2
1
*Q8383-90052*
*Q8383-90052*
Q8383-90052
HP Photosmart C4400 All-in-One series
Abaissez le bac d’alimentation du papier
et ouvrez la porte d’accès aux cartouches
d’impression.
Retirez tout le matériel d’emballage et le lm
protecteur du périphérique. Si un autocollant est
apposé sur l’écran graphique couleur, retirez-le.
Fermez la porte d’accès aux cartouches
d’impression.
a.
b.
c.
Commencez ici
IMPORTANT : ne connectez pas le câble USB
avant d’y avoir été invité à l’ étape 11 .
Comience aquí
Baje la bandeja de papel y la puerta
de los cartuchos de impresión.
Extraiga todo el material de embalaje
y la película protectora del dispositivo.
Si hay un adhesivo en la pantalla
de grá cos en color, retírelo.
Cierre la puerta de los cartuchos
de impresión.
a.
b.
c.
IMPORTANTE: No conecte el cable USB hasta
que se le indique en el Paso 11 .
Start Here
Lower both the paper tray and the print
cartridge door.
Remove all packing material and protective
lm from the device. If there is a sticker on
the color graphics display, remove it.
Close the print cartridge door.
a.
b.
c.
IMPORTANT: Do not connect the USB cable
until prompted in Step 11 .
FR
FR
EN
EN
ES
ES
FREN
ES
abc
5
4
2 • HP Photosmart C4400 All-in-One series
3
/HP Photosmart série C4400 Tout-en-un
Connectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur.
Appuyez sur pour mettre l’appareil HP Tout-en-un
sous tension.
REMARQUE : soyez attentif aux messages d’aide
qui s’af chent à l’écran lors de la con guration.
a.
b.
Si vous êtes invité à dé nir la langue et un pays/
une région, utilisez les èches pour sélectionner
votre langue, puis appuyez sur OK pour con rmer.
Sélectionnez votre pays/région, puis appuyez
sur OK pour con rmer.
Si une invite vous demande d’installer des
cartouches d’impression, passez à l’étape
suivante de ce guide.
Véri ez le contenu du carton. Le contenu du carton
peut varier.
*Peut être inclus
Conecte el cable de alimentación y el adaptador.
Presione
para encender el dispositivo
HP All-in-One.
NOTA: Preste atención a los mensajes de ayuda
que se muestran en la pantalla durante el proceso
de instalación.
a.
b.
Si aparece un mensaje pidiéndole establecer
el idioma y el país o región, use las echas
para seleccionar el idioma de la lista de
idiomas y, a continuación, presione OK
para con rmar. Seleccione su país o región.
Presione OK para con rmar.
Si aparece un mensaje pidiéndole que instale
los cartuchos de impresión, vaya al paso
siguiente de esta guía.
Compruebe el contenido de la caja. El contenido
de la caja puede ser distinto.
*Puede estar incluido.
Connect the power cord and adapter.
Press
to turn on the HP All-in-One.
NOTE: Pay attention to the helpful messages in the
display during the setup process.
a.
b.
If a prompt appears asking you to set the
language and country/region, use the
arrows to select your language from the list
of languages, press OK to con rm. Select
your country/region, press OK to con rm.
If a prompt appears asking you to install print
cartridges, go to the next step in this guide.
Verify the box contents. The contents of your box
may differ.
*May be included
FR
FR
ES
EN
ES
EN
FR
EN
ES
a
b
HP Photosmart C4400 series
Basics Guide
*
*
7
6
HP Photosmart C4400 All-in-One series • 3HP Photosmart série C4400 Tout-en-un/
Ouvrez la porte d’accès aux cartouches
d’impression. Assurez-vous que le chariot
d’impression se déplace bien vers la droite
du périphérique. Si ce n’est pas le cas,
éteignez le périphérique, puis rallumez-le.
IMPORTANT : pour insérer les cartouches
d’impression, le périphérique doit être allumé.
Retirez le ruban adhésif des deux cartouches.
ATTENTION : ne touchez pas les contacts en
cuivre et ne replacez pas le ruban adhésif
sur les cartouches.
Abra la puerta de los cartuchos de impresión.
Asegúrese de que el carro de impresión se
mueve hacia la derecha. Si no se desplaza
hacia la derecha, apague el dispositivo
y vuelva a encenderlo.
IMPORTANTE: Para insertar los cartuchos,
el dispositivo debe estar encendido.
Quite la cinta de ambos cartuchos.
PRECAUCIÓN: No toque los contactos de color
cobre ni vuelva a colocar la cinta en los cartuchos.
Open the print cartridge door. Make sure the print
carriage moves to the right. If it does not move to the
right, turn the device off, then turn it back on again.
IMPORTANT:
The device must be turned on to insert
cartridges.
Remove the tape from both cartridges.
CAUTION: Do not touch the copper-colored
contacts or re-tape the cartridges.
FR
FR
EN
ES
EN
ES
8
4 • HP Photosmart C4400 All-in-One series/HP Photosmart série C4400 Tout-en-un
Tenez les cartouches de manière à ce que
le logo HP soit orienté vers le haut.
Insérez la cartouche d’impression trois couleurs
dans le logement gauche et la cartouche
d’impression noire dans le logement droit .
Assurez-vous d’appuyer fermement sur les
cartouches jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent
dans leur logement .
Fermez la porte d’accès aux cartouches
d’impression.
Lorsque vous y êtes invité, appuyez sur OK
pour con rmer l’installation de cartouches
d’impression HP d’origine.
a.
b.
c.
d.
e.
Sostenga los cartuchos de forma que el logotipo
de HP quede situado en la parte superior.
Inserte el cartucho de tres colores en la ranura
izquierda y el cartucho negro , en la derecha .
Asegúrese de empujar rmemente los cartuchos
hasta que queden colocados correctamente .
Cierre la puerta de los cartuchos de impresión.
Presione OK cuando se le solicite que con rme
la instalación de los cartuchos de impresión
HP originales.
a.
b.
c.
d.
e.
Hold the cartridges with the HP logo on top.
Insert the tri-color cartridge in the left cartridge slot
and the black cartridge in the right cartridge slot .
Make sure you push the cartridges in rmly until
they snap into place .
Close the print cartridge door.
Press OK when prompted to con rm the installation
of genuine HP print cartridges.
a.
b.
c.
d.
e.
FR
EN
ES
10
HP Photosmart C4400 All-in-One series • 5
9
HP Photosmart série C4400 Tout-en-un/
Suivez les instructions qui s’af chent à l’écran
pour imprimer la page d’alignement.
Soulevez le capot. Placez le haut de la page
d’alignement, face vers le bas, dans l’angle
avant droit de la vitre. Fermez le capot.
Appuyez sur OK .
a.
b.
c.
Déployez la rallonge du bac et chargez du papier
blanc ordinaire. Appuyez sur OK .
Siga las instrucciones que aparecen
en la pantalla para imprimir la página
de alineación.
Levante la tapa. Coloque la parte superior
de la página de alineación hacia abajo
en la esquina frontal derecha del cristal.
Cierre la tapa.
Presione OK .
a.
b.
c.
Saque el extensor de la bandeja y cargue papel
blanco normal. Presione OK .
Follow the instructions on the display
to print the alignment page.
Lift the lid. Place the top of the alignment
page face down in the front right corner
of the glass. Close the lid.
Press OK .
a.
b.
c.
Pull out the tray extender, and then load plain
white paper. Press OK .
FREN
ES
FR
EN
ES
11 - Windows
6 • HP Photosmart C4400 All-in-One series
A B
/HP Photosmart série C4400 Tout-en-un
REMARQUE : ne connectez pas le câble USB avant
d’y avoir été invité.
Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire
et attendez que le bureau s’af che. Insérez le CD
vert et suivez les instructions à l’écran.
IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’af che
pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail ,
puis sur l’icône du CD ayant le logo HP, puis sur
le chier setup.exe .
Une fois l’invite USB af chée, connectez
le câble USB au port situé à l’arrière du
périphérique HP Tout-en-un, puis à n’importe
quel port USB de l’ordinateur.
Suivez les instructions af chées à l’écran
pour installer le logiciel.
a.
b.
NOTA: No conecte el cable USB hasta que
se le indique.
Encienda el equipo, inicie la sesión si es necesario
y, a continuación, espere a que aparezca el
escritorio. Introduzca el CD verde y siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
IMPORTANTE: Si no aparece la pantalla de inicio,
haga doble clic en Mi PC , haga doble clic en
el icono CD-ROM con el logotipo de HP y,
a continuación, haga doble clic en setup.exe .
Una vez que aparezca el indicador USB,
conecte el cable USB al puerto ubicado
en la parte posterior del dispositivo
HP All-in-One y, a continuación,
a cualquier puerto USB del equipo.
Siga las instrucciones que aparecen
en pantalla para completar la instalación
del software.
a.
b.
NOTE: Do not connect the USB cable until
prompted.
Turn on your computer, login if necessary,
and then wait for the desktop to appear.
Insert the green CD and follow the onscreen
instructions.
IMPORTANT: If the startup screen does not
appear, double-click My Computer , double-click
the CD-ROM icon with the HP logo, and then
double-click setup.exe .
Once the USB prompt appears, connect the
USB cable to the port on the back of the
HP All-in-One, and then to any USB port
on the computer.
Follow the onscreen instructions to complete
the software installation.
a.
b.
FR
EN
ES
FR
EN
ES
11 - Mac
B
HP Photosmart C4400 All-in-One series • 7
A
HP Photosmart série C4400 Tout-en-un/
Connectez le câble USB au port situé à l’arrière
du périphérique HP Tout-en-un, puis à n’importe
quel port USB de l’ordinateur.
Insérez le CD vert .
Double-cliquez sur l’icône du CD
HP Photosmart du bureau.
Double-cliquez sur l’icône HP Installer .
Suivez les instructions af chées à l’écran.
Renseignez l’écran Assistant de con guration .
a.
b.
c.
d.
Conecte el cable USB al puerto ubicado en la
parte posterior del dispositivo HP All-in-One y,
a continuación, a cualquier puerto USB
del equipo.
Inserte el CD verde .
Haga doble clic en el icono del escritorio
HP Photosmart CD.
Haga doble clic en el icono HP Installer .
Siga las instrucciones que aparecen
en pantalla.
Complete la pantalla del Asistente
de con guración .
a.
b.
c.
d.
Connect the USB cable to the port on the back
of the HP All-in-One, and then to any USB port
on the computer.
Insert the green CD.
Double-click the HP Photosmart CD icon
on the desktop.
Double-click the HP Installer icon.
Follow the onscreen instructions.
Complete the Setup Assistant screen.
a.
b.
c.
d.
FR
EN
ES
FR
EN
ES
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in () Printed in ()
Printed in ()
Problème : (Windows uniquement) l’écran La con guration
du périphérique ne s’est pas achevée s’af che.
Action : débranchez le périphérique et rebranchez-le. Véri ez toutes les
connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à l’ordinateur.
Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur un concentrateur
USB non doté de sa propre alimentation.
Dépannage
Problème : (Windows) l’écran Microsoft Ajout de matériel s’af che.
Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans af chés.
Débranchez le câble USB, puis introduisez le CD vert du logiciel
HP Tout-en-un.
Problema: (Sólo en Windows) Aparece la pantalla Se ha producido
un error en la instalación del dispositivo .
Acción: Desconecte el dispositivo y vuelva a conectarlo. Compruebe
todas las conexiones. Asegúrese de que el cable USB está conectado
al equipo. No conecte el cable USB a un teclado ni a un concentrador
sin alimentación.
Solución de problemas
Problema: (Windows) Aparece la pantalla Agregar hardware
de Microsoft.
Acción: Cierre todas las pantallas. Desconecte el cable USB y,
a continuación, inserte el CD verde del dispositivo HP All-in-One.
Problem: (Windows only) The Device Setup Has Failed To Complete
screen appears.
Action: Unplug the device and plug it in again. Check all connections.
Make sure the USB cable is plugged into the computer. Do not plug
the USB cable into a keyboard or a non-powered USB hub.
Troubleshooting
Problem: (Windows) The Microsoft Add Hardware screen appears.
Action: Cancel all screens. Unplug the USB cable, and then insert
the green HP All-in-One CD.
EN
FR
ES
FREN
ES
FR
EN
ES
www.hp.com/support
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8