………………………Environment protection
2
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual explains the proper installation and use of your cooker hood,
please read it carefully before using even if you are familiar with the product.
The manual should be kept in a safe place for future reference.
Never to do:
Do not try to use the cooker hood
without the grease filters or if the filters
are excessively greasy!
Do not install above a cooker with a
high level grill.
Do not leave frying pans unattended
during use because overheated fats or
oils might catch fire.
Never leave naked flames under the
cooker hood.
If the cooker hood is damaged, do not
attempt to use.
Do not flambé under the cooker hood.
CAUTION: Accessible parts may
become hot when used with cooking
appliances.
The minimum distance between the
supporting surface for the cooking
vessels on the hob and the lowest part
of the cooker hood. (When the cooker
hood is located above a gas appliance,
this distance shall be at least 65 cm)
The air must not be discharged into a
flue that is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other
fuels.
Always to do:
Important! Always switch off the
electricity supply at the mains during
installation and maintenance such as
light bulb replacement.
The cooker hood must be installed in
accordance with the installation
instructions and all measurements
followed.
All installation work must be carried
out by a competent person or qualified
electrician.
Please dispose of the packing material
carefully. Children are vulnerable to it.
Pay attention to the sharp edges
inside the cooker hood especially
during installation and cleaning.
When the cooker hood is located
above a gas appliance,the minimum
distance between the supporting
surface for the cooking vessels on the
hob and the lowest part of the cooker
hood that distance must be:
Gas cookers: 75 cm
Electric cookers: 65 cm
Coal or oil cookers: 75 cm
Make sure the ducting has no bends
sharper than 90 degrees as this will
reduce the efficiency of the cooker
hood.
Warning: Failure to install the screws
or fixing device in accordance with
these instructions may result in
electrical hazards
Warning: Before obtaining access to
terminals, all supply circuits must be
disconnected.
3
Always to do:
Always put lids on pots and pans
when cooking on a gas cooker.
When in extraction mode, air in the
room is being removed by the cooker
hood. Please make sure that proper
ventilation measures are being
observed. The cooker hood removes
odours from room but not steam.
Cooker hood is for domestic use only.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
Always to do:
Caution: The appliance and its
accessible parts can become hot
during operation. Be careful to avoid
touching the heating elements.
Children younger than 8 years old
should stay away unless they are
under permanent supervision.
There shall be adequate ventilation of
the room when the cooker hood is
used at the same time as appliances
burning gas or other fuels.
There is a fire risk if cleaning is not
carried out in accordance with the
instructions
Regulations concerning the discharge
of air have to be fulfilled.
Clean your appliance periodically by
following the method given in the
chapter MAINTENANCE.
For safety reason, please use only the
same size of fixing or mounting screw
which are recommended in this
instruction manual.
Regarding the details about the
method and frequency of cleaning,
please refer to maintenance and
cleaning section in the instruction
manual.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
When the cooker hood and
appliances supplied with energy other
than electricity are simultaneously in
operation, the negative pressure in the
room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5
bar).
WARNING: Danger of fire: do not
store items on the cooking surfaces.
A steam cleaner is not to be used.
NEVER try to extinguish a fire with
water, but switch off the appliance and
then cover flame e.g. with a lid or a
fire blanket.
4
INSTALLATION (VENT OUTSIDE)
If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below
picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe or inflammable
material with an interior diameter of 150mm)
Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
1. The cooker hood should be placed at a distance of 15mm from the wall at least.
(See Pic1)
2. Put the hood into the hole of the cabinet.(See pic 2) Use 4pcs screw ST4*8 & screw
ST4*14 & fasten lock to fix the hood.(See pic 3)
3.Connect the casing & hood by 8pcs screw M10*10, the wind direction are up, down,
left, right, the user can select according to the space of the cabinet.(See pic 4)
5
4.Fix the pipe on the outlet, and use 4pcs screw ST4*14 to fix the PCB box, connect
the power and finish the installation.(See pic 5)
WARNING:
For safety reason, please use only the same
size of f i
xing o r m ounting sc rew which are
recommended in this instruction manual.
Failure to install the screws or fixing device in
accordance w ith t hese instructions may r esult
in electrical hazards.
Start Using Your Cooker Hood
Slide control
This control system consists of two parts, power panel and touch panel.
Touch panel contains five function buttons (power, speed, light, timer, slide control)
Timer Light Slide control Speed Power
Functional Operation
1 Power on, the hood will standby with backlight, backlight will be extinguished after 5
seconds without any operation, for using the hood again, touch any key to wake up it’s
standby motion.
2 Touch the power button for 2 seconds, the hood will slide upwards, and works
at the first speed. Touch the power button for 2 seconds again, the hood will slide
downwards, and stop working. If you stop the hood, without stopping the motor, when
you open the hood again, the hood will work at the speed it works last time.
6
2.1 Press the power button , when the hood is coming upwards or going
downwards, the hood will stop moving, with motor keeping running. Press the power
button again, the hood will move again.
3. Motor on/off and speed setting:
3.1 Touch the speed button , the motor will turn on; touch it again, it will turn off.
3.2How to set the speed? Touch this area , with your
finger sliding on it. When your finger stops at the first or second point, the motor will
run at the lowest speed; when your finger stops at the third or fourth point, the motor
will run at the second speed; when your finger stops at the fifth or sixth point, the
motor will run at the third speed; when your finger stops at the seventh or eighth point,
the motor will run at the highest speed.
4. Lighting: :
4.1. After the hood slides up, the lights will turn on automatically in 8-10 seconds.
4.2 Touch the button of light , lights will turn off. Touch the light button
again, the lights will turn off.
4.3 When you touch the button of light , the pilot light is flashing. Slide the
button to control the light intensity when the pilot light is flashing. When enter into
the controlling of light intensity, the silde button control the light intensity. There
is 8 speeds of slide button when lighting, every speed means one light intensity. When
touch slide button and slide to one light and it will be on, the light will be on in
corresponding light intensity. It can also use the manual keys by touching the button
to operate the hoods on one pilot light and it will be on in corresponding light
intensity. The pilot light will stop flashing after 15s if no function adjustment.
5. Timer button
5.1 Touch timer button when light or motor is working; the hood will enter into
timer working. When the pilot light of timer is flashing, slide button to select the
timer section. There are eight sections of timer button when timer is working, they are:
5-10-15-20-25-30-35-40, touch the timer button to enter into timer working when
confirm the timer section. Or, enter into timer working automatically 5s later. The motor
and light are off automatically when finish the timer, the hood will enter into standby,
the decorative cover will close automatically.
5.2 Use the timer function again when keep power on, touch the timer button but
without time setting, the hood will keep the time which setted on last time. It will
decrease by second after 5s.It will work as new time after new setting.
Touch the speed button or control the light intensity when timer is working, the timer
function will cancel automatically.
7
TROUBLESHOOTING
Fault Possible Cause Solution
Light on, but
motor does not
work
Fan switch turned off Select a fan switch position.
Fan switch failed Contact service center.
Motor failed Contact service center.
Light does not
work, motor does
not work
House fuses blown Reset/Replace fuses.
Power cord loose or
disconnected
Refit cord to power outlet.
Switch power outlet on.
Oil leakage
One way valve and the outlet
are not tightly sealed
Take down the one way valve
and seal with sealant.
Leakage from the connection
of chimney and cover
Take chimney down and seal.
Lights not
working
Broken/Faulty globes
Replace globes as per this
instruction.
Insufficient
suction
The distance between the
cooker hood and the gas top
is too far
Refit the cooker hood to the
correct distance.
The Cooker hood
inclines
The fixing screw not tight
enough
Tighten the hanging screw
and make it horizontal.
NOTE:
Any electrical repairs to this appliance must conform to your local, state and
federal laws.Please contact the service centre if in any doubt before
undertaking any of the above.Always disconnect the unit from the power source when
opening the unit.
MAINTENANCE AND CLEANING
Caution:
Before maintenance or cleaning is carried out, the cooker hood
should be disconnected from the main power supply. Ensure
that the cooker hood is switched off at the wall socket and the
plug removed.
External surfaces are susceptible to scratches and abrasions, so please follow the
cleaning instructions to ensure the best possible result is achieved without damage.
8
GENERAL
Cleaning and maintenance should be carried out with the appliance cold especially
when cleaning.Avoid leaving alkaline or acid substances (lemon juice, vinegar etc.) on
the surfaces.
STAINLESS STEEL
The stainless steel must be cleaned regularly (e.g.weekly) to ensure long life
expectancy.Dry with a clean soft cloth. A specialized stainless steel cleaning fluid may
be used.
NOTE:
Ensure that wiping is done along with the grain of the stainless steel to prevent any
unsightly crisscross scratching patterns from appearing.
CONTROL PANEL SURFACE
The inlay control panel can be cleaned using warm soapy water. Ensure the cloth is
clean and well wrung before cleaning. Use a dry soft cloth to remove any excess
moisture left after cleaning.
Important
Using neutral detergents and avoid using harsh cleaning chemicals, strong household
detergents or products containing abrasives,as this will affect the appliance
appearance and potentially remove any printing of artwork on the control panel and
will void manufactures warrantee.
GREASE MESH FILTERS
The mesh filters can be cleaned by hand.
• Remove the decorative board [04] and wipe it clean with a damp cloth. Then,remove
the aluminium filter by pressing and holding the 2 slots.
Place the aluminium filter upside down. Then detach the charcoal filter.
Soak the aluminium filter into the solution of warm water and mild detergent for
about 10 minutes.
9
• Clean with a soft cloth/brush. Rinse thoroughly and dry well.
Clean the filter monthly. If the hood is used for more than 2 hours a day, we
recommend that you increase the cleaning frequency.
• Depending on the hood use frequency, replace the filter in time! Always use genuine
filters from the manufacturer.
Attaching filters
After cleaning, attach the charcoal filter to the aluminium filter. Then secure with the 4
iron wires.
Insert the aluminium filter into the cooker hood. Then insert the decorative board [04]
and close it into place.
10
NOTE:
Make sure the filter is securely locked. Otherwise, it would loosen and cause
dangerous.
When activated carbon filter attached, the suction power will be lowered.
BULB REPLACEMENT
Important :
The bulb must be replaced b y the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons.
Always switch of f the el ectricity s upply before
carrying out any operations on the appliance. When
handling bulb, make sure it is completely cool down
before any direct contact to hands.
When handling globes hold with a cloth or gloves to
ensure perspiration does not come in contact with
the globe as this can reduce the life of the globe.
Change the LED light
1. Switch off the appliance and unplug it.
2. Unscrew the 4 screws on the outer glass frame panel by screwdriver
3. Pull out the light wire, and take down the outer glass frame panel
4. Unscrew the screws on the light bracket and replace the light
5. Connect the light wire and assemble the outer glass frame panel by screw.
NotePls make sure power off and take out the cooker hood from wall for
changing.Light replacement should carried out by qualified service personnel only.
ILCOS D code for this lamp is: DSL-5-S-450
Max wattage: 5 W
Voltage range: DC 12V
ENVIRONMENTAL PROTECTION:
waste electronic equipment. This means that this product must not
be disposed of with household waste but must be supported by a
system of selective collection in accordance with Directive
2012/19/EU. It will then be recycled or dismantled to minimize
impacts on the environment, electrical and electronic products are
potentially dangerous for the environment and human health due to
the presence of hazardous substances.For more information, please
NOTE:
The following shows how to reduce total environmental impact (e.g. energy use) of the
cooking process).
(1) Install the cooker hood in a proper place where there is efficient ventilation.
(2) Clean the cooker hood regularly so as not to block the airway.
(3) Remember to switch off the cooker hood light after cooking.
(4) Remember to switch off the cooker hood after cooking.
11
INFORMATION FOR DISMANTLING
Do not dismantle the appliance in a way which is not shown in the user manual. The
appliance could not be dismantled by user. At the end of life, the appliance should
not be disposed of with household waste. Check with you Local Authority or retainer
for recycling advice.
12
13
Odsavač
Návod k použití
HADD9SS6B
14
Obsah
1 ............................................................................................................ Bezpečnostní pokyny
2 .............................................................................................................................. Instalace
3 .............................................................................................................. Používání digestoře
4 ......................................................................................................................... Řešení potíží
5 ................................................................................................................... Údržba a čiště
6 ................................................................................................... Ochrana životního prostředí
15
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
T
ento vod vystluje správnou instalaci a používání digestoře. I když produkt znáte, před
použitím digestoře si návod přečtěte. Uložte návod na bezpečném místě pro pozdější poití.
Co nikdy nedopustit:
Nezkoušejte používat digestoř bez
tukových filtrů nebo když jsou tukové
filtry nadměrně zanesené!
Neinstalujte na sporák s vysoko
umístěným grilem.
Nenechávejte pánve bez dozoru,
protože přehřáté tuky nebo oleje
mohou vzplanout..
Nikdy nenechte pod digestoří otevřený
plamen.
Pokud je digestoř poškozená,
nepoužívejte ji.
Pod digestoří neflambujte.
POZOR: Přístupné součásti mohou být
při vaření horké.
Minimální vzdálenost mezi plochou
plotny a nejnižší součástí digestoře.
(Pokud je digestoř umístěna nad
plynovým sporákem musí být tato
vzdálenost alespoň 65 cm)
Vzduch nesmí být odváděn do komína,
který je používán pro odvod spalin
plynových spotřebičů nebo spotřebičů
používajících jiná paliva.
Co je
vždy nutné:
Důležité! Při instalaci nebo údržbě,
například při výměně žárovky, vždy
vypněte proud.
Digestoř musí být instalována podle
pokynů k instalaci a je nutné dodržet
všechny rozměry.
Všechny činnosti při instalaci musí
provádět kompetentní osoba nebo
kvalifikovaný elektrikář.
Obalový materiál zlikvidujte opatrně.
Mohlo by dojít k poranění dětí.
Věnujte pozornost ostrým hranám
uvnitř digestoře, zvláště při instalaci
a čištění.
Pokud je digestoř umístěna nad
plynovým sporákem, minimál
vzdálenost mezi plochou plotny
a nejnižším bodem digestoře musí být:
Plynové sporáky: 75 cm
Elektrické sporáky: 65 cm
Sporáky na uhlí nebo topný olej: 75 cm
Zajistěte, aby na odvodu plynů
z digestoře nebyly ohyby ostřejší než
90 stupňů. Snížila by se účinnost
digestoře.
Varování: Pokud nejsou šrouby
a upevňovací prvky namontovány
podle těchto pokynů, může dojít
k úrazu elektrickým proudem.
Varování: Před tím, než se dotknete
svorek, musí výt všechny obvody
odpojeny.
16
Co je vždy nutné:
Pokud vaříte na plynovém sporáku,
vždy na hrnce a pánve dejte pokličku.
V režimu odsávání je z místnosti
odsáván vzduch. Zajistěte dostatečné
větrání. Digestoř odsává z místnosti
pachy, ale ne páru.
Digestoř je určena pouze k použití
v domácnosti.
Pokud se poškodí napájecí kabel,
výměnu musí provést výrobce, jeho
servisní zástupce nebo osoby
s podobnou kvalifikací, aby se
vyloučilo riziko..
Tento spotřebič mohou používat děti
starší osmi let a osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby nezkušené
a neznalé za předpokladu, že ma
zajištěný dohled nebo byly poučeny
o bezpečném používání spotřebiče
a chápou související rizika. Děti si
s digestoří nesmí hrát. Děti nesmí
provádět čištění a ivatelskou údržbu
bez dohledu.
Co je dy nut:
Pozor: Spotřebič a jeho přístupné
součásti se mohou při používá
zahřát. Zabraňte dotyku s horkými
součástmi. Děti mladší než 8 let se
nesmí přibližovat, pokud nejsou pod
stálým dozorem.
Pokud je digestoř používána
v místnosti, kde jsou další spotřebiče
spalující plyn nebo jiná paliva, musí
být zajištěno dostatečné větrání.
Pokud není prováděno čištění podle
pokynů, existuje riziko požáru.
Musí být dodržovány předpisy pro
odvod vzduchu.
Pravidelně spotřebič čistěte postupem
uvedeným v kapitole ÚDRŽBA.
Z bezpečnostních důvodů používejte
pouze šrouby, které jsou doporučené
v tomto návodu.
Podrobnosti a intervaly čištění jsou
uvedeny v popisu údržby a čistění
v návodu k obsluze.
Děti nesmí provádět čištění
a uživatelskou údržbu bez dohledu.
Pokud jsou digestoř a současně
fungující spotřebiče připojeny na
napájení jiné, než elektrickou energií,
podtlak v místnosti nesmí překročit
4 Pa (4 × 10-5 bar).
VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru:
neskladujte předměty na varném
povrchu.
Nepoužívejte parní čistič.
NIKDY se nepokoušejte hasit požár
vodou, ale vypněte spotřebič a potom
zakryjte plamen např. pokličkou nebo
hasicí rouškou.
17
INSTALACE (ODVOD VZDUCHU VEN)
Pokud máte výstup vzduchu ven, může být digestoř zapojena podle obrázku níže na
odvod vzduchu (smaltované, hliníkové, ohebné potrubí nebo potrubí z nehořlavého
materiálu s vnitřním průměrem 150 mm)
Před instalací jednotku vypněte a vytáhněte ze zásuvky.
1. Digestoř je nutné umístit minimálně 15 mm od zdi. (Viz obr. 1)
2. Vložte digestoř do otvoru v lince (viz obr. 2). Pro upevnění digestoře použijte
4 šrouby ST4*8 a šroub ST4*14 a zámek (viz obr. 3)
3.Upevněte plášť a digestoř 8 šrouby M10*10. Podle prostoru na lince může být odvod
vzduchu nahoře, dole, vlevo nebo vpravo (viz obr. 4).
15 mm
Obr. 1
Obr. 2
Obr. 3
Obr. 4
Upevněte
zámek
18
4.Upevněte potrubí na výstup a pomocí 4 šroubů ST4*14 upevněte krabici PCB,
připojte napájení a dokončete instalaci. (Viz obr. 5)
VAROVÁNÍ:
Z bezpečnostních vodů používejte pouze
šrouby, které jsou doporučené v tomto návodu.
Pokud nej sou š rouby a upevňovací prvky
namontovány podle těchto pokynů, může dojít
k úrazu elektrickým proudem.
Používání digestoře
Ovládá
Systém ovládání se skládá ze dvou částí panelu napájení a dotykového panelu.
Dotykový panel obsahuje pět funkčních tlačítek (napájení, otáčky, světlo, časovač
a posuvník)
Časovač Světlo Posuvník Otáčky Napájení
Funkce
1Pokud je zapnuto napájení, je digestoř v pohotovostním režimu s podsvícením, které
zhasne po 5 sekundách nečinnosti. Pokud chcete digestoř znovu použít, probuďte ji
z pohotovostního režimu dotykem na jakékoliv tlačítko.
2 Pokud se dotknete tlačítka napájení na 2 sekundy, digestoř se vysune
nahorua bude běžet na první rychlost. Pokud znovu stiskněte tlačítko napájení
na 2 sekundy, digestoř se posune dolů a vypne se. Pokud vypnete digestoř bez
vypnutí motoru, když znovu digestoř otevřete, bude digestoř běžet na stejné otáčky
jako před vypnutím.
2.1 Pokud stiskněte tlačítko napájení , když se digestoř vysouvá nahoru nebo
Obr. 5
19
zasouvá dolů, pohyb digestoře se zastaví a motor bude dále běžet. Pokud znovu
stiskněte tlačítko napájení , začne se digestoř zase pohybovat.
3. Zapnutí/vypnutí motoru a nastavení otáček:
3.1 Dotkněte se tlačítka otáček , motor se zapne. Pokud se tlačítka znovu
dotknete, motor se vypne.
3.2Nastavení otáček? Prstem se dotkněte a přejeďte po .
Pokud se váš prst zastaví na první nebo druhé značce, motor poběží nejpomalejšímu
otáčkami; pokud se váš prst zastaví na třetí nebo čtvrté značce, motor bude běžet na
druhé otáčky; pokud se váš prst zastaví na páté nebo šesté značce, motor poběží na
třetí otáčky; pokud se váš prst zastaví na sedmé nebo osmé značce, motor poběží na
nejvyšší otáčky.
4. Osvětlení:
4.1. Poté, co se digestoř vysune nahoru, asi za 810 sekund se automaticky rozsví
světla.
4.2 Pokud se dotknete tlačítka světla , světla se vypnou. Dalším dotykem na
tlačítko světla se světla zase rozsvítí.
4.3 Pokud se dotknete tlačítka světla , kontrolka se rozbliká. Pokud kontrolka
bliká, posuvníkem můžete nastavit intenzitu světla. Když přejdete na ovládání
intenzity světla, posuvník ovládá intenzitu světla. Na posuvníku je 8 poloh pro
osvětlení, každá poloha určuje intenzitu osvětlení. Když přesunete posuvník
na určitý bod, bude intenzita světla odpovídat tomuto bodu. Lze také použít tlačítko
pro ovládání digestoře na kontrolce a nastaví se příslušná intenzita.
Pokudnedojde k žádné akci, kontrolka po 15 s přestane blikat.
5. Tlačítko časovače .
5.1 Pokud stisknete tlačítko časovače , když svítí světlo nebo běží motor, digestoř
se přepne do režimu časovače. Pokud kontrolka bli, nastavte časovač posunutím
posuvníku . V režimu časovače je osm sekcí: 5 10 15 20 25 30 35
40. Stisknutím tlačítka přejděte do režimu časovače a potvrďte nastavení
časovače. Nebo nastavte časovač automaticky o 5 s později. Po vypršení času
časovače se automaticky vypne motor a světlo, digestoř přejde do pohotovostního
režimu a dekorativní kryt se automaticky uzavře.
5.2 Pokud chcete použít funkci časovače znovu a digestoř je zapnutá, dotkněte se
tlačítka časovače a nenastavujte čas. Digestoř použije dříve nastavený čas. Po
každých 5 s se nastavení sníží o jednu sekundu. To bude fungovat, dokud nebude
nastaven nový čas.
Pokud se při zapnutém časovači dotknete tlačítka otáček nebo osvětlení, funkce
časovače se automaticky zruší.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Haier HADD9SS6B Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur