Bayliner 2017 Generic International Small Craft Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
SMALL CRAFT
OWNER'S MANUAL
EN
SMALL CRAFT OWNER'S MANUAL
CS
NÁVOD VLASTNÍKA MALÉHO PLAVIDLA
DA
HÅNDBOG TIL SMÅ FARTØJER
DE
KLEINE WASSERFAHRZEUGE - HANDBUCH FÜR SCHIFFSFÜHRER
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΜΙΚΡΟΥ ΣΚΑΦΟΥΣ
ES
MANUAL DEL PROPIETARIO DE EMBARCACIÓN PEQUEÑA
FI
PIENALUSTEN OMISTAJAN OHJEKIRJA
FR
MANUEL D'UTILISATION POUR PETITS BATEAUX
HR
KORISNIČKI PRIRUČNIK ZA MALA PLOVILA
HU
KISHAJÓ – FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
IT
LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE PER PICCOLE IMBARCAZIONI
NL
HANDLEIDING VOOR KLEINE VAARTUIGEN
NO
HÅNDBOK FOR MINDRE BÅTER
PL
PODRĘCZNIK WŁAŚCICIELA MAŁEJ ŁODZI
PT
MANUAL DE PEQUENAS EMBARCAÇÕES
SK
NÁVOD NA OBSLUHU MALÉHO PLAVIDLA
SL
PRIROČNIK ZA LASTNIKE MALIH PLOVIL
SV
HANDBOK FÖR SMÅBÅTSÄGARE
EN
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HR
HU
IT
NL
NO
PL
PT
SK
SL
SV
Copyright 2017
© 2017 Ken Cook Co.
All Rights Reserved
www.KenCook.com/marine
Copyright 2017
© 2017 Ken Cook Co.
All Rights Reserved
www.KenCook.com/marine
Table of Contents
Page
EN
.................................................................................................................................................. 1
CS
................................................................................................................................................ 25
DA
................................................................................................................................................ 51
DE
................................................................................................................................................ 75
EL
.............................................................................................................................................. 103
ES
.............................................................................................................................................. 133
FI
.............................................................................................................................................. 159
FR
.............................................................................................................................................. 183
HR
.............................................................................................................................................. 211
HU
.............................................................................................................................................. 235
IT
.............................................................................................................................................. 261
NL
.............................................................................................................................................. 289
NO
.............................................................................................................................................. 317
PL
.............................................................................................................................................. 341
PT
.............................................................................................................................................. 369
SK
.............................................................................................................................................. 397
SL
.............................................................................................................................................. 423
SV
.............................................................................................................................................. 449
i
Copyright 2017
© 2017 Ken Cook Co.
All Rights Reserved
www.KenCook.com/marine
This Page Intentionally Left Blank
ii
Copyright 2017
© 2017 Ken Cook Co.
All Rights Reserved
www.KenCook.com/marine
1
Boat Manufacturer/Model:
CS
Výrobce člunu/Model
FR
Constructeur/modèle du bateau
PL
Producent łodzi/model
DA
Bådfabrikant/model
HR
Proizvođač broda/model
PT
Fabricante/Modelo da Embarcação
DE
Bootshersteller/Modell
HU
Hajó gyártója/modell
SK
Výrobca člna/model
EL
Κατασκευαστής Σκάφους/Μοντέλο
IT
Costruttore/modello barca
SL
Proizvajalec čolnov/Model
ES
Fabricante/modelo de embarcación
NL
Fabrikant/model boot
SV
Båtens tillverkare/modell
FI
Veneen malli/valmistaja
NO
Båtprodusent/modell
2
Propulsion Type:
CS
Typ pohonu
FR
Type de propulsion
PL
Tryb napędu
DA
Drivenhedstype
HR
Vrsta pogona
PT
Tipo de Propulsão
DE
Hauptantriebsart
HU
Meghajtás típusa
SK
Typ pohonu
EL
Τύπος Μονάδας Πρόωσης
IT
Tipo di propulsore
SL
Vrsta pogona
ES
Tipo de propulsión
NL
Type voortstuwing
SV
Framdrivningstyp
FI
Voimanlähdetyyppi
NO
Fremdriftstype
3
Craft Identification Number:
CS
Identifikační číslo plavidla
FR
Numéro d'identification du bateau
PL
Numer Identyfikacyjny Łodzi
DA
Bådens identifikationsnummer
HR
Identifikacijski broj plovila
PT
Número de Identificação da
Embarcação
DE
Boot-Identifikationsnummer
HU
Hajó azonosító száma
SK
Identifikačné číslo plavidla
EL
Αναγνωριστικός Αριθμός Σκάφους
IT
Numero di identificazione barca
SL
Identifikacijska številka plovila
ES
Número de identificación de la
embarcación
NL
Identificatienummer vaartuig
SV
Båtens identifikationsnummer
FI
Aluksen tunnistusnumero
NO
Båtens identifikasjonsnummer
4
Intended Use:
CS
Účel použití
FR
Usage prévu
PL
Zamierzona eksploatacja
DA
Beregnet anvendelse
HR
Namjena
PT
Utilização Pretendida
DE
Verwendungszweck
HU
Használat célja
SK
Úmyselné použitie
EL
Ενδεδειγμένη χρήση
IT
Uso previsto
SL
Namen uporabe
ES
Uso deseado
NL
Voorgenomen gebruik
SV
Avsedd användning
FI
Aiottu käyttö
NO
Tilsiktet bruk
5
Maximum Recommended Load (m
MTL
):
MAX. kg MAX. kg
CS
Maximální doporučená zátěž
FR
Charge maximum recommandée
PL
Maksymalne zalecane obciążenie
DA
Maksimal anbefalet last
HR
Preporučeno maksimalno opterećenje
PT
Carga Máxima Recomendada
DE
Maximale empfohlene Zuladung
HU
Maximális ajánlott terhelés
SK
Maximálne odporúčané zaťaženie
EL
Μέγιστο Συνιστώμενο Φορτίο
IT
Carico massimo prescritto
SL
Maksimalna priporočljiva nosilnost
ES
Carga máxima recomendada
NL
Aanbevolen maximale belasting
SV
Maximalt rekommenderad last
FI
Suurin kuormasuositus
NO
Største tillatte last
6
Maximum Rated Engine Power: MAXIMUM kW
CS
Maximání výkon motoru
FR
Puissance maximum du moteur
PL
Maksymalna moc silnika
DA
Maksimal motorkraft
HR
Maksimalna snaga motora
PT
Potência Máxima do Motor
DE
Maximale Motorleistung
HU
Maximális motorteljesítmény
SK
Maximálny výkon motora
EL
Μέγιστη Ισχύς Κινητήρα
IT
Potenza massima motore
SL
Maksimalna moč motorja
ES
Potencia máxima del motor
NL
Maximaal motorvermogen
SV
Maximal motoreffekt
FI
Suurin moottoriteho
NO
Største motoreffekt
iii
Copyright 2017
© 2017 Ken Cook Co.
All Rights Reserved
www.KenCook.com/marine
7
Design Category:
CS
Kategorie designu
FI
Suunnitteluluokka
NL
Ontwerpcategorie
SK
Kategória konštrukcie
DA
Designkategori
FR
Catégorie de conception
NO
Designkategori
SL
Razred oblikovanja
DE
Entwurfskategorie
HR
Kategorija plovila
PL
Kategoria konstrukcyjna
SV
Konstruktionskategori
EL
Κατηγορία Σχεδιασμού
HU
Kialakítás kategóriája
PT
Categoria de Design
ES
Categoría de diseño
IT
Categoria di progetto
A B C D
EN
Ocean
EN
Offshore
EN
Inshore
EN
Sheltered Waters
CS
Oceán
CS
Blízké moře
CS
Pobřežní vody
CS
Chráněné vody
DA
Havgående
DA
Åbne farvande
DA
Kystsejlads
DA
Beskyttede farvande
DE
Hochsee
DE
Außerhalb von
Küstengewässern
DE
Küstennahe Gewässer
DE
Geschützte Gewässer
EL
Ωκεανός
EL
Ανοικτού πελάγους
EL
Παράκτια πλεύση
EL
Προστατευμένα ύδατα
ES
Océano
ES
Mar adentro
ES
En la costa
ES
Aguas resguardadas
FI
Valtameri
FI
Ulkomeri
FI
Rannikko
FI
Suojaiset vedet
FR
Océan
FR
Eaux du large
FR
Eaux littorales
FR
Eaux abritées
HR
Ocean
HR
Otvoreno more
HR
Priobalje
HR
Zaštićene vode
HU
ÓCEÁN
HU
Nyílt tenger
HU
Part menti
HU
Védett vizek
IT
Oceano
IT
Al largo
IT
In prossimità della costa
IT
In acque protette
NL
Oceaan
NL
Zee
NL
Kust
NL
Beschut
NO
Havgående
NO
Utaskjærs
NO
Innaskjærs
NO
Smult farvann
PL
Ocean
PL
Przybrzeżny
PL
Wewnątrzlądowy
PL
Wody osłonięte
PT
Oceano
PT
Ao largo
PT
Na costa
PT
Águas Abrigadas
SK
Oceán
SK
Otvorené more
SK
Pobrežie
SK
Chránené vody
SL
Ocean
SL
Izvenobalna plovba
SL
Priobalna plovba
SL
Plovba v vodah, ki niso
izpostavljene vetru
SV
Ocean
SV
Utomskärs
SV
Inomskärs
SV
Skyddade farvatten
8
Recommended Number of Persons (CL): MAXIMUM
CS
Maximální doporučený počet osob
FR
Nombre maximum de personnes
recommandé
PL
Maksymana zalecana ilość osób
DA
Maksimum antal personer
HR
Preporučen maksimalan broj osoba
PT
Número Máximo de Pessoas
Recomendado
DE
Maximal empfohlene Personenanzahl
HU
Személyek ajánlott maximális száma
SK
Maximálny odporúčaný počet osôb
EL
Μέγιστος Συνιστώμενος Αριθμός
Ατόμων
IT
Numero massimo di persone prescritto
SL
Maksimalno priporočljivo število oseb
ES
Número máximo recomendado de
personas
NL
Maximaal toelaatbaar aantal personen
SV
Maximalt rekommenderat antal
personer
FI
Suurin henkilömääräsuositus
NO
Største tillatte antall personer
9
Engine Installed, Manufacturer, Model and Number(s):
(1)
(2)
CS
Nainstalovaný motor, výrobce, model a
číslo(a)
FR
Moteur installé, constructeur, modèle et
numéro(s)
PL
Zamontowany silnik, Producent, Model
i Numer (Numery)
DA
Monteret motor, fabrikant, model og
nummer(numre)
HR
Ugrađeni motor, proizvođač, model i
broj(evi)
PT
Motor Instalado, Fabricante, Modelo e
Número(s)
DE
Eingebauter Motor, Hersteller, Modell
und Nummer(n)
HU
Felszerelt motor, gyártó, modell és
szám(ok)
SK
Použitý motor, výrobca, model a číslo
(a)
EL
Εγκατεστημένος Κινητήρας,
Κατασκευαστής, Μοντέλο και Αριθμός(-
οί)
IT
Motore installato, costruttore, modello
numero/i
SL
Vgrajeni motor, proizvajalec, model in
številka(e)
ES
Motor instalado, fabricante, modelo y
número(s)
NL
Geïnstalleerde motor, fabrikant, model
en nummer(s)
SV
Monterad motor, tillverkare, modell och
nummer
FI
Asennettu moottori, valmistaja
moottori, valmistaja, malli ja numero(t)
NO
Motor installert, produsent, modell og
nummer
iv
Copyright 2017
© 2017 Ken Cook Co.
All Rights Reserved
www.KenCook.com/marine
10
Mass of Craft in the Light Craft Condition (m
LCC
) (with largest equipped engine and
permanently attached items):
kg
CS
Hmotnost plavidla ve stavu jako lehké
plavidlo (s největším nainstalovaným
motorem a trvale připojenými položkami)
FR
Poids du bateau à vide (avec le plus
grand moteur équipé et les éléments
attachés en permanence)
PL
Masa łodzi w stanie lekkim (z
największym zamontowanym silnikiem i
osprzętem zamocowanym na stałe)
DA
Bådens vægt under lette fartøjstilstande
(med største tilladte motor og
fastmonterede dele)
HR
Masa plovila u neopterećenom stanju
(s najvećim motorom i stalno priključenom
opremom)
PT
Massa da Embarcação na sua
Condição Mais Leve (com o Motor Melhor
Equipado e Acessórios presos de forma
permanente)
DE
Masse des Bootes im
Leichtdeplacement (unbeladen, für
Beladungsfall "Light Craft") (mit größtem
ausrüstbarem Motor und dauerhaft
befestigten Anbauteilen)
HU
A jármű tömege terheletlen állapotban
(a legnagyobb felszerelt motorral és az
állandó jellegű felszerelésekkel)
SK
Hmotnosť plavidla v podmienkach
ľahkého plavidla (s najväčším motorom a
stále umiestnenými položkami)
EL
Μάζα σκάφους χωρίς φορτίο (με τον
μεγαλύτερο εγκατεστημένο κινητήρα και
τα μόνιμα τοποθετημένα στοιχεία)
IT
Massa dell'imbarcazione con
imbarcazione scarica (dotata del motore
più grande disponibile e con accessori
permanentemente installati)
SL
Osnovna teža plovila brez kakršnega
koli tovora (z največjim vgrajenim motorjem
in trajno pritrjenimi komponentami)
ES
Masa de embarcación en el estado de
embarcación ligera (con el motor equipado
más grande y los elementos permanentes)
NL
Massa van het vaartuig in de lichte-
vaartuig-toestand (met grootste motor en
vast aangebrachte uitrusting)
SV
Båtens massa i lätt belastat skick (med
största monterade motor och permanent
monterade artiklar)
FI
Aluksen oma massa (suurimmalla
moottorilla ja vakiovarusteilla)
NO
Båtens tomvekt (med største motor og
alt fast utstyr)
11
Mass of Craft in the Fully Loaded Condition: kg
CS
Hmotnost plavidla v plně naloženém
stavu
FR
Poids du bateau à pleine charge
PL
Masa łodzi w stanie pełnego
załadowania
DA
Bådens vægt under helt lastede forhold
HR
Masa maksimalno opterećenog plovila
PT
Massa da Embarcação na sua
Condição de Carga Máxima
DE
Masse des vollbeladenen
Wasserfahrzeugs
HU
Jármű tömege a teljes terhelés
állapotában
SK
Hmotnosť plavidla v stave plného
zaťaženia
EL
Μάζα σκάφους με πλήρες φορτίο
IT
Massa dell'imbarcazione a pieno carico
SL
Teža plovila z največjim možnim
tovorom
ES
Masa de la embarcación en el estado
de totalmente cargada
NL
Massa van het vaartuig in de volledig
belaste toestand
SV
Båtens massa i helt lastat skick
FI
Täysin kuormatun aluksen massa
NO
Båtens største vekt, fullt lastet
12
Trailerable Weight (m
T
) (engine, fuel, batteries and options):
kg
CS
Povolená hmotnost pro vlečení (motor,
palivo a voda, baterie a doplňky)
FR
Poids remorquable (moteur, carburant
et eau, batterie et options)
PL
Maksymalny ciężar holowania (silnik,
paliwo i woda, akumulatory i opcje)
DA
Bugserbar vægt (motor, brændstof og
vand, batterier og ekstraudstyr)
HR
Dodatno opterećenje (motor, gorivo i
voda, akumulatori i dodatna oprema)
PT
Peso Rebocável (motor, combustível e
água, baterias e opções)
DE
Masse im Trailer-Zustand (Motor,
Kraftstoff und Wasser, Batterien und
Sonderausstattung)
HU
Menetkész tömeg (motor, üzemanyag
és víz, akkumulátorok és opcionális
felszerelések)
SK
Ťahaná hmotnosť (motor, palivo a voda,
batérie a možnosti)
EL
Βάρος ρυμούλκησης (κινητήρας,
καύσιμο και νερό, μπαταρίες και
προαιρετικός εξοπλισμός)
IT
Peso rimorchiabile (motore, carburante
e acqua, batterie e opzioni)
SL
Vlečna teža (motor, gorivo in voda,
akumulatorji in opcije)
ES
Peso remolcable (motor, combustible y
agua, baterías y opciones)
NL
Gewicht voor trailer (motor, brandstof
en water, accu's en opties)
SV
Vikt för bogsering med släpvagn (motor,
bränsle och vatten, batterier och tillval)
FI
Hinattava paino (moottori, polttoaine ja
vesi, akut ja lisävarusteet)
NO
Vekt på tilhenger (motor, drivstoff og
vann, batterier og tilbehør)
v
Copyright 2017
© 2017 Ken Cook Co.
All Rights Reserved
www.KenCook.com/marine
13
Identify Component Location Coordinates
CS
Vyhledejte a identifikujte souřadnice
pro
FR
Repérer et identifier coordonnées pour
PL
Odszukać i zidentyfikować
współrzędne dla
DA
Find og identificér koordinater for
HR
Odredite koordinate za sljedeće
PT
Localizar e Identificar Coordenadas
para
DE
Koordinaten ausfindig machen und
identifizieren für
HU
Koordináták megkeresése és
azonosítása
SK
Nájdite a identifikujte súradnice pre
EL
Εντοπισμός και Αναγνώριση
Συντεταγμένων για
IT
Individuare ed identificare le coordinate
per
SL
Poiščite in določite koordinate za
ES
Localice e identifique las coordenadas
para
NL
Lokaliseer de volgende componenten
SV
Lokalisera och identifiera koordinater
för
FI
Paikanna ja tunnista paikka
NO
Finn frem til og identifisér koordinatene
for
A B C D E F G H I J K L M N
A B C D E F G H I J K L M N
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
A
Fuel Tank(s):
CS
Palivová nádrž(e)
DA
Brændstoftank(e)
DE
Kraftstofftank(s)
EL
Δεξαμενή (-ές) Καυσίμου
ES
Depósito(s) de combustible
FI
Polttoainesäiliö(t)
FR
Réservoir(s) de carburant
HR
Spremnik (spremnici) za gorivo
HU
Üzemanyagtartály(ok)
IT
Serbatoi/o carburante
NL
Brandstoftank(s)
NO
Drivstofftank(er)
PL
Zbiornik(i) paliwa
PT
Depósito(s) de Combustível
SK
Palivová(é) nádrž(e)
SL
Rezervoar(ji) za gorivo
SV
Bränsletankar
B
Fuel Tank Filling Point(s):
CS
Plnicí otvor(y) palivové nádrže
DA
Brændstoftanks påfyldningspunkt(er)
DE
Kraftstofftankfüllpunkt(e)
EL
Σημεία Πλήρωσης Δεξαμενής (-ών) Καυσίμου
ES
Punto(s) de llenado del depósito de combustible
FI
Polttoaineen täyttöpiste(et)
FR
Point(s) de remplissage de réservoir de carburant
HR
Mjesta za punjenje spremnika za gorivo
HU
Üzemanyagtartály(ok) töltési pontja(i)
IT
Punto/i di rifornimento serbatoio carburante
NL
Vulpunt(en) brandstoftank(s)
NO
Fyllepunkt(er) for drivstoff
PL
Punkt(y) napełniania zbiornika paliwa
PT
Ponto(s) de Enchimento do Depósito de Combustível
SK
Miesto(a) na plnenie palivovej nádrže
SL
Polnilno mesto(a) rezervoarja(ev) za gorivo
SV
Bränsletankens påfyllningspunkter
vi
Copyright 2017
© 2017 Ken Cook Co.
All Rights Reserved
www.KenCook.com/marine
C
Oil Tank(s):
CS
Nádrž(e) na olej
DA
Olietank(e)
DE
Öltank(s)
EL
Δεξαμενή (-ές) Λαδιού
ES
Depósito(s) de aceite
FI
Öljysäiliö(t)
FR
Réservoir(s) d'huile
HR
Spremnik (spremnici) za ulje
HU
Olajtartály(ok)
IT
Serbatoi/o olio
NL
Olietank(s)
NO
Oljetank(er)
PL
Zbiornik(i) oleju
PT
Depósito(s) de Óleo
SK
Olejová(é) nádrž(e)
SL
Rezervoar(ji) za olje
SV
Oljetankar
D
Oil Tank Filling Point(s):
CS
Plnicí otvor(y) olejové nádrže
DA
Olietanks påfyldningspunkt(er)
DE
Öltankfüllpunkt(e)
EL
Σημείο (-α) Πλήρωσης Δεξαμενής Λαδιού
ES
Punto(s) de llenado del depósito de aceite
FI
Öljysäiliön täyttöpiste(et)
FR
Point(s) de remplissage de réservoir d'huile
HR
Mjesta za punjenje spremnika za ulje
HU
Olajtartály(ok) töltési pontja(i)
IT
Punto/i di rifornimento serbatoio olio
NL
Vulpunt(en) olietank(s)
NO
Fyllepunkt(er) for olje
PL
Punkt(y) napełniania zbiorników oleju
PT
Ponto(s) de Enchimento do Depósito de Óleo
SK
Miesto(a) na plnenie olejovej nádrže
SL
Polnilno mesto(a) rezervoarja(ev) za olje
SV
Oljetankens påfyllningspunkter
E
Oil Tank Emptying Point(s):
CS
Vyprazdňovací otvor(y) olejové nádrže
DA
Olietanks tømmepunkt(er)
DE
Öltankentleerungspunkt(e)
EL
Σημείο (-α) Εκκένωσης Δεξαμενής Λαδιού
ES
Punto(s) de vaciado del depósito de aceite
FI
Öljysäiliön tyhjennyspiste(et)
FR
Point(s) de vidange de réservoir d'huile
HR
Mjesta za pražnjenje spremnika za ulje
HU
Olajtartály(ok) ürítési pontja(i)
IT
Punto/i di scarico serbatoio olio
NL
Aftappunt(en) olietank(s)
NO
Tømmepunkt(er) for olje
PL
Punkt(y) opróżniania zbiorników oleju
PT
Ponto(s) de Esvaziamento do Depósito de Óleo
SK
Miesto(a) na vypustenie olejovej nádrže
SL
Mesto(a) praznjenja rezervoarja(ev) olja
SV
Oljetankens dräneringspunkter
F
Water Tank(s):
CS
Vodní nádrž(e)
DA
Vandtank(e)
DE
Wassertank(s)
EL
Δεξαμενή (-ές) Νερού
ES
Depósito(s) de agua
FI
Vesisäiliö(t)
FR
Réservoir(s) d'eau
HR
Spremnik (spremnici) za vodu
HU
Víztartály(ok)
IT
Serbatoi/o acqua
NL
Watertank(s)
NO
Vanntank(er)
PL
Zbiornik(i) wody
PT
Depósito(s) de Água
SK
Nádrž(e) na vodu
SL
Rezervoar(ji) za vodo
SV
Vattentankar
G
Water Tank Filling Point(s):
CS
Plnicí otvor(y) vodní nádrže
DA
Vandtanks påfyldningspunkt(er)
DE
Frischwassertankfüllpunkt(e)
EL
Σημείο (-α) Πλήρωσης Δεξαμενής Νερού
ES
Punto(s) de llenado del depósito de agua
FI
Vesisäiliön täyttöpiste(et)
FR
Point(s) de remplissage de réservoir d'eau
HR
Mjesta za punjenje spremnika za vodu
HU
Víztartály(ok) töltési pontja(i)
IT
Punto/i di rifornimento serbatoio acqua
NL
Vulpunt(en) watertank(s)
NO
Fyllepunkt(er) for vann
PL
Punkt(y) napełniania zbiorników wody
PT
Ponto(s) de Enchimento do Depósito de Água
SK
Miesto(a) na plnenie nádrže na vodu
SL
Polnilno mesto(a) rezervoarja(ev) za vodo
SV
Vattentankens påfyllningsöppningar
H
Holding Tank(s):
CS
Odpadní nádrž(e)
DA
Affaldstank(e)
DE
Speicher
EL
Δεξαμενή (-ές) Λυμάτων
ES
Tanque(s) de retención
FI
Pitosäiliö(t)
FR
Réservoir(s) de rétention
HR
Spremnik (spremnici) za otpadnu vodu
HU
Tárolótartály(ok)
IT
Serbatoi/o liquami
NL
Verzameltank(s)
NO
Avfallstank(er)
PL
Zbiornik(i) rezerwowy(e)
PT
Depósito(s) de Águas Residuais
SK
Zachytávacia(e) nádrž(e)
SL
Fekalni rezervoar(ji)
SV
Lagringstankar
vii
Copyright 2017
© 2017 Ken Cook Co.
All Rights Reserved
www.KenCook.com/marine
I
Holding Tank Emptying Point(s):
CS
Vyprazdňovací otvor(y) odpadní nádrže
DA
Affaldstanks tømmepunkt(er)
DE
Speicherentleerungspunkt(e)
EL
Σημείο (-α) Εκκένωσης Δεξαμενής Λυμάτων
ES
Punto(s) de vaciado del tanque de retención
FI
Pitosäiliön tyhjennyspiste(et)
FR
Point(s) de vidange de réservoir de rétention
HR
Mjesta za pražnjenje spremnika za otpadnu vodu
HU
Tárolótartály(ok) ürítési pontja(i)
IT
Punto/i di scarico serbatoio liquami
NL
Aftappunt(en) verzameltank(s)
NO
Avfallstankens tømmepunkt(er)
PL
Punkt(y) opróżniania zbiornika rezerwowego
PT
Ponto(s) de Esvaziamento do Depósito de Águas
Residuais
SK
Miesto(a) na vypustenie zachytávacej nádrže
SL
Mesto(a) praznjenja fekalnega rezervoarja(ev)
SV
Lagringstankens dräneringspunkter
J
Seacock(s):
CS
Kohout(y) na mořskou vodu
DA
Søventil(er)
DE
Seeventil(e)
EL
Κρουνός (-οί) Θαλάσσης
ES
Grifo(s) de mar
FI
Merihana(t)
FR
Sortie(s) de coque
HR
Podvodni ventil(i)
HU
Fenékszelep(ek)
IT
Valvola/e di presa acqua
NL
Buitenboordkra(a)n(en)
NO
Bunnkran(er)
PL
Korki denne
PT
Torneira(s) de Tomada de Água
SK
Kohút(y)
SL
Ventil(i) na trupu
SV
Bottenförskruvning
K
Through-hull Fitting(s):
CS
Armatura(y) jdoucí skrze trup
DA
Skroggennemføringsfitting(s)
DE
Außenhautdurchführung(en)
EL
Εξάρτημα (εξαρτήματα) στο ενδιάμεσο διαμέρισμα
του κύτους
ES
Accesorio(s) que atraviesan el casco
FI
Rungon läpiasennus(kset)
FR
Passe-coque(s)
HR
Priključak (priključci) u trupu
HU
Hajótesten áthaladó szerelvény(ek)
IT
Raccordo/i scafo
NL
Huiddoorvoer(en)
NO
Gjennomføring gjennom skroget
PL
Osprzęt wskrośkadłubowa
PT
Encaixe(s) Através do Casco
SK
Prípojka(y) na trupe lode
SL
Priključek(i) skozi ladijski trup
SV
Fästanordningar genom skrovet
L
Fire Extinguisher(s):
CS
Ruční hasicí přístroj(e)
DA
Håndholdt(e) ildslukker(e)
DE
Handfeuerlöscher
EL
Φορητός Πυροσβεστήρας (-ες)
ES
Extintor(es) de incendios portátiles
FI
Käsisammutin(sammuttimet)
FR
Extincteur(s) portatif(s)
HR
Ručni protupožarni aparat(i)
HU
Kézi tűzoltó készülék(ek)
IT
Estintore/i portatile/i
NL
Handblusser(s)
NO
Håndholdt(e) brannslukker(e)
PL
Przenośne gaśnice przeciwpożarowe
PT
Extintor(es) de Incêndios Portátil(eis)
SK
Ručný(é) hasiaci(e) prístroj(e)
SL
Ročni gasilni aparat(i)
SV
Handhållna brandsläckare
M
Carbon Monoxide Detector(s):
CS
Detektor(y) oxidu uhelnatého
DA
Kuliltedetektor(er)
DE
Kohlenmonoxiddetektor(en)
EL
Ανιχνευτής (-ές) Μονοξειδίου του Άνθρακα
ES
Detector(es) de monóxido de carbono
FI
Hiilimonoksidi-ilmaisimet
FR
Détecteur(s) de monoxyde de carbone
HR
Detektor(i) ugljikova monoksida
HU
Szénmonoxid-érzékelő(k)
IT
Rilevatore/i monossido di carbonio
NL
Koolmonoxidedetector(en)
NO
Kullosdetektor(er)
PL
Czujnik(i) tlenku węgla
PT
Detector(es) de Monóxido de Carbono
SK
Detektor(y) kysličníka uhoľnatého
SL
Detektor(ji) ogljikovega monoksida
SV
Kolmonoxiddetektorer
N
Escape Hatch:
CS
Únikový průlez(y)
DA
Nødluge(r)
DE
Notausstiegsluke(n)
EL
Θυρίδα (-ες) Διαφυγής
ES
Escotilla(s) de escape
FI
Poistumisluukku(luukut)
FR
Ecoutille(s) d'évacuation
HR
Izlaz(i) u nuždi
HU
Menekülőnyílás(ok)
IT
Boccaporto/i di emergenza
NL
Noodluik(en)
NO
Rømningsluke(r)
PL
Luk(i) ratunkowy(e)
PT
Escotilha(s) de Emergência
SK
Únikový(é) otvor(y)
SL
Izhod(i) v sili
SV
Flyktutvägar
viii
Copyright 2017
© 2017 Ken Cook Co.
All Rights Reserved
www.KenCook.com/marine
O
Fire Escapes:
CS
Únikový průlez(y)
DA
Nødluge(r)
DE
Notausstiegsluke(n)
EL
Θυρίδα (-ες) Διαφυγής
ES
Escotilla(s) de escape
FI
Poistumisluukku(luukut)
FR
Ecoutille(s) d'évacuation
HR
Izlaz(i) u nuždi
HU
Menekülőnyílás(ok)
IT
Boccaporto/i di emergenza
NL
Noodluik(en)
NO
Rømningsluke(r)
PL
Luk(i) ratunkowy(e)
PT
Escotilha(s) de Emergência
SK
Únikový(é) otvor(y)
SL
Izhod(i) v sili
SV
Flyktutvägar
P
Life Raft Stowage:
CS
Uložení záchranného voru
DA
Opbevaring af redningsflåde
DE
Lage der Staufläche für das Rettungsfloß
EL
Φύλαξη Σωσίβιας Λέμβου
ES
Almacenamiento de la balsa salvavidas
FI
Pelastuslautan varastointi
FR
Rangement du radeau de sauvetage
HR
Spremište za splav za spašavanje
HU
Mentőcsónak tartója
IT
Alloggiamento per zattera di salvataggio
NL
Bergplaats voor reddingsvlot
NO
Bortstuingsplass for redningsflåte
PL
Miejsce przechowywania tratwy ratnkowej
PT
Estiva do Barco Salva-vidas
SK
Uloženie záchranných člnov
SL
Shranjevanje rešilnega splava
SV
Förvaring av livbåt
Q
Safety Equipment:
CS
Bezpečnostní vybavení
DA
Sikkerhedsudstyr
DE
Sicherheitsausrüstung
EL
Εξοπλισμός Ασφαλείας
ES
Equipo de seguridad
FI
Turvavarusteet
FR
Equipement de sécurité
HR
Sigurnosna oprema
HU
Biztonsági berendezés
IT
Attrezzature di sicurezza
NL
Veiligheidsuitrusting
NO
Sikkerhetsutstyr
PL
Wyposażenie ratunkowe
PT
Equipamento de Segurança
SK
Bezpečnostné zariadenie
SL
Varnostna oprema
SV
Säkerhetsutrustning
R
Anchor Strong Point(s):
CS
Zesílený kotvicí bod(y)
DA
Forankring - stærkt(e) punkt(er)
DE
Festpunkt(e) zum Ankern
EL
Δέστρα(-ες) Άγκυρας
ES
Punto(s) resistentes de anclaje
FI
Ankkurin kiinnityspiste(et)
FR
Point(s) d'ancrage
HR
Pričvršćenje (pričvršćenja) za sidro
HU
Megerősített pont(ok) horgonyzáshoz
IT
Punto/i rinforzato/i per ancora
NL
Versterkte aangrijpingspunt(en) voor ankeren
NO
Sterkt/sterke ankerpunt(er)
PL
Wzmocnienia kotwiczne
PT
Ponto(s) Forte(s) de Ancoragem
SK
Miesto(a) upevnenia kotvy
SL
Močna(e) točka (e) za sidro
SV
Starka förankringspunkter
S
Mooring Strong Points(s):
CS
Zeíslený bod(y) pro uvazování
DA
Fortøjning - stærkt(e) punkt(er)
DE
Festpunkt(e) zum Festmachen
EL
Δέστρα(-ες) Όρμισης
ES
Punto(s) resistentes de amarre
FI
Laiturikiinnityksen piste(et9
FR
Point(s) d'amarrage
HR
Pričvršćenje (pričvršćenja) za vez
HU
Megerősített pont(ok) kikötéshez
IT
Punto/i rinforzato/i per ormeggio
NL
Versterkte aangrijpingspunt(en) voor afmeren
NO
Sterkt/sterke fortøyningspunkt(er)
PL
Wzmocnienia cumownicze
PT
Ponto(s) Forte(s) de Amarração
SK
Miesto(a) ukotvenia
SL
Močna(e) točka (e) za privez
SV
Starka förtöjningspunkter
T
Towing Strong Point(s):
CS
Zesílený bod(y) pro tažení
DA
Bugsering - stærkt(e) punkt(er)
DE
Festpunkt(e) zum Abschleppen
EL
Δέστρα(-ες) Ρυμούλκησης
ES
Punto(s) resistentes de remolque
FI
Hinauksen kiinnityspiste(et)
FR
Point(s) de remorquage
HR
Pričvršćenje (pričvršćenja) za tegljenje
HU
Megerősített pont(ok) vontatáshoz
IT
Punto/i rinforzato/i per rimorchio
NL
Versterkte aangrijpingspunt(en) voor slepen
NO
Sterkt/sterke slepepunkt(er)
PL
Wzmocnienia holowicze
PT
Ponto(s) Forte(s) de Reboque
SK
Miesto(a) ťažného zariadenia
SL
Močna(e) točka (e) za vleko
SV
Starka bogseringspunkter
ix
Copyright 2017
© 2017 Ken Cook Co.
All Rights Reserved
www.KenCook.com/marine
U
Battery Switch:
CS
Bateriový vypínač
DA
Batterikontakt
DE
Batterieschalter
EL
Διακόπτης μπαταρίας
ES
Interruptor de batería
FI
Akkukytkin
FR
Interrupteur de batterie
HR
Prekidač akumulatora
HU
Akkumulátor kapcsoló
IT
Interruttore batteria
NL
Accuschakelaar
NO
Batteribryter
PL
Wyłącznik akumulatora (akumulatorów)
PT
Interruptor de Bateria
SK
Vypínač batérie
SL
Stikalo akumulatorja
SV
Batteriomkopplare
V
Bilge Pump(s):
CS
Odvodňovací čerpadlo(a)
DA
Lænsepumpe(r)
DE
Bilgenpumpe(n)
EL
Αντλία (-ες) Σεντίνας
ES
Bomba(s) de sentina
FI
Pilssipumppu(pumput)
FR
Pompe(s) de cale
HR
Kaljužna pumpa (kaljužne pumpe)
HU
Fenékvíz-szivattyú(k)
IT
Pompa/e di sentina
NL
Lenspomp(en)
NO
Lensepumpe(r)
PL
Pompa (pompy) wody zęzowej
PT
Bomba(s) de Porão
SK
Kalové čerpadlo(á)
SL
Kalužna(e) črpalka(e)
SV
Länspumpar
14
Fuel Tank Capacity (0.73kg/L): L
CS
Obsah palivové nádrže (0.73kg/L)
FR
Contenance du réservoir de carburant
(0.73kg/L)
PL
Pojemność zbiornika paliwa (0.73kg/L)
DA
Brændstoftanks kapacitet (0.73kg/L)
HR
Zapremnina spremnika za gorivo
(0.73kg/L)
PT
Capacidade do Depósito de
Combustível (0.73kg/L)
DE
Kraftstofftankkapazität (0.73kg/L)
HU
Üzemanyagtartály kapacitása (0.73kg/
L)
SK
Kapacita palivovej nádrže (0.73kg/L)
EL
Χωρητικότητα Δεξαμενής Καυσίμου
(0.73kg/L)
IT
Capacità del serbatoio carburante
(0.73kg/L)
SL
Prostornina rezervoarja za gorivo
(0.73kg/L)
ES
Capacidad del depósito de
combustible (0.73kg/L)
NL
Inhoud brandstoftank (0.73kg/L)
SV
Bränsletankens kapacitet (0.73kg/L)
FI
Polttoainesäiliön tilavuus (0.73kg/L)
NO
Drivstofftankens kapasitet (0.73kg/L)
15
Fuel Type:
CS
Typ paliva
FR
Type de carburant
PL
Gatunek paliwa
DA
Brændstoftype
HR
Vrsta goriva
PT
Tipo de Combustível
DE
Art des Kraftstoffs
HU
Üzemanyag típusa
SK
Typ paliva
EL
Τύπος Καυσίμου
IT
Tipo di carburante
SL
Vrsta goriva
ES
Tipo de combustible
NL
Soort brandstof
SV
Bränsletyp
FI
Polttoainetyyppi
NO
Drivstofftype
16
Oil Tank Capacity: L
CS
Obsah olejové nádrže
FR
Contenance du réservoir d'huile
PL
Pojemność zbiornika oleju
DA
Olietanks kapacitet
HR
Zapremnina spremnika za ulje
PT
Capacidade do Depósito de Óleo
DE
Fassungsvermögen des Öltanks
HU
Olajtartály kapacitása
SK
Kapacita olejovej nádrže
EL
Χωρητικότητα Δεξαμενής Λαδιού
IT
Capacità del serbatoio olio
SL
Prostornina rezervoarja za olje
ES
Capacidad del depósito de aceite
NL
Inhoud olietank
SV
Oljetankens kapacitet
FI
Öljysäiliön tilavuus
NO
Oljetankens kapasitet
17
Oil Type:
CS
Typ oleje
FR
Type d'huile
PL
Gatunek oleju
DA
Olietype
HR
Vrsta ulja
PT
Tipo de Óleo
DE
Ölsorte
HU
Olaj típusa
SK
Typ oleja
EL
Τύπος Λαδιού
IT
Tipo d'olio
SL
Vrsta olja
ES
Tipo de aceite
NL
Oliesoort
SV
Oljetyp
FI
Öljytyyppi
NO
Oljetype
x
Copyright 2017
© 2017 Ken Cook Co.
All Rights Reserved
www.KenCook.com/marine
18
Water Tank Capacity (1kg/Liter): L
CS
Obsah vodní nádrže (1 kg/litr)
FR
Contenance du réservoir d'eau (1 kg/
litre)
PL
Pojemność zbiornika na wodę (1 kg/litr)
DA
Vandtanks kapacitet (1 kg/liter)
HR
Zapremnina spremnika za vodu (1 kg/l)
PT
Capacidade do Depósito de Água (1 kg/
Litro)
DE
Fassungsvermögen des
Frischwassertanks (1 kg/Liter)
HU
Víztartály kapacitása (1 kg/liter)
SK
Kapacita nádrže na vodu (1 kg/liter)
EL
Χωρητικότητα Δεξαμενής Νερού (1 κ./
λίτρο)
IT
Capacità del serbatoio dell'acqua (1 kg/
litro)
SL
Prostornina rezervoarja za vodo (1 kg/
liter)
ES
Capacidad del depósito de agua (1 kg/
litro)
NL
Inhoud watertank (1 kg/liter)
SV
Vattentankens kapacitet (1 kg/liter)
FI
Vesisäiliön tilavuus (1 kg/l)
NO
Vanntankens kapasitet (1 kg/liter)
19
Holding Tank Capacity: L
CS
Obsah odpadní nádrže
FR
Contenance du réservoir de rétention
PL
Pojemność zbiornika rezerwowego
DA
Affaldtanks kapacitet
HR
Zapremnina spremnika za otpadne
vode
PT
Capacidade do Depósito de Águas
Residuais
DE
Fassungsvermögen des
Abwasserspeichers
HU
Tárolótartály kapacitása
SK
Kapacita zachytávacej nádrže
EL
Χωρητικότητα Δεξαμενής Λυμάτων
IT
Capacità del serbatoio liquami
SL
Prostornina fekalnega rezervoarja
ES
Capacidad del tanque de retención
NL
Inhoud verzameltank
SV
Lagringstankens kapacitet
FI
Jätesäiliö (pro pitosäiliö)
NO
Avfallstankens kapasitet
20
Number and Type of Fire Extinguishers:
CS
Množství a typ požárních hasicích
přístrojů
FR
Quantité et type d'extincteurs
PL
Ilość i rodzaj gaśnic
przeciwpożarowych
DA
Antal og type ildslukktere
HR
Broj i vrsta protupožarnih aparata
PT
Quantidade e Tipo de Extintores de
Incêndios
DE
Anzahl und Art der Löschapparate
HU
Tűzoltó készülékek száma és típusa
SK
Množstvo a typ hasiacich prístrojov
EL
Ποσότητα και Τύπος Πυροσβεστήρων
IT
Numero e tipi di estintori
SL
Količina in vrste gasilnih aparatov
ES
Cantidad y tipo de extintores de
incendios
NL
Aantal en type brandblusapparaten
SV
Antal och typ av brandsläckare
FI
Sammuttimien määrä ja tyyppi
NO
Antall og type brannslukkere
21
Number and Type of Fume Detectors:
CS
Množství a typ detektorů kouře
FR
Quantité et type de détecteurs de
vapeur
PL
Ilość i rodzaj czujników dymnych
DA
Antal og type af gasdetektorer
HR
Broj i vrsta detektora dima
PT
Quantidade e Tipo de Detectores de
Fumos
DE
Anzahl und Art der Rauchmelder
HU
Füstérzékelők száma és típusa
SK
Množstvo a typ detektora dymu
EL
Ποσότητα και Τύπος Ανιχνευτών
Αναθυμιάσεων
IT
Numero e tipi di rilevatori di fumo
SL
Količina in vrste detektorjev dima
ES
Cantidad y tipo de detectores de humos
NL
Aantal en type rookgasdetectoren
SV
Antal och typ av rökdetektorer
FI
Savutunnistimien määrä ja tyyppi
NO
Antall og type gassdetektor
xi
Copyright 2017
© 2017 Ken Cook Co.
All Rights Reserved
www.KenCook.com/marine
22
L
max
L
h
B
max
H
a
T
max
B
h
A Maximum Height (H
a
) m
B Beam of Hull (B
H
) m
C Maximum Draught (T
MAX
) m
D Length of Hull (L
H
) m
E Beam (B
MAX
) m
F Maximum Length (L
MAX
) m
xii
Copyright 2017
© 2017 Ken Cook Co.
All Rights Reserved
www.KenCook.com/marine
EN
Ken Cook Co. is an international technical communications publisher of electronic and paper based operation, parts
and service manuals, training systems and technical catalogs. Complete services include technical writing, foreign
language translations, photography, computer graphics, electronic publishing, pre-press, printing, warehousing,
literature distribution, data base conversions, programming and Internet strategies for business and industry.
CS
Ken Cook Co. je mezinárodní vydavatel technických dokumentů v papírové a elektronické podobě, příruček dílů a
servisních návodů, školicích systémů a technických katalogů. Úplné služby zahrnují psaní technické dokumentace,
překlady do zahraničních jazyků, fotografie, počítačová grafika, elektronické vydávání, předtisková příprava, tisk,
skladování, distribuci literatury, konverze databází, programování a internetové strategie pro podnikání a průmysl.
DA
Ken Cook Co. er en international teknisk kommunikationsvirksomhed, der udgiver elektroniske og papirbaserede
betjenings-, reservedels- og servicehåndbøger, uddannelsessystemer og tekniske kataloger. Virksomhedens
udførlige service omfatter udarbejdelse af tekniske tekster, oversættelse til fremmede sprog, fotografering,
computergrafik, elektronisk forlagsvirksomhed, fortryk, trykning, opbevaring i pakhus, litteraturdistribution,
databasekonverteringer, programmerings- og Internet-strategier for erhvervs- og industrivirksomheder.
DE
Ken Cook Co. ist ein internationaler Herausgeber technischer Literatur in elektronischer und Papierform, von Teile-
und Wartungshandbüchern, Schulungssystemen und technischen Katalogen. Komplette Dienstleistungen
umfassen technisches Schreiben, Fremdsprachenübersetzungen, Fotografien, Computergrafiken, elektronisches
Publishen, Druckvorstufe, Drucken, Lagerung und Archivierung, Literaturvertrieb, Datenbankkonvertierungen,
Programmierung und Internetstrategien für Industrie, Handel und Dienstleistungsgewerbe.
EL
Η Ken Cook Co. είναι μια διεθνής εταιρεία τεχνικών εκδόσεων και ασχολείται με ηλεκτρονικά και έντυπα
εγχειρίδια λειτουργίας, εξαρτημάτων και συντήρησης, συστήματα εκπαίδευσης και τεχνικούς καταλόγους.
Παρέχει πλήρη σειρά υπηρεσιών, όπως σύνταξη τεχνικών κειμένων, μεταφράσεις σε άλλες γλώσσες,
φωτογραφικές υπηρεσίες, δημιουργία ψηφιακών γραφικών, ηλεκτρονικές εκδόσεις, προεκτύπωση, εκτύπωση,
αποθήκευση, διανομή έντυπου υλικού, μετατροπές βάσεων δεδομένων, προγραμματισμό και στρατηγικές
Internet για επιχειρήσεις και κλάδους.
ES
Ken Cook Co. es una editorial internacional de comunicaciones técnicas de manuales de funcionamiento, piezas y
servicio, sistemas de formación y catálogos técnicos en formato de papel y electrónico. Entre los servicios completos
se incluye escritura técnica, traducciones de idiomas extranjeros, fotografía, gráficos por ordenador, publicaciones
electrónicas, pre-prensa, impresión, almacenaje, distribución de publicaciones, conversiones de bases de datos,
programación y estrategias de Internet para comercio e industria.
FI
Ken Cook Co. on kansainvälinen, elektronisten ja paperipohjaisten käyttö-, osa- ja huolto-ohjekirjojen,
koulutusjärjestelmien ja teknisten luettelojen julkaksija. Täydellinen palvelu sisältää teknisiä tekstejä, vieraskielisiä
käännöksiä, valokuvia, tietokonegrafiikkaa, elektronista julkaisemista, tiedotusta, painatusta, varastointia,
kirjallisuuden välitystä, tietokantamuunnoksia, ohjelmointia ja Internet-strategioita liiketoimintaa ja teollisuutta varten.
FR
Ken Cook Co. est un éditeur international de communications techniques qui publie des manuels d'utilisation, de
pièces et d'entretien sur support électronique et papier, des systèmes de formation et des catalogues techniques.
Les services proposés incluent la rédaction technique, la traduction de langues étrangères, la photographie,
l'infographie, la publication assistée par ordinateur, la prépresse, l'impression, le stockage, la distribution de
documentation, la conversion de bases de données, la programmation et les stratégies Internet pour le commerce
et l'industrie.
HR
Ken Cook Co. je međunarodni izdavač elektroničkih i tiskanih tehničkih komunikacija, priručnika za dijelove i
servisiranje te edukativnih i tehničkih kataloga. Cjelokupna usluga obuhvaća pisanje tehničkih informacija, prijevod
na strane jezike, fotografiju, računalne grafike, elektronička izdanja, pripremu za tiskanje i tisak, skladištenje,
distribuciju literature, konverziju podataka, programiranje i internetsku strategiju za različite tvrtke.
HU
A Ken Cook Co. az elektronikus és papíralapú felhasználói kézikönyvek, alkatrész-katalógusok, karbantartási
kézikönyvek, képzési anyagok és műszaki katalógusok nemzetközi kiadásával foglalkozik. Az üzleti és iparági teljes
körű szolgáltatások része a szakírói tevékenység, a fordítás, a fotózás, a számítógépes grafikák elkészítése, az
elektronikus kiadás, a nyomdai előkészítés, a nyomtatás, a raktározás, a szakirodalom-terjesztés, az adatbázis-
konvertálás, a programozás és az internetes stratégia kialakítása.
9929 W. Silver Spring Drive
Milwaukee, WI 53225 USA
+1–414–466–6060 +1–414–466–0840 [email protected]
xiii
Copyright 2017
© 2017 Ken Cook Co.
All Rights Reserved
www.KenCook.com/marine
IT
Ken Cook Co. è una casa editrice internazionale di pubblicazioni tecniche quali documenti, manuali di ricambi e di
assistenza, corsi di formazione e cataloghi tecnici in formato elettronico o cartaceo. L'intera gamma di servizi offerti
comprende documenti tecnici scritti, traduzioni in lingue straniere, fotografie, grafici realizzati al computer,
pubblicazioni tecniche, pre-press, stampa, immagazzinaggio, distribuzione di documentazione, conversioni di
database, programmazione e strategie Internet per commercio e industria.
NL
Ken Cook Co. is een internationaal opererende uitgever van technische publicaties in elektronische en papieren
vorm, zoals bedieningshandleidingen, onderdelenboeken, onderhoudshandleidingen, leermiddelen en technische
catalogi. Het complete dienstenpakket omvat technisch schrijven, vertalingen, fotografie, computergrafie,
elektronisch publiceren, drukwerkvoorbereiding, afdrukken, opslag, distributie van documentatie,
databaseconversies, programmeren en internetstrategieën voor het bedrijfsleven.
NO
Ken Cook Co er et internasjonalt, teknisk forlag som utgir håndbøker over deler og service, opplæringssystemer og
tekniske kataloger, både i elektronisk form og som vanlig trykk. Komplette tjenester omfatter teknisk skriving,
oversettelser, foto, datamaskingrafikk, elektronisk utgivelse, klargjøring, trykking, lagerhold, litteraturdistribusjon,
databaseomdannelser, programmering og internettstrategier til næringslivet og industrien.
PL
Ken Cook Co. to międzynarodowe wydawnictwo specjalizujące się w literaturze komunikacji technicznej wydawanej
na mediach elektronicznych lub na papierze, podręcznikach do części o serwisu, systemów szkoleniowych i
katalogach technicznych. Pełne usługi obejmują opisy techniczne, tłumaczenia na obce języki, fotografię, grafikę
komputerową, wydawnictwa elektroniczne, drukowanie wstępne, drukowanie, składowanie, dystrybucję, konwersję
baz danych, programowanie i opracowanie strategii internetowej zarówno dla firm jak i przemysłu.
PT
A Ken Cook Co. é um editor de comunicações técnicas internacional de operações electrónicas e em papel, de
manuais de peças e de serviços, de sistemas de formação e de catálogos técnicos. Os serviços completos incluem
a escrita técnica, as traduções de língua estrangeira, a fotografia, os gráficos de computador, a edição electrónica,
a pré-impresão, a impressão, o armazenamento, a distribuição de literatura, as conversões de bases de dados, a
programação e as estratégias de Internet para os negócios e indústria.
SK
Ken Cook Co. je medzinárodný vydavateľ elektronických alebo papierových technických komunikačných návodov
na použitie, príručiek náhradných dielov a návodov na údržbu, školiacich systémov a technických katalógov. Jeho
kompletnými službami sú vytváranie technických textov, preklady cudzích jazykov, fotografovanie, počítačová
grafika, elektronické publikovanie, príprava tlače, tlač, uskladnenie, distribúcia literatúry, konverzie databáz,
programovacie a internetové stratégie pre obchod a priemysel.
SL
Ken Cook Co. je mednarodna založba na področju tehničnih komunikacij za publikacije v elektronski in pisni obliki,
delov in servisnih priročnikov, izobraževalnih sistemov in tehničnih katalogov. Celovite storitve obsegajo tehnično
pisanje, prevode v tuje jezike, fotografijo, računalniško grafiko, elektronsko založništvo, grafična priprava, tisk,
skladiščenje, distribucija gradiva, pretvorba podatkovnih baz, programiranje in internetne strategije za posel in
industrijo.
SV
Ken Cook Co. är en internationell utgivare av drifts-, del- och underhållshandböcker, utbildningssystem och tekniska
kataloger i elektroniskt eller pappersbaserat format. Fullständiga tjänster inkluderar tekniska texter, översättningar,
fotografi, datorgrafik, elektronisk publicering, förpress, förvaring, distribution, databaskonvertering, programmering
och Internet-strategier för företag och industri.
9929 W. Silver Spring Drive
Milwaukee, WI 53225 USA
+1–414–466–6060 +1–414–466–0840 [email protected]
xiv
Copyright 2017
© 2017 Ken Cook Co.
All Rights Reserved
www.KenCook.com/marine
EN
This manual was created following International Organization for Standards (ISO) 10240:2004 as a guideline. Not
all information to conform to the standards set forth by ISO can be included in this manual without certain
manufacturer's consent or all knowledge of all the equipment your boat is equipped with. No part of this publication,
including text, illustrations, tables or language translations, may be reproduced, scanned, traced, copied, recorded;
stored in an information retrieval system, electronic, mechanical or otherwise; transmitted in any form by any means
including facsimile, Internet or other electronic means without prior written permission of Ken Cook Company.
CS
Tento návod byl sepsán podle pokynů Mezinárodní organizace pro normy (ISO) 10240:2004. Ne všechny informace
odpovídající normám stanoveným ISO lze zahrnout do tohoto návodu bez jistého souhlasu výrobce ani veškeré
vědomosti o veškerém vybavení, kterým je Váš člun vybaven. Žádná část této publikace, včetně textu, obrázků,
tabulek či překladů do jiných jazyků, nesmí být reprodukována, skenována, vyhledávána, kopírována a nahrávána;
nesmí být ukládána v systému pro vyhledávání informací, elektronickém, mechanickém či jiném; nesmí být
přenášena v jakékoliv formě jakýmikoliv prostředky včetně faxu, internetu nebo jiných elektronických médií bez
předchozího písemného svolení společnosti Ken Cook.
DA
Denne håndbog er udarbejdet i henhold til vejledningen fra International Organization for Standards (ISO)
10240:2004. Det er ikke muligt at medtage alle de oplysninger, som kræves for at opfylde de af ISO fastsatte
standarder, i denne håndbog uden visse fabrikanters samtykke eller alt kendskab til alt det udstyr, som din båd er
udstyret med. Ingen del af denne publikation, herunder tekst, illustrationer, tabeller eller oversættelser til andre sprog,
reproduceres, scannes, kopieres, fotokopieres, optages, opbevares i elektroniske anlæg eller overføres i nogen
form, hverken elektronisk, mekanisk eller på anden måde, uden forudindhentet tilladelse fra Ken Cook Company.
DE
Dieses Handbuch wurde in Anlehnung an die ISO-Norm 10240:2004 erstellt. Ohne eine bestimmte Zustimmung des
Herstellers oder vollständige Kenntnis aller Ausrüstung Ihres Boots können nicht alle Informationen entsprechend
der festgelegten ISO-Normen in diesem Handbuch eingeschlossen werden. Kein Teil dieser Druckschrift,
einschließlich Text, Abbildungen, Tabellen oder Übersetzungen in andere Sprachen, dürfen ohne die vorherige
schriftliche Zustimmung von Ken Cook Company vervielfältigt, eingescannt, durchgepaust, kopiert, nachgedruckt,
aufgezeichnet, in einem Informationsspeichersystem gespeichert werden, ob elektronisch, mechanisch oder auf
andere Weise und dürfen in keiner Form und über keinerlei Mittel einschließlich Telefax, Internet oder andere
elektronische Mittel übertragen werden.
EL
Το παρόν εγχειρίδιο δημιουργήθηκε σύμφωνα με το πρότυπο 10240:2004 του Διεθνούς Οργανισμού
Τυποποίησης (ISO). Στο παρόν εγχειρίδιο δεν μπορούν να συμπεριληφθούν όλες οι πληροφορίες για τη
συμμόρφωση με τα πρότυπα που ορίζει ο οργανισμός ISO χωρίς κάποια συγκατάθεση του κατασκευαστή ή χωρίς
πλήρη γνώση του εξοπλισμού με το οποίο έχει εξοπλιστεί το σκάφος σας. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή, η
σάρωση, η αποτύπωση, η αντιγραφή, η εγγραφή, η αποθήκευση σε σύστημα ανάκτησης πληροφοριών
(ηλεκτρονικό, μηχανικό ή άλλο), η μετάδοση, σε οποιαδήποτε μορφή ή με οποιοδήποτε μέσο,
(συμπεριλαμβανομένου του φαξ, του Internet ή άλλου ηλεκτρονικού μέσου) της παρούσας έκδοσης ή τμήματος
αυτής, συμπεριλαμβανομένου του κειμένου, των εικόνων, των πινάκων ή των μεταφράσεών της σε άλλες
γλώσσες, χωρίς την προηγούμενη έγγραφη άδεια της Ken Cook Company.
ES
Este manual se creó siguiendo como directriz la norma 10240:2004 de la Organización Internacional de
Normalización (ISO). No puede incluirse en este manual toda la información de cumplimiento de las normas
expuestas por la ISO sin cierto consentimiento del fabricante o todo el conocimiento de todos los equipos de los
cuales dispone su embarcación. Ninguna parte de esta publicación, incluido el texto, las ilustraciones, las tablas o
las traducciones, puede reproducirse, escanearse, calcarse, copiarse, grabarse; almacenarse en ningún sistema
de recuperación de la información, electrónico, mecánico u otros; ni transmitirse de ninguna forma, incluyendo fax,
Internet u otros medios electrónicos sin previo consentimiento por escrito de Ken Cook Company.
FI
Tämä ohjekirja on tehty noudattaen Kansainvälisen Standardijärjestön (ISO) standardia 10240:2004. Kaikkea ISO:n
asettamien standardien tietoja ei ole voitu sisällyttää tähän ohjekirjaan ilman valmistajan suostumusta tai veneesi
varusteita koskevia tietoja. Mitään tämän julkaisun osaa, tekstiä, kuvaa, taulukkoa tai kieliversiota ei saa julkistaa,
skannata, jäljentää, tallentaa elektroniseen, mekaaniseen tai muun tekniikan mukaiseen juärjestelmään tai lähettää
missään muodossa, m.l. faksimile, internet tai joku muu elektroninen väline, ilman Ken Cook Co:n kirjallista
suostumusta.
FR
Ce manuel a été rédigé en se basant sur la norme ISO 10240:2004. Toutes les informations pour satisfaire les normes
établies par ISO ne peuvent pas être incluses dans ce manuel sans l'autorisation du constructeur ou la parfaite
connaissance de tous les équipements installés sur votre bateau. Aucune partie de cette publication, y compris les
textes, les illustrations, les tableaux ou les traductions, ne peut être reproduite, scannée, calquée, copiée,
enregistrée; stockée dans un système de recherche de données électronique, mécanique ou autre, transmise sous
quelque forme et par quelque moyen que ce soit, y compris par fax, Internet ou tout autre moyen électronique, sans
l'autorisation écrite préalable de la société Ken Cook.
xv
Copyright 2017
© 2017 Ken Cook Co.
All Rights Reserved
www.KenCook.com/marine
HR
Ovaj priručnik sastavljen je prema standardima International Organization for Standards (ISO) 10240:2004. Bez
pristanka proizvođača u njega nije bilo moguće uvrstiti sve informacije vezane uz udovoljavanje standardima koje
propisuje ISO te sve informacije o opremi broda. Nijedan dio ove publikacije, uključujući tekst, ilustracije, tabele ili
prijevode na druge jezike ne smije se reproducirati, skenirati, kopirati ili prepisivati, odnosno spremiti u informatički
sustav, bilo elektronički, mehanički ili druge vrste, niti prenositi ili slati telefaksom, internetom ili nekim drugim
elektroničkim medijem bez prethodnog odobrenja Ken Cook Company.
HU
Ez a kézikönyv az International Organization for Standards (ISO) szervezet 10240:2004 számú szabványának
irányelvei alapján készült. Az ISO szabvány által meghatározott információk nem szerepelhetnek teljes körűen ebben
a kézikönyvben az egyes gyártók hozzájárulása, illetve az Ön hajóján található felszerelések teljes ismerete nélkül.
E kiadvány semmilyen része – beleértve a szöveget, illusztrációkat, táblázatokat és fordításokat – nem
reprodukálható, olvasható be, fejthető vissza, másolható, rögzíthető, tárolható elektronikus, mechanikus vagy más
módon információ-visszakereső rendszerben, illetve nem továbbítható faxon, interneten vagy más elektronikus
módon a Ken Cook Company előzetes írásos engedélye nélkül.
IT
Questo manuale è stato redatto utilizzando come linee guida le norme ISO (International Organization for Standards)
10240:2004. Non tutte le informazioni necessarie a garantire la conformità agli standard previsti dalle norme ISO
possono essere inserite in questo manuale senza il consenso del costruttore o senza conoscere l'esatto
equipaggiamento della barca. Non è ammessa la riproduzione, scansione, ricalcatura, copiatura, registrazione,
memorizzazione in sistemi di archiviazione informatici, elettronica, meccanica o di altro tipo, la trasmissione con
qualsiasi mezzo, compresi facsimile, Internet o dispositivi elettronici di alcuna parte di questa pubblicazione,
compresi testo, illustrazioni, tabelle o copie tradotte senza previa autorizzazione scritta da parte di Ken Cook
Company.
NL
Bij het schrijven van deze handleiding werd norm ISO 10240:2004, van de Internationale Organisatie voor
Standaardisatie, als richtlijn aangehouden. Niet alle informatie waaraan voldaan moet worden volgens de ISO-
normen, kan in deze handleiding worden opgenomen zonder de toestemming van een bepaalde fabrikant of al de
kennis van alle uitrusting waarmee uw boot is uitgerust. Niets uit deze uitgave, met inbegrip van tekst, afbeeldingen,
tabellen of vertalingen ervan, mag worden verveelvoudigd, gescand, overgenomen, gekopieerd, vastgelegd;
opgeslagen in een automatisch gegevensbestand, elektronisch, mechanisch of anderszins; overgebracht in welke
vorm en op welke wijze dan ook, met inbegrip van fax, internet of enig ander elektronisch middel, zonder
voorafgaande schriftelijke toestemming van Ken Cook Company.
NO
Denne håndboken er skrevet med ISOs – den internasjonale standardiseringsorganisasjonens – 10240:2004 som
veileder. Det er ikke mulig å ta med alle opplysningene i denne håndboken for å oppfylle standardene fastsatt av
ISO uten samtykke fra visse produsenter eller uten kjennskap til alt det utstyr båten din har. Ingen del av denne
publikasjonen, inkludert tekst, illustrasjoner, tabeller eller oversettelser må gjengis, skannes, spores, kopieres,
innspilt, lagret i et system for fremhenting av informasjon, elektronisk, mekanisk eller annet, sendt ut i noen som helst
form, inkludert faksimile, internett eller andre elektroniske måter uten skriftlig forhåndstillatelse fra Ken Cook
Company.
PL
Niniejszy podręcznik został skonstruowany według norm Międzynarodowej Organizacji Normalizacyjnej (ISO)
10240:2004. Nie wszystkie informacje stosujące się do norm ISO mogą być zawarte w tym podręczniku bez pewnej
dozy zgody producenta odnośnie wiedzy o wyposażeniu Waszej łodzi. Zabrania się reprodukowania części lub
całości podręcznika, jego tekstu, ilustracji, tabel czy tłumaczeń, oraz ich skanowania, kopiowania, nagrywania,
przechowywania w systemie pamięci - czy to elektronicznej czy mechanicznej - transmitowania ich w jakiejkolwiek
formie przez fotokopiowanie, internet lub inne środki elektroniczne bez uprzedniego uzyskania pisemnej zgody
wydawnictwa Ken Cook Company.
PT
Este manual foi criado em conformidade com as Normas da Organização Internacional (ISO) 10240:2004 como
directriz. Nem todas as informações submetidas às normas estabelecidas pela ISO podem ser incluídas neste
manual, sem um claro consentimento do fabricante ou sem o conhecimento completo de todos os equipamentos
da sua embarcação. Nenhuma parte desta publicação, incluindo o texto, as ilustrações, as tabelas ou as traduções
linguísticas pode ser reproduzida, digitalizada, remontada, copiada, gravada, armazenada num sistema de
extracção de informação, seja electrónico, mecânico ou outro; nem pode ser transmitida de qualquer forma por
quaisquer meios, incluindo o fac-símile, a Internet ou outros meios electrónicos sem a prévia autorização escrita da
Ken Cook Company.
xvi
Copyright 2017
© 2017 Ken Cook Co.
All Rights Reserved
www.KenCook.com/marine
SK
Táto príručka bola vytvorená podľa Medzinárodnej organizácie pre normalizáciu (International Organization for
Standards - ISO) 10240:2004 ako návod. Nie všetky informácie spĺňajúce normy stanovené ISO môžu byť zahrnuté
v tomto návode bez súhlasu uritého výrobcu alebo nie všetky poznatky o všetkých zariadeniach, ktorými je čln
vybavený. Žiadna časť tejto publikácie, vrátane textu, ilustrácií, tabuliek alebo jazykových prekladov, sa nesmie
elektronicky, mechanicky alebo iným spôsobom reprodukovať, skenovať, kopírovať, zaznamenávať, ukladať do
informačného systému, prenášať v ľubovoľnej forme pomocou žiadnych prostriedkov vrátane faxu, internetu alebo
iných elektronických prostriedkov bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Ken Cook Company.
SL
Ta priročnik je bil oblikovan kot smernica v skladu z Mednarodno organizacijo za standardizacijo (ISO) 10240:2004.
V ta priročnik ni mogoče vključiti vseh informacij v skladu s predpisanimi standardi ISO brez dovoljenja proizvajalca
ali poznavanja celotne opreme vašega čolna. Brez predhodnega pisnega dovoljenja podjetja Ken Cook Company
je prepovedano reproducirati, skenirati, prerisovati, kopirati ali zapisovati; elektronsko, mehanično ali na drug način
shraniti v sistem za priklic informacij; posredovati v kakršni koli obliki na kakršen koli način, vključno kot faksimile,
preko interneta ali drugega elektronskega načina kateri koli del te publikacije, vključno z besedilom, ilustracijami,
razpredelnicami ali prevodi.
SV
Den här handboken sammanställdes med ISO-standard 10240:2004 som riktlinje. Det går inte att inkludera all
information som fastställts i ISO-standarden i den här handboken utan tillstånd från vissa tillverkare eller kännedom
om utrustningarna som är monterade i din båt. Ingen del av denna publikation, inklusive text, illustrationer, tabeller
och översättningar, får reproduceras, skannas, kalkeras, kopieras, spelas in, lagras i ett lagringssystem, oavsett om
det är elektroniskt, mekaniskt eller annat, eller överföras i någon form, det inkluderar fax, Internet och andra
elektroniska medel, utan föregående skriftligt medgivande från Ken Cook Company.
xvii
Copyright 2017
© 2017 Ken Cook Co.
All Rights Reserved
www.KenCook.com/marine
Maintenance Log
CS
Deník údržby
IT
Registro di manutenzione
DA
Vedligeholdelsesjournal
NL
Onderhoudslogboek
DE
Wartungslog
NO
Vedlikeholdslogg
EL
Αρχείο συντήρησης
PL
Harmonogram konserwacji
ES
Registro de mantenimiento
PT
Registo de Manutenção
FI
Huoltoloki
SK
Záznam o údržbe
FR
Registre d'entretien
SL
Dnevnik vzdrževanja
HR
Dnevnik održavanja
SV
Underhållslogg
HU
Karbantartási napló
Date
Hours Maintenance Performed
CS
Datum
IT
Data
CS
Hodiny
IT
Ore
CS
Provedená údržba
IT
Manutenzione eseguita
DA
Dato
NL
Datum
DA
Timer
NL
Uren
DA
Udført vedligeholdelse
NL
Uitgevoerd onderhoud
DE
Datum
NO
Dato
DE
Stunden
NO
Timer
DE
Durchgeführte Wartung
NO
Utført vedlikehold
EL
Ημερομηνία
PL
Data
EL
Ώρες
PL
Godziny
EL
Συντήρηση που
εκτελέστηκε
PL
Dokonane czynności
konserwacyjne
ES
Fecha
PT
Data
ES
Horas
PT
Horas
ES
Mantenimiento realizado
PT
Manutenção Realizada
FI
Päiväys
SK
Dátum
FI
Tunnit
SK
Hodiny
FI
Huolto tehty
SK
Vykonaná údržba
FR
Date
SL
Datum
FR
Heures
SL
Ure
FR
Entretien effectué
SL
Izvedeno vzdrževanje
HR
Datum
SV
Datum
HR
Sati
SV
Timmar
HR
Izvršeno održavanje
SV
Utfört underhåll
HU
Dátum
HU
Üzemóra
HU
Elvégzett karbantartás
xviii
Copyright 2017
© 2017 Ken Cook Co.
All Rights Reserved
www.KenCook.com/marine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494

Bayliner 2017 Generic International Small Craft Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur