BriskHeat LYNX™ Docking Station Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
LYNXTM System Instructions
Toll Free: 800-848-7673
Phone: 614-294-3376
Fax: 614-294-3807
Email: bhtsales1@briskheat.com
© BriskHeat® Corporation. All rights
reserved.
20
Corporate Headquarters:
4800 Hilton Corporate Dr
Columbus, OH 43232, U.S.A.
Europe:
P.O. Box 420124
44275 Dortmund, Germany
PN: 41295-11 Rev 0
LYNXTM
Quick Start Instruction Manual
DEU—Schnellstart-Bedienungsanweisung
ITA Manuale di istruzioni per lavvio rapido
FRA—Manuel de démarrage rapide
ESP—Manual de instrucciones de inicio rápido
JPN—クイックスタート取扱説明書
CHN快速入门使用说明书
(This page intentionally left blank) (This page intentionally left blank)
© BriskHeat® Corporation. All rights reserved.
17
LYNXTM System Instructions
BriskHeat は、当初の購入者に対して、出荷日から 18 カ月間または設置日から 12 カ月間のいずれか早
い方の期間、本製品を保証します。本保証について BriskHeat が負う義務および排他的救済措置は、当
の裁量の下、BriskHeat の調査による規定の使用および整備状況の下で設計不良が疑われた本製品の
部品で、当社が欠陥があると判断したものについての修理または交換に限定されるものとします。
免責事項の詳細は、オンライン (www.briskheat.com) で確認されるか、または当社まで電話でお問
い合わせくださ (米国/カナダ:フリーダイヤル 1-800-848-7673、台湾886-36676776、中国:
+86-0755-2519-2767その他各国:1-614-294-3376)
BriskHeat向本产品的原购买者提供保修,保修)期为自发货后十八(18)个月或者安装之日起十二(12
个月,以先到期为准。本担保项下的BriskHeat的义务和唯一补救措施仅限于维修或置换(由BriskHeat
决定)规定用途下可能证明有缺陷的产品任何部分及BriskHeat检查下确定有缺陷的服务。完整保修信息可
访问:www.briskheat.com或电话联系 1-800-848-7673 (免费电话,美国/加拿大), 886-36676776
(台湾地区)+86-0755-2519-2767(中国)或 1-614-294-3376(全球)。
保修信息
免責情報
© BriskHeat® Corporation. All rights reserved.
2
LYNXTM System Instructions
Voltage
Spannung
Tensione
Tension
Voltaje
電圧
电压
100-277 VAC
Temperature Control Range
Temperatursteuerungsbereich
Intervallo di controllo della temperatura
Plage de contrôle de température
Rango de control de temperatura
温度制御範囲
温度控制范围
0°F1112°F
(0°C—600°C)
Sensor Input
Sensoreingang
Ingresso del sensore
Entrée de capteur
Entrada del sensor
センサー入力
传感器输入
PT100 RTD
J
K
Accuracy
Genauigkeit
Accuratezza
Précision
Precisión
精度
准确度
PT100 RTD +/- 0.25°C + 0.125%
J +/- 1.09°C
K +/- 1.125°C
Max Amp Load per Module
Maximale Strombelastung pro Modul
Carico massimo amperometrico per modulo
Charge maximale en ampères par module
Carga máxima por módulo
モジュール別最大電流負荷
每模块最大安培负载
7A @ 77°F (25°C)
4A @ 104°F (40°C)
Operator Interface Alarm Relay
Bedienerschnittstellen-Alarmrelais
Relè di allarme dellinterfaccia operatore
Relais d'alarme de l'interface de l'opérateur
Relé de alarma de la interfaz del operador
オペレーターインターフェイスアラームリレー
操作员界面警报继电器
5 A
30 VAC/VDC
GENERAL SPECIFICATIONS
Allgemeine Anforderungen
Specifiche Generali
Spécifications Générales
Especificaciones Generales
一般仕様
一般规格
© BriskHeat® Corporation. All rights reserved.
3
LYNXTM System Instructions
Operator Interface Environmental Rating
Umweltbewertung der Bedienerschnittstelle
Valutazione ambientale interfaccia operatore
Classification environnementale de l'interface de
l'opérateur
Interfaz del operador Calificación medioambiental
オペレーターインターフェイス環境評価
操作员界面环境等级
IP10
Control Module Environmental Rating
Umweltbewertung des Steuerungmoduls
Valutazione ambientale modulo di controllo
Classification environnementale du module de
régulation
Clasificación ambiental de la interfaz del operador
制御モジュール環境評価
控制模块环境等级
IP20
Operating Temperature Range
Betriebstemperaturbereich
Intervallo di temperatura di funzionamento
Plage de température de fonctionnement
Rango de temperatura de funcionamiento
作動温度範囲
操作温度范围
32°F to 130°F(0° C to 54°C)
Storage Temperature Range
Lagerungstemperaturbereich
Intervallo di temperatura di stoccaggio
Plage de température d'entreposage
Rango de temperatura de almacenamiento
保管温度範囲
储存温度范围
-40°F to 140°F(-40°C to 60°C)
Relative Humidity
Relative Luftfeuchtigkeit
Umidità relativa
Humidité relative
Humedad relativa
相対湿度
相对湿度
0 to 80%
GENERAL SPECIFICATIONS
Allgemeine Anforderungen
Specifiche Generali
Spécifications Générales
Especificaciones Generales
一般仕様
一般规格
© BriskHeat® Corporation. All rights reserved.
16
LYNXTM System Instructions
BriskHeat warrants to the original purchaser of this product for the period of eighteen (18) months from
date of shipment or twelve (12) months from date of installation, whichever comes first. BriskHeats
obligation and the exclusive remedy under this warranty shall be limited to the repair or replacement, at
BriskHeats option, of any parts of the product which may prove defective under prescribed use and
service following BriskHeats examination, is determined by BriskHeat to be defective. The complete
details of the warranty can be found online at www.briskheat.com or by contacting us at 1-800-848-7673
(toll free, U.S. / Canada), 886-36676776 (Taiwan), +86-0755-2519-2767 (China) or 1-614-294-3376
(Worldwide).
WARRANTY INFORMATION
BriskHeat gewährleistet dem ursprünglichen Käufer dieses Produkts eine Gewährleistung für den
Zeitraum von achtzehn (18) Monaten ab Versanddatum oder zwölf (12) Monaten ab Installationsdatum,
je nachdem, welcher Zeitpunkt früher liegt. Die Verpflichtung von BriskHeat und die ausschließliche
Abhilfe gemäß dieser Gewährleistung sind nach Ermessen des Unternehmens begrenzt auf die
Reparatur bzw. den Ersatz jener Teile des Produkts, die sich bei sachgemäßem Gebrauch und
vorgeschriebener Wartung nach Überprüfung durch BriskHeat als defekt erweisen. Alle Einzelheiten zur
Gewährleistung erhalten Sie online unter www.briskheat.com oder telefonisch unter +1-800-848-7673
(gebührenfrei in den USA/Kanada), +886-36676776 (Taiwan) oder +86-0755-2519-2767 (China) oder
614-294-3376 (weltweit).
GEWÄHRLEISTUNGSINFORMATIONEN
BriskHeat garantisce lacquirente originale di questo prodotto per il periodo di diciotto (18) mesi dalla
data di spedizione o di dodici (12) mesi dalla data di installazione, a seconda della circostanza che si
verifichi prima. Gli obblighi di BriskHeat e il rimedio esclusivo previsti dalla presente garanzia si limitano
alla riparazione o alla sostituzione, a discrezione di BriskHeat, di qualsiasi componente del prodotto che
possa risultare difettoso nelle condizioni di uso e manutenzione prescritte, a seguito di controllo da parte
di BriskHeat. I dettagli completi della garanzia sono disponibili online allindirizzo www.briskheat.com o
contattandoci al numero 1-800-848-7673 (numero verde, Stati Uniti/Canada), 886-36676776 (Taiwan),
+86-0755-2519-2767 (Cina) o al 1-614-294-3376 (In tutto il mondo).
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
BriskHeat garantit ce produit à lacheteur dorigine pendant une période de dix-huit (18) mois à compter
de la date dexpédition, ou de douze (12) mois à compter de la date dinstallation, le premier des deux
prévalant. Selon les termes de cette garantie, lobligation de BriskHeat et votre recours exclusif se
limiteront à la réparation ou au remplacement, au choix de BriskHeat, de pièces du produit qui savèrent
défectueuses à la suite dune utilisation et dun entretien conformes aux indications et de leur examen
par BriskHeat établissant la défectuosité. Les détails complets de la garantie sont disponibles en ligne
sur www.briskheat.com ou en nous contactant au 1-800-848-7673 (gratuit, États-Unis / Canada), 886-
36676776 (Taïwan), +86-0755-2519-2767 (Chine), ou au 1-614-294-3376 (monde entier).
RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE
BriskHeat ofrece al comprador original de este producto una garantía durante un periodo de dieciocho
(18) meses a partir de la fecha de envío o doce (12) meses a partir de la fecha de la instalación, lo que
ocurra primero. La obligación de BriskHeat y las soluciones exclusivas conforme a esta garantía se
limitarán a la reparación y a la sustitución, a criterio de BriskHeat, de cualquier pieza del producto que
se compruebe que sea defectuosa, con el uso y el servicio prescritos, después de que BriskHeat realice
una evaluación y determine que la pieza es defectuosa. Los detalles completos de la garantía se
pueden encontrar en línea en www.briskheat.com o contactándonos al 1-800-848-7673 (gratis, EE. UU./
Canadá), 886-36676776 (Taiwán), +86-0755-2519-2767 (China) o 1-614-294-3376 (Mundial).
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
© BriskHeat® Corporation. All rights reserved.
15
LYNXTM System Instructions
菜单屏幕
PANTALLA DE MENÚ メニュー画面
SCHERMATA MENU SCHERMATA MENU
MENU SCREEN MENÜ-ANZEIGE
1.
4.
7.
6.
5.
2.
1. Line Selection Panel
2. Zone Selection Panel
3. System Menu
4. Historical Data Viewer
5. Current Zone Information/Parameters
1.Linienwahlanzeige
2.Zonenwahlanzeige
3.Systemmenü
4.Anzeige historischer Daten
5.Aktuelle Zoneninformationen/Parameter
1.Pannello di selezione della linea
2.Pannello di selezione della zona
3.Menu di sistema
4.Visualizzatore di dati storici
5.Informazioni sulla zona corrente/Parametri
6.Modica i parametri della zona selezionata
1.Volet de sélection de ligne
2.Volet de sélection de zone
3.Menu Système
4.Visionneuse de données historiques
5.Paramètres/informations sur la zone actuelle
1. Panel de selección de línea
2. Panel de selección de zona
3. Menú del sistema
4. Visor de datos históricos
5. Información/parámetros de la zona actual
6. Editar los parámetros de la zona seleccionada
1. 行选择面板
2. 区域选择面板
3. 系统菜单
4. 历史数据查看器
5. 当前区域信息/参数
6. 编辑选择区域参数
1. ライン選択パネル
2. ゾーン選択パネル
3. システムメニュー
4. 履歴データビューア
5. 現在のゾーン情報/パラメーター
6. 選択したゾーンパラメーターの編集
7. 機能の特定 (点滅光の作動)
8. システム構成
3.
8.
Figure 6: OI Menu Screen
© BriskHeat® Corporation. All rights reserved.
4
LYNXTM System Instructions
1. 2. 3.
4.
OPERATOR INTERFACE BEDIENERSCHNITTSTELLE
1. Ethernet Port
2. Control Module Connection
3. Dry Contact Relays
4. USB Port
1. Ethernet-Port
2. Steuerungsmodulanschluss
3. Trockenkontaktrelais
4. USB-Port
INTERFACCIA OPERATORE INTERFACE DE L'OPÉRATEUR
1. Porta Ethernet
2. Collegamento del modulo di controllo
3. Relè a contatto pulito
4. Porta USB
1. Port Ethernet
2. Connexion du module de régulation
3. Relais à contacts secs
4. Port USB
INTERFAZ DEL OPERADOR オペレーターインターフェイス
1. Puerto ethernet
2. Conexión del módulo de control
3. Relés de contacto seco
4. Puerto USB
1. イーサーネットポート
2. 制御モジュール接続
3. ドライ接点リレー
4. USB ポート
操作员界面
1. 以太网端口
2. 控制模块连接
3. 干接触继电器
4. USB端口
© BriskHeat® Corporation. All rights reserved.
5
LYNXTM System Instructions
1.
3.
2.
4.
DOCKING STATION ASSEMBLY DOCKING-STATION-ZUSAMMENBAU
1. Power / Communication Input
2. Heater Power Output
3. Sensor Input
4. Power / Communication Output for addition-
al docks
1. Stromzufuhr- / Kommunikationseingang
2. Heizgerätleistungsausgang
3. Sensoreingang
4. Strom- / Kommunikationsausgang für
zusätzliche Docks
MONTAGGIO DELLA DOCKING
STATION
ASSEMBLAGE DE LA STATION
D'ACCUEIL
1. Ingresso alimentazione/comunicazione
2. Uscita alimentazione riscaldatore
3. Ingresso del sensore
4. Uscita alimentazione/comunicazione per
ulteriori dock
1. Entrée d'alimentation / de communication
2. Sortie d'alimentation du dispositif chauffant
3. Entrée de capteur
4. Sortie d'alimentation / de communication
pour stations d'accueil supplémentaires
ENSAMBLAJE DE LA ESTACIÓN DE
ACOPLAMIENTO ドッキングステーションアセンブリ
1. Entrada de energía / comunicación
2. Salida de energía del calentador
3. Entrada del sensor
4. Salida de energía / comunicación para
acoplamientos adicionales
1. 電源/通信入力
2. ヒーターパワー出力
3. センサー入力
4. 追加ドック用電源/通信出力
扩展坞安装
1. 电源/通信输入
2. 加热器电源输出
3. 传感器输入
4. 附加坞的电源/通信输出
© BriskHeat® Corporation. All rights reserved.
14
LYNXTM System Instructions
OPERATOR INTERFACE PANEL
2.
1.
3.
Figure 5: OI Main Screen
主屏幕
PANTALLA PRINCIPAL メイン画面
SCHERMATA PRINCIPALE ÉCRAN PRINCIPAL
MAIN SCREEN HAUPTANZEIGE
1.Touch screen interface
2.System Access Button
3.Power Button
1.Touchscreen-Benutzerschnittstelle
2.System-Zugriffsschaltfläche
3.Strom-Ein-/Ausschalter
1.Interfaccia touchscreen
2.Pulsante di accesso al sistema
3.Pulsante di alimentazione
1.Interface à écran tactile
2.Bouton d'accès au système
3.Bouton d'alimentation
1.Interfaz de la pantalla táctil
2.Botón de acceso al Sistema
3.Botón de encendido
1. 触摸屏界面
2. 系统访问键
3. 电源键
1.タッチスクリーンインターフェイス
2.システムアクセスボタン
3.電源ボタン
© BriskHeat® Corporation. All rights reserved.
13
LYNXTM System Instructions
6. Follow on-screen setup instructions
Befolgen Sie die Setup-Anweisungen auf dem
Bildschirm
Seguire le istruzioni di configurazione a
schermo
Suivez les consignes de configuration af-
fichées à l'écran
Siga las instrucciones de configuración en
pantalla
画面の設定方法に従います
Plug in the power connector on the back of the Operator Interface. Plug the Operator Inter-
face power supply and the power harness into supply power to turn on the system.
Stecken Sie den Stromanschluss in die rückseitige Bedienerschnittstelle ein. Schließen Sie
das Netzteil der Bedienerschnittstelle und den Stromkabelbaum an die Stromversorgung
an, um das System einzuschalten.
Inserire il connettore di alimentazione sul retro dellinterfaccia operatore. Collegare lalimen-
tazione dellinterfaccia operatore e il cablaggio di alimentazione allalimentazione per
accendere il sistema.
Branchez le connecteur d'alimentation électrique à l'arrière de l'interface de l'opérateur.
Branchez le câble d'alimentation et le faisceau électrique de l'interface de l'opérateur à la
source d'alimentation pour démarrer le système.
Enchufe el conector de alimentación en la parte posterior de la interfaz del operador. Enchufe
la fuente de alimentación de la interfaz del operador y el arnés de alimentación en la
fuente de alimentación para encender el sistema.
5.
© BriskHeat® Corporation. All rights reserved.
6
LYNXTM System Instructions
1. 3.
2. 4.
LYNX MODULE LYNX-MODUL
1. Up Button
2. Down Button
3. Function Button
4. LED Indicator Light
1. Auf-Taste
2. Ab-Taste
3. Funktionstaste
4. LED-Anzeigelicht
MODULO LYNX MODULE LYNX
1. Pulsante Su
2. Pulsante Giù
3. Tasto Funzione
4. Indicatore luminoso a LED
1. Bouton Haut
2. Bouton Bas
3. Bouton Fonction
4. Témoin lumineux DEL
MÓDULO LYNX LYNX モジュール
1. Botón de arriba
2. Botón de abajo
3. Botón de función
4. Luz indicadora LED
1. [] ボタン
2. [] ボタン
3. [ファンクショ] ボタン
4. LED 表示灯
LYNX模块
1. 向上键
2. 向下键
3. 功能键
4. LED指示灯
© BriskHeat® Corporation. All rights reserved.
7
LYNXTM System Instructions
Module Color Indications
Module Color Indications Modulfarbanzeigen
Color (Action) Status Farbe (Aktion) Status
Green (solid) Normal Operation Grün (dauernd an) Normalbetrieb
Light Blue (blinking) Low Temperature Alarm Hellblau (blinkt) Niedrigtemperaturalarm
Red (blinking) High Temperature Alarm Rot (blinkt) Hochtemperaturalarm
Yellow (blinking) Caution Temperature Gelb (blinkt) Vorsichtstemperatur
Pink (blinking) Sensor Fault Rosa (blinkt) Sensorfehler
Red (solid) Module Overheat Rot (dauernd an) Modul-Überhitzung
White (blinking) Locate - Find Me Weiß (blinkt) Lokalisieren - Ausfindig machen
Purple (solid) Disabled Lila (dauernd an) Deaktviert
Purple (blinking) Jacket Amperage Alarm Lila (blinkt) Alarm für Ampere auf
Ummantelung
Indicazioni colore modulo Indications des couleurs du module
Colore (Azione) Stato Couleur (Action) État
Verde (fisso) Funzionamento normale Vert (fixe) Fonctionnement normal
Azzurro (lampeggiante) Allarme di bassa temperatura Bleu clair (clignotant) Alarme de basse température
Rosso (lampeggiante) Allarme alta temperatura Rouge (clignotant) Alarme de haute température
Giallo (lampeggiante) Temperatura di Attenzione Jaune (clignotant) Température de mise en garde
Rosa (lampeggiante) Guasto del sensore Rose (clignotant) Erreur de capteur
Rosso (fisso) Surriscaldamento del modulo Rouge (fixe) Module Overheat
(Surchauffe du module)
Bianco (lampeggiante) Localizza - Trovami Blanc (clignotant) Localiser - Trouvez-moi
Viola (fisso) Disabilitata Violet (fixe) Disabled (Désactivé)
Viola (lampeggiante) Allarme Amperaggio guaina Violet (clignotant) Alarme d'ampérage de la gaine
Indicaciones de color del módulo モジュールの照光色表示
Color (Acción) Estado (動作) 状態
Verde (sólido) Operación normal (点灯) 通常動作
Azul claro (parpadeando) Alarma de baja temperatura 薄青 (点滅) 低温度アラーム
Rojo (parpadeante) Alarma de alta temperatura (点滅) 高温度アラーム
Amarillo (parpadeante) Temperatura de precaución (点滅) 注意温度
Rosa (parpadeante) Fallo del sensor (点滅) センサー故障
Rojo (sólido) Sobrecalentamiento del módulo (点灯) モジュール過熱
Blanco (parpadeante) Localizar - Encontrarme (点滅) 特定 -
Púrpura (sólido) Desactivado (点灯) 無効化
Púrpura (parpadeante) Alarma de amperaje de la
cubierta (点滅) ジャケットアンペアアラーム
模块颜色指示
颜色(活动方式) 状态
绿色(常亮) 常规操作
浅蓝色(闪烁) 低温警报
红色(闪烁) 高温警报
黄色(闪烁) 注意温度
粉红色(闪烁) 传感器故障
红色(常亮) 模块过热
白色(闪烁) 定位-找到我
紫色(常亮) 禁用
紫色(闪烁) 夹克安培警报
© BriskHeat® Corporation. All rights reserved.
12
LYNXTM System Instructions
Connect the first Dock of each string to the Operator Interface via the communication
connector on the power harness. Any of the available input ports (1-8) may be used.
Schließen das erste Dock jedes Strings über den Kommunikationsstecker am
Stromkabelbaum an die Bedienerschnittstelle an. Dafür kann ein jeglicher der
verfügbaren Input-Buchsen (1-8) verwendet werden.
Collegare il primo Dock di ogni stringa allinterfaccia operatore tramite il connettore di
comunicazione sul cablaggio di alimentazione. È possibile utilizzare una qualsiasi delle
porte di ingresso disponibili (1-8).
Connectez la première station d'accueil de chaque chaîne à l'interface de l'opérateur à l'aide
du connecteur de communication du faisceau électrique. N'importe quel port d'entrée (1
- 8) disponible peut être utilisé.
Conecte el primer acoplamiento de cada cuerda a la interfaz del operador a través del
conector de comunicación del arnés de energía. Se puede utilizar cualquiera de los
puertos de entrada disponibles (1-8).
各連結 1 番目のドックを電源ハーネスの通信コネクタを介してオペレーターインターフェイス
に接続します。空いている入力ポート (18) のどれでも使用できます
通过电源硬件上的通信连接器,将各字符串的第一个坞连接到操作员界面。使用任何可供使用的输入
端口(1-8)。
4.
© BriskHeat® Corporation. All rights reserved.
11
LYNXTM System Instructions
3.
Connect any additional Lynx Docks to each other. Connect sensor and heater receptacles
for stand-alone Docks. Connect a power harness to the first Dock in
each string.
Verbinden Sie alle zusätzlichen Lynx-Docks miteinander. Schließen Sie die
Sensor- und Heizungsbuchsen für die Stand-Alone-Docks an. Schließen Sie einen
Stromkabelbaum an das erste Dock in jedem String an.
Collegare tra loro gli eventuali Dock Lynx aggiuntivi. Collegare le prese del sensore e del
riscaldatore per i dock indipendenti. Collegare un cablaggio di alimentazione al primo
Dock in ogni stringa.
Connectez les stations d'accueil Lynx supplémentaires les unes aux autres. Connectez les
prises de capteur et de dispositif chauffant aux stations d'accueil autonomes.
Connectez un faisceau électrique à la première station d'accueil de chaque chaîne.
Conecte cualquier otro acoplamiento Lynx adicional entre sí. Conecte los receptáculos de
los sensores y calentadores para los acoplamientos independientes. Conecte un
arnés de energía al primer acoplamiento de cada cuerda.
Lynx ドックを追加する場合には相互に接続します。スタンドアロン型ドックでは、センサーお
よびヒーターの差込口を接続します。各連結の 1 番目のドックに電源ハーネスを接続しま
す。
将附加的Lynx坞相互连接。连接独立式坞的传感器与加热器插座。将电源硬件连接到各字符串的
第一个坞。
© BriskHeat® Corporation. All rights reserved.
8
LYNXTM System Instructions
Module Menu Programming
Display
Anzeige
Display
Affichage
Pantalla
ディスプレイ
显示
Function
Funktion
Funzione
Fonction
Función
機能
功能
Default
Standard
Predefinito
Par défaut
Por defecto
初期値
默认值
SP
Temperature Setpoint (Degrees)
Temperatur-Sollwert (Grad)
Setpoint di temperatura (gradi)
Point de consigne de température (degrés)
Punto de ajuste de la temperatura (grados)
温度設定点 ()
温度设定点(度)
50
LA
Low Alarm Temperature (Degrees)
Niedrigtemperaturalarm (Grad)
Temperatura allarme basso (gradi)
Température d'alarme de bas niveau (degrés)
Temperatura de alarma baja (grados)
アラーム温度 (度)
低温警报(度)
40
CAU
Caution Temperature (Degrees)
Vorsichtstemperatur (Grad)
Temperatura di Attenzione (Gradi)
Température de mise en garde (degrés)
Temperatura de precaución (grados)
注意温度 ()
注意温度(度)
55
Press the function button. Find the desired parameter using the up/down buttons and select with the function button.
Change the value with the up/down buttons and save with the function button.
Module Menu Navigation and Programming
Betätigen Sie die Funktions-Schalttaste. Suchen Sie den gewünschten Parameter mit den Auf-/Ab-Tasten und wählen Sie
ihn mit der Funktionstaste aus. Ändern Sie den Wert mit den Auf-/Ab-Tasten und speichern Sie ihn mit der
Funktionstaste.
Modulmenünavigation und -programmierung
Premere il tasto funzione. Trovare il parametro desiderato con i tasti su/giù e selezionare con il tasto funzione. Modificare
il valore con i tasti su/giù e salvare con il tasto funzione.
Navigazione modulo menu di programmazione
Appuyez sur le bouton Fonction. Trouvez la paramètre voulu à l'aide des boutons haut/bas et sélectionnez-le avec le
bouton Fonction. Modifiez la valeur à l'aide des boutons haut/bas et enregistrez-la avec le bouton Fonction.
Programmation et navigation dans les menus du module
Presione el botón de función. Encuentre el parámetro deseado con los botones arriba/abajo y seleccione con el botón de
función. Cambie el valor con los botones arriba/abajo y guarde con el botón de función.
Navegación y programación del menú del módulo
[ファンクション] ボタンを押します。[上/下] ボタンで探しているパラメーターを見つけて、ファンクションボタンで選
します。[上/下] ボタンで値を変更し、ファンクションボタンで保存します。
モジュールメニューナビゲーションおよびプログラム
按下功能键。使用上/下键找到期望的参数,并用功能键进行选择。使用上/下键更改数值,并用功能键进行保存。
模块菜单导航和编程
© BriskHeat® Corporation. All rights reserved.
9
LYNXTM System Instructions
Module Menu Parameters
HA
High Alarm Temperature (Degrees)
Hochtemperaturalarm (Grad)
Temperatura allarme Alta (gradi)
Température d'alarme de niveau élevé (degrés)
Alarma de temperatura alta (grados)
アラーム温度 (度)
高温警告(度)
60
Del
Low Alarm Delay Time (Minutes)
Niedrigalarmverzögerungszeit (Minuten)
Tempo di ritardo allarme basso (minuti)
Durée du délai de l'alarme de bas niveau (minutes)
Tiempo de demora de la alarma baja (minutos)
アラーム遅延時間 (分)
低警报延迟时间(分钟)
30
adr
Modbus Address
Modbus-Addresse
Indirizzo Modbus
Adresse Modbus
Dirección de Modbus
Modbus アドレス
Modbus 地址
1
ctr
Control Mode: 0-Disabled, 1-On/Off, 2-PID, 3-Autotune, 4-Manual Duty Cycle
Steuermodus: 0-Deaktiviert, 1-An/Aus, 2-PID, 3-Autotune, 4-Manuelle Ein-
schaltdauer
Modalità di controllo: 0-Disabilitato, 1-On/Off, 2-PID, 3-Autotune, 4-Ciclo di
lavoro manuale
Mode de régulation : 0-Désactivé, 1-Marche/Arrêt, 2-PID, 3-Réglage automa-
tique, 4-Cycle opératoire manuel
Modo de control: 0-Desactivado, 1-Encendido/Apagado 2-PID, 3-Autoajuste, 4-
Ciclo de trabajo manual
制御モード:0-無効化、1-オン/オフ、2-PID3-オートチューン、4-手動
デューティサイクル
控制模式: 0-禁用,1-开/关,2-PID3-自动调节,4-手动占空比
0
Bps
Baud Rate (bits/s): 0-9600, 1-19200, 2-38400, 3-57600, 4-115200
Baudrate (bits/s): 0-9600, 1-19200, 2-38400, 3-57600, 4-115200
Baud Rate (bit/s): 0-9600, 1-19200, 2-38400, 3-57600, 4-115200
Débit en bauds (bit/s) : 0-9 600, 1-19 200, 2-38 400, 3-57 600, 4-115 200
Tasa de baudios (bits/s): 0-9600, 1-19200, 2-38400, 3-57600, 4-115200
ボーレート (ビット/): 0-9600, 1-19200, 2-38400, 3-57600, 4-115200
波特率(比特/秒): 0-9600, 1-19200, 2-38400, 3-57600, 4-115200
4
Fdr
Restore Factory Default Settings: 1
Werks-Voreinstellungen wieder herstellen: 1
Ripristinare le impostazioni predefinite di fabbrica: 1
Rétablir les paramètres usine par défaut : 1
Restaurar los ajustes de fábrica: 1
工場出荷時設定をリセットする1
恢复出厂设置:1
0
F-C
Fahrenheit / Celsius: 0-Celcius, 1-Fahrenheit
Fahrenheit / Celsius 0-Celsius, 1-Fahrenheit
Fahrenheit / Celsius: 0-Celsius, 1-Fahrenheit
Fahrenheit / Celsius : 0-Celsius, 1-Fahrenheit
Fahrenheit / Celsius: 0-Celsius, 1-Fahrenheit
華氏/摂氏:0-摂氏、1-華氏
华氏度/摄氏度:0—华氏度,1—华氏度
0
UNL
Unlatch All Alarms: 1
Alle Alarme entsperren: 1
Sbloccare tutti gli allarmi: 1
Déverrouiller toutes les alarmes : 1
Desconecte todas las alarmas: 1
アラームのアンラッチ:1
解锁所有警报: 1
0
© BriskHeat® Corporation. All rights reserved.
10
LYNXTM System Instructions
Install Heater
Heizung installieren
Installa riscaldatore
Installer le dispositif chauffant
Instalar el calentador
ヒーターの取り付け
安装加热器
1.
2.
SETUP INSTRUCTIONS
Installationsanweisungen
Istruzioni di Configurazione
Consignes de Configuration
Instrucciones de Instalación
設定方法
安装说明
Connect Lynx Module to Dock, ensure clips
are fully engaged on both sides.
Lynx-Modul an Dock anschließen,
sicherstellen, dass die Klemmen auf beiden
Seiten voll fassen.
Collegare il modulo Lynx al Dock,
assicurarsi che i morsetti siano
completamente innestati su entrambi i lati.
Connectez le module Lynx à la station
d'accueil, en veillant à ce que les fixations
soient complètement engagées des deux
côtés.
Conecte el módulo Lynx al acoplamiento,
asegúrese de que los clips están
completamente enganchados en ambos
lados.
Lynx モジュールをドックに接続して、クリッ
プが両側ともしっかりと掛かっていることを
確認します。
连接Lynx模块至坞,确保两边夹子完全啮合。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

BriskHeat LYNX™ Docking Station Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide