Comet CVP 130 PEM Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Aspirazione polveri
Dry suction
Aspiration poussiere
Trockensaugen
Aspiración polvos
Zasysanie pyłów
Stofafzuiging
Sesanje Prahu
Aspirazione liquidi
Liquid suction
Aspiration liquides
Naß-saugen
Aspiración líquidos
Zasysanie cieczy
Vloeistofafzuiging
Sesanje Tekočine
classe M
Fig. 7
4
Fig. 8
1
2
3
1
2
3
Suché vysávání .
třída M
Suché vysávanie.
triedy M
Mokré vysávání
Mokré vysávanie
4
Fig. 9
Fig. 11
12
Fig. 10
Modelli con presa
Outlet Models
Modèles à prises
Modelle mit Steckdose
Modelos con toma
Modele Z Chwyt
Pulizia del filtro
Filter cleaning
Nettoyeur le filtre
Rengøring af Filteret
Limpieza del filtro
Czyszczenie filtra
Reiniging van het filter
Čiščenju Filtra
Čištění filtru
Čistenie filtra
Sostituzione del sacco filtro in carta
Changing the paper dust bag
Remplacement du sac à poussières en papier
filtrante
Staubsack Papier wechseln
Sustitución de la bolsa filtro de papel
Wymiana worka na papier Filtr
Vervanging van de papieren stofzuigerzak
Menjava Filtrov / papirnato vrečko
Výměna papírového sáčku
Výmena papierového sáčku
2200 W max
Modellen met aansluitpunt
Modeli z utičnico za električne aparate
Modely se zásuvkou
Modely so zásuvkou
5
Traduction des instruction originales
DESCRIPTION DE LAPPAREIL
(voir fig. 6)
1 Cuve poussières et/ou eau
2 Roulettes pivotantes
3 Buse daspiration
4 Interrupteur marche/arrêt ON/OFF
5 Interrupteur AUTO pour marche/arrêtcautomati
-
que simultanément à un appareil électrique (selon
les versions)
6 Prise pour le raccordement de lappareil électrique
(selon les versions)
7 Grenouillère de fixation rapide
8 Couvercle
9 Poignée de transport
10 Grille air en sortie
11 Cordon dalimentation
12 La attelle
13 Glissières
(A) Sac papier à une ou deux couches (selon les
modèles)
(B) Filtre à cartouche
(C) Filtre en mousse polyuréthane (uniquement pour
les versions eau et poussières)
(D) Panier avec flotteur de sécurité (uniquement pour
les versions eau et poussière)
(E) Filtre sortie air de refroidissement du moteur (uni
-
quement pour les versions eau et poussière)
(F) Filtre air en sortie (selon les modèles)
DOTATION ACCESSOIRES
(selon les moles) en option
(voir fig. 5)
A1 Tube flexible avec poignée et raccord
B1 Tubes de rallonge en métal ou plastique
(selon les versions et les modèles)
B1 Tube télescopique en métal
(selon les versions et les modèles)
C1 Suceur tubulaire
D1 Suceur ameublement
E1 Brosse combinée ou brosse multi-usage avec insert
pour sols et eau (selon les versions et les modèles)
INSTRUCTION DE MONTAGE
Avant d’utiliser l’appareil vérifier que tous les filtres en
dotation soient correctement positionnés.
- Positionner le filtre en polyuréthane autour du
tambour (D) (figure 7, position 1).
- Positionner le filtre à cartouche (B) dans son logement
(figure 7, positions 2-3).
- En cas d’emploi du sachet (A) s’assurer que la bride
du sachet soit correctement insérée dans les guides
prévus à cet effet 13 du bac à poussière et/ou à eau
(figure 7, position 4).
Introduire dans l’embout goulot 3 lextrémité à
baïonnette du tuyau flexible et tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de
blocage, comme la fig.2 le montre.
Accoupler les tuyaux de rallonge entre eux ou ajuster la
longueur du tuyau télescopique à laide du bouton de
déclenchement spécifique et ensuite relier les tuyaux
ou le tuyau à la poignée située sur le tuyau flexible en
exerçant une légère pression.
Raccorder à lautre extrémité l’accessoire voulu et plus
approprié à lutilisation :
fig.5:
-la brosse combinée est conçue aussi bien pour le
nettoyage de surfaces dures que pour l’aspiration de
tapis et surfaces textiles. Pour commander l’extraction
ou la rentrée de la bande à poils, agir sur le bouton
situé sur le corps de brosse.
-la brosse multifonctions en dotation est adéquate au
nettoyage de tapis et surfaces textiles.
-Pour le nettoyage de planchers durs et laspiration de
l’eau, il faut introduire dans le corps de brosse la pièce
spécifique.
Pour l’installation des pièces les insérer dans le corps
de brosse à laide d’une légère pression et en faisant
déclencher les dents d’accrochage dans les crans
latéraux situés sur le corps de brosse comme la fig.
3 le montre.
Tous les accessoires peuvent, sans aucune distinction,
être montés aux terminaisons des tuyaux ou bien
directement dans la poignée.
Niveau de pression acoustique: LpA = 79 dB (A)
Vibrations transmises à lutilisateur
a
h
<= 2,5 m/s
2
K
pA =
1 dB (A)
17
UTILISATION PRÉVUES
L’appareil est conçu pour le ramassage, l’aspiration,
le transport et la séparation de copeaux de bois et
de poussières sèches non inflammables ainsi que de
liquides non inflammables et d’un mélange air/eau.
L’aspirateur a été contrôlé conformément aux pres
-
criptions relatives à l’aspiration de poussières et cor-
respond à la classe de poussières
M
. Il est approprié
pour une utilisation professionnelle, par exemple
dans le commerce, l'industrie et des ateliers.
Aspirateur de la classe de poussières Mconformé
-
ment à la norme IEC/EN 60335-2-69 pour aspirer
à sec des poussières nocives dune valeur limite
d’exposition de ≥ 0,1 mg/m
3
.
Cet appareil est indiqué par un emploi collectif, par
exemple, dans les auberges, les écoles, les hôpitaux,
les usines, les magasins, les bureaux et les résidences.
Cet appareil est destiné à aspirer les salissures mouil
-
lées et sèches.
Le non respect des conditions indiquées ci-dessus
entraîne la perte de la garantie.
Utilisations inappropriées
Naspirez pas de poussière combustibles.
Ne jamais utiliser l’aspirateur dans des pièces présen
-
tant des risques d’explosion.
SYMBOLES
ATTENTION! Redoublez d’attention pour
des motifs de sécurité.
IMPORTANT
FERMÉ
OUVERT
SI INCLUE (voir carton)
Double isolation (si inclue): il s' agit d'une pro-
tection supplementaire pour l'isolation éléc-
trique
symboles supplémentaires
Porter des équipements de protection indivi-
duelle (EPI). Portez un protection des yeux, Por-
tez une protection acoustique. Portez un
masque anti-poussières.
L’aspirateur contient de la poussière nocive à la
santé. Ne faire vider et entretenir, aussi bien
qu’éliminer les bacs de ré-cupération des pous
-
sières que par des spécialistes. Un équipement de pro-
tection approprié est nécessaire. Ne pas faire fonction
-
ner l’aspirateur sans le système de filtre complet. Sinon,
vous risquez de mettre votre santé en danger.
Aspirateur de la classe de poussières M conformément à
la norme IEC/EN 60335- 2-69 pour aspirer à sec des pous
-
sières nocives d’une valeur limite dexposition de ≥ 0,1
mg/m
3
.
SECURITÉ
AVERTISSEMENTS
Les composants de l’emballage peuvent constituer
des dangers potentiels (exemple: le sac en plastique)
qui doivent être maintenus hors de portée des enfants
et autres personnes ou animaux non responsables de
leurs actes.
Les utilisateurs doivent être suffisamment formés
pour utiliser cet appareil.
Toute utilisation autre que celle indiquée sur le pré-
sent manuel peut constituer un danger qui peut donc
être évité.
N’utilisez la poignée présente sur l’appareil (unique-
ment pour les appareils équipés d’une poignée) que
pour les utilisations précisées dans le manuel d'ins
-
tructions .
Vérifiez lappareil avant chaque utilisation.
Quand lappareil est en fonctionnement, il faut évi-
ter de mettre lorifice d’aspiration près dune partie
délicate du corps comme les yeux, la bouche ou les
oreilles.
16ATTENTION: Cet appareil n'est pas prévu pour
être utilisé par des personnes (enfants compris) avec
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou ayant un manque d'expérience et de
connaissances sauf si elles ont été formées et sont
encadrées par une personne responsable de leur
sécurité pour l'utilisation de cet appareil.
17ATTENTION: Les enfants doivent être surveillés afin
de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Vérifier que la prise murale soit conforme à la fiche de
l’appareil.
Ne saisissez jamais la fiche mâle avec les mains
mouillées.
Vérifier que la valeur de la tension indiquée sur le
bloc moteur corresponde à la source dénerqie à la
quelle on entend relier l’appareil.
Ne pas aspirer de substances inflammables
(comme la cendre de la cheminée ou la suie), ex
-
plosives, toxiques ou nocives pour la santé.
Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement sans sur-
18
veillance.
Enlever toujours la fiche de la prise de courant avant
d’effectuer quelque intervention que ce soit sur lap
-
pareil, ou, quand celui-ci reste sans surveillance ou à
la portée des enfants ou des personnes non respon
-
sables de leurs actes.
Ne pas tirer ou soulever lappareil en utilisant le cable
électrique.
Ne pas immerger lappareil dans l’eau pour le net-
toyage ni le laver avec un jet deau.
Si l’appareil doit fonctionner dans des locaux
humides (par ex. dans une salle de bain) ne le rac
-
cordez qu’à des prises femelles protégées par un
disjoncteur différentiel. En cas de doute, consultez
un électricien agréé.
Contrôler scrupuleusement si le cable électrique,
la fiche ou des parties isolées de lappareil ne
soient pas endommagées et dans un tel cas ne pas
utiliser l’appareil mais s’adresser au Service Après
Vente pour sa réparation.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après
vente ou une personne de qualification similaire
afin d'éviter un danger.
Dans le cas où une rallonge électrique viendrait à être
utilisée, il faut s’assurer que cet ajout soit sur des sur
-
faces sèches et protégé des projections éventuealles
d’eau.
Avant d’aspirer les liquides, vérifiez le fonctionnement
du flotteur. Lorsque des liquides sont aspirés et que
le bidons est plein, l’ouverture de l’aspiration est fer
-
mée par un flotteur et le processus d'aspiration s’in-
terrompt. Eteignez lappareil, débranchez-le et videz
le bidon. Assurez-vous régulièrement que le flotteur
(dispositif de limitation du niveau de l’eau) est propre
et non endommagé
En cas de renversement, il faut recommander de rele-
ver l’appareil avant de l’eteindre.
Eteindre immédiatement l’appareil en cas d’écoule-
ment de líquide ou de mousse.
Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer l’eau de réci-
pients, éviers bassins, etc.
Avant de vider le réservoir, éteignez l’appareil et dé-
branchez la fiche de la prise de courant.
Ne pas utiliser des solvants ou des détergents agressifs.
L’entretien et les réparations doivent être assurés par
des personnes spécialisées; les pièces qui éventuelle
-
ment sont endommagées seront remplacées par des
pièces de rechange dorigine.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des
dommages causés aux personnes, animaux ou choses
par suite de manque de respect de ces instructions ou
si l’appareil a été utilisé dune façon anormale.
Afin d'assurer la sécurité de l'appareil, utiliser unique-
ment des pièces détachées d'origine ou agrées par le
fabricant.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
L’aspirateur contient de la poussière nocive à la
santé. Ne faire vider et entretenir, aussi bien qu’éliminer
les bacs de ré-cupération des poussières que par des
spécialistes. Un équipement de pro-tection approprié
est nécessaire. Ne pas faire fonctionner l’aspirateur sans
le système de filtre complet. Sinon, vous risquez de
mettre votre santé en danger.
N’aspirez pas matériau brûlant ou fumant, comme
cendres chaudes, matches ou cigarettes allumées.
N’aspirez pas de substances combustibles, explosive,
tels que les céréales, le charbon ou autre matériau
combustible finement divisée.
Ne pas utiliser pour aspirer des matières dange-
reuses, toxiques ou cancérigènes comme l'amiante
ou de pesticides.
N’aspirez pas des liquides explosifs (par exemple, de
diluant à peinture, de l'essence, du carburant diesel,
le mazout de chauffage, etc.), des acides ou des sol
-
vants.
Nutilisez pas lappareil sans filtre, Veillez à ce que
les filtres soient bien mis en place , sauf comme il est
expliqué dans la section "Aspirateur des liquides" de
ce manuel.
CERTAINS BOIS CONTIENNENT DES AGENTS DE
CONSERVATION TOXIQUES. Lors du travail avec ces
matériaux, il faut faire particulièrement attention
d’éviter l’inhalation et le contact avec la peau. Il faut
demander au fournisseur de fournir les fiches signalé
-
tiques appropriées et en respecter les consignes.
Ne vous asseyez jamais sur l’aspirateur et ne lutilisez
pas en tant qu’échelle
Ne placez pas d'objets lourds sur l'aspirateur.
Ne raccrochez pas l'aspirateur par exemple à des fins
de transport.
Porter des équipements de protection indivi-
duelle (EPI). Portez un protection des yeux, Por-
tez une protection acoustique. Portez un
masque anti-poussières.
19
UTILISATION
Les exigences relatives au degré de per-méabilité
(classe des poussières M ) ne s’appliquent qu’à l’aspi
-
ration à sec.
S’assurer que l’interrupteur soit en position (0) OFF
et brancher l’appareil à une prise de courrant appro
-
priée.
ASPIRATION DES POUSSIÈRES À SEC.
ASPIRATION DES POUSSIERE
Aspirateur de la classe de poussières M conformément à
la norme IEC/EN 60335- 2-69 pour aspirer à sec des pous
-
sières nocives d’une valeur limite dexposition de ≥ 0,1
mg/m
3
.
Montage des filtres: (fig. 7)
(A) Filtre Sac papier pour poussiere.
(B) Cartouche Filtrante (aspiration poussiere).
(C) Filtre en mousse polyuréthane
ASPIRATION DES LIQUIDES
Pour les versions eau et poussière, avant d’aspirer des
liquides, s’assurer que lon a bien enlevé le sac en papier
(A) et le filtre à cartouche (B) éventuellement présents.
Montage de filtre: (fig.8)
(C) Filtre en mousse polyuréthane
L’appareil doit être en position horizontale, sur un
plan stable et sûr.
Utiliser les filtres correspondants à l’usage prévu.
Ne jamais utiliser lappareil sans avoir monté les
filtres.
Monter les accessoires plus adaptés à l’ usage prévu.
Placer interrupteur sur (-) ON pour allumer l’ appareil.
Veiller à bien aérer la zone de travail, lorsque l'air sor-
tant est diffusé (classe des poussières M ) .
Si l’usage d’un aspirateur dans un emplacement
humide, des liquides, ne pas utiliser la priselectro-
outil, ne pas raccorder l’aspirateur à un appareil élec
-
trique
Si l’usage d’un aspirateur dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation pro
-
tégée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). Lusage dun RCD réduit le risque d’électrocu
-
tion.
Une fois terminé le travail placer l’interrupteur sur (0)
OFF et enlever la prise de courant.
SOUFFLEUR
L’appareil peut également être utilisé comme souffleur:
pour cela, ôter la grille de sortie de l’air 10 en exerçant
une légère pression sur la languette de fermeture,
décrocher le tube flexible da la buse daspiration 3
et introduire lextrémité à baïonnette de ce même
flexible dans le trou de soufflage situé à l’intérieur du
couvercle, derrière la grille de sortie de lair (figure 4).
Une fois terminé le travail placer l’interrupteur sur (0)
OFF et enlever la prise de courant.
DEMARRAGE
0 OFF, ARRÊT
I ON , FONCTIONNEMENT ASPIRATION
FONCTIONNEMENT EN AUTOMATIQUE
AVEC BRANCHEMENT D’APPAREIL ÉLEC
TRIQUE
MAX 2200W 
charges maximales à la prise de l’appa-
reil de l’aspirateu.
BRANCHEMENT D’APPAREILS ÉLECTRIQUES:
AVERTISSEMENT :
- Respectez les charges maximales à raccorder pour
la prise de l’appareil (reportez-vous aux SPÉCIFICA
-
TIONS.)
- Assurez-vous que l’aspirateur et l’appareil électri
-
que sont éteints avant de les brancher ou de les
débrancher.
- Pour raccorder un appareil électrique, ouvrez le
couvercle et insérez la prise de l’appareil électri
-
que dans la prise de l’aspirateur.
- Placer l’int
errupte
ur sur AUTOMATIQUE” .
- Au moment de la mise en marche de l’appareil
électrique, l’aspirateur se mettra automatique
-
ment en marche ; la mise à l’arrêt de l’appareil
électrique provoque l’extinction de l’aspirateur.
- À la fin du cycle, la fonction de secoue-filtre sera
activée pendant 6 s environ.
- Une fois terminé le travail placer l’interrupteur sur (0)
OFF. et enlever la prise de courant.
Sur la prise électro-outil, la tension existe même avec
l’interrupteur en position (I)ON
.
Pour effectuer le nettoyage du filtre en
mode manuel, positionner le sélecteur sur
le symbole du filtre à cartouche.
20
Elimination du sac à poussières:
Éliminer le filtre dans un récipient adéquat
conformément aux lois en vigueur.
Si l’aspirateur est utilisé sans sac en papier, il est conseil
-
lé, après chaque utilisation, de vider et de nettoyer le
récipient des poussières ; ce procédé est également
conseillé lorsque lon aspire des liquides en tous
genres.
Filtre à cartouche laver à leau courante périodique
-
ment du côté extérieur uniquement afin d’éviter
d’abîmer la surface filtrante.
Il est de toute façon conseillé de le remplacer tous
les six mois et, quoi qu’il en soit, en fonction de la
fréquence d’utilisation et du type de saleté aspiré.
Le filtre en mousse polyuréthane doit être périodi
-
quement brossé et/ou lavé avec de l’eau et un déter-
gent neutre.
Il est également conseillé de remplacer périodique
-
ment ce filtre en fonction de l’utilisation et du type de
saleté aspiré.
Filtres à air en sortie :
Filtre à air de refroidissement du moteur uniquement
pour les versions eau et poussière.
Filtre sortie air de divers types (selon les modèles) pour
toutes les versions.
Ces filtres doivent être périodiquement remplacés par
de nouveaux filtres ; il est conseillé d’en effectuer le
remplacement au moins une fois tous les six mois et,
quoi qu’il en soit, en fonction de la saleté aspirée et de
la fréquence d’utilisation.
PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées
de le fabricant. Celles-ci sont disponibles auprès de votre
revendeur. Quand vous commandez des pièces, veuillez
toujours préciser le numéro de votre modèle.
Service Après Vente
Pour toute intervention à tout moment, veuillez contacter
le Service Après-Vente le plus proche.
CONDITIONS DE GARANTIE
Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux essais
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débrancher l’appareil avant toute intervention de
nettoyage et d’entretien.
Nettoyer la parte éxtérieure de l'appareil avec un chif-
fon sec
Deplacer l'appareil seulement en utilisant la poigné
de transport propre.
Garder l'appareil et les accessoires dans un endroit sec
et sure, hors des enfants
Un contrôle conformément aux prescriptions rela
-
tives à l’aspiration de poussières, durant lequel sont
contrôlés p. ex. un endommagement éventuel du
filtre, l’étanchéité de l’aspirateur et le fonctionnement
correct des installations de contrôle, doit être effectué
au moins une fois par an par le fabricant de l’appareil
ou par une personne initiée dans ce domaine.
Il est recommandé de nettoyer les parties extérieures
des aspirateurs de la classe M qui se trouvaient dans
un environnement sale ainsi que toutes les parties de
la machine, ou de les traiter.
Lors des travaux dentretien ou de réparation, toutes
les parties encrassées qui ne peuvent pas être net
-
toyées de manière satisfaisante doivent être élimi-
nées.
Ces pièces doivent être mises dans des sacs étanches
conformément aux prescriptions en vigueur relatives
à l’élimination des déchets de cette sorte.
REMPLACEMENT DES
LE FILTRE
Débrancher l’appareil avant toute intervention de
nettoyage et d’entretien.
Après avoir nettoyé le filtre, vérifiez qu’il est en bon
état. S’il est cassé ou endommagé, remplacez-le par
un filtre d’origine.
Pour effectuer le nettoyage et l’entretien des filtres,
suivre les instructions suivantes:
Le sac en papier.
Sachet de collecte poussière en papier
il doit être remplacé quand le témoin
lumineux reste allumé.
Fermer le sachet en faisant coulisser la languette 12
La bonne norme consiste à remplacer périodiquement
le sac de façon à assurer un refroidissement optimal
du moteur.
21
et sont sous garantie pour tous les défauts de fabrica-
tion conformément aux normes en vigueur. La garantie
s’applique ą patir de la date d’achat du produit. Sont
exclus de la garantie: Les parties sujettes à normale
usure; Les composants en gomme, les balais de char-
bons, les filtres, les accessoires et les accessoires sont en
option. - Les dommages accidentels dus au transport, à
négligence et à une utilisation incorrecte, provoqués par
une mise en place impropre ou incorrect. - La garantie
n’envisage pas le nettoyage des organes de fonctionne-
ment, des filtres et buses obstrué des incrustations, es
bloquées à cause de résidus calcaires.
ÉLIMINATION
En tant que propriétaire d’un appareil électrique
ou électronique, la loi (conformément à la directive
2012/19/EU) vous défend d’éliminer ce produit ou ses
accessoires électriques/électroniques comme un déchet
domestique solide urbain et vous impose au contraire de
l’éliminer dans les centres de collecte prévus à cet effet.
On peut éliminer le produit directement du distributeur
moyennant l’achat d’un nouveau produit, équivalent à
celui que l’on doit éliminer.
22
cod. 7.300.0575-00 12/2017
Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy
DICHIARAZIONE CE/UE DI CONFORMITÀ
ai sensi delle Direttive (e successive modificazioni):
EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY
according to Directive (and following amendments):
DÉCLARATION CE/UE DE CONFORMITÉ
aux termes des directives européennes (et leurs modifications successives):
EG/EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
gemäß Richtlinien (und späteren Änderungen):
DECLARACIÓN CE/UE DE CONFORMIDAD
en virtud de las Directivas (y sus sucesivas modificaciones):
EG/EUCONFORMITEITSVERKLARING
volgens de Richtlijnen (en latere wijzigingen):
IZJAVA ES/EU O SKLADNOSTI
v skladu z direktivami (in sledecimi spremembami):
ES/UE Prohlášení o shodě
podle Směrnic (a jejich následných variací):
ES/EU VYHLÁSENIE O ZHODE
v zmysle Smerníc (a ich následných variácií):
PRODOTTO: ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI MODELLO- TIPO:
PRODUCT: WET & DRY VACUUM CLEANER MODEL- TYPE:
PRODUIT: ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE MODELE-TYPE:
PRODUKT: NAß-UND TROCKENSAUGER MODELL-TYP:
PRODUCTO:ASPIRADORA, ASPIRA LÍQUIDOS MODELO - TIPO:
PRODUKT: ODKURZACZ DO PYŁÓW I CIECZY MODEL-TYPU
PRODUCT: STOFZUIGER, VLOEISTOFZUIGER MODEL-TYPE:
PROIZVOD:
SESALEC PRAHU IN TEKOČIN
MODEL-VRSTE:
VÝROBEK: VYSAVAČ PRO SUCHÉ A MOKRÉ VYSÁVÁNÍ MODELO-TIPO
PRODUKT: MOKRO-SUCHÝ VYSÁVAČ MODEL- TYP:
Il fascicolo tecnico si trova presso
Technical booklet at
Dossier thecnique auprès de:
Die technische Aktenbündel befindet sich bei
El fascículo técnico se encuentra en:
Dokumentacja techniczna znajduje się w firmie
Het technische dossier bevindt zich bij
Tehnični akti so pri podjetju
Technická dokumentace se nachází ve firmě
Technická dokumentace se nachází ve firmě
é conforme alle direttive
CE/EU
e loro successive modificazioni, ed alle norme EN:
complies with directives
CE/EU
, and subsequent modifications, and the standards EN:
est conforme aux directives
CE/EU
et aux modifications successives ainsi qu’aux normes EN:
entspricht folgenden
CE/EU
-Richtlinien einschließlich späteren Änderungen und EN-Normen:
es conforme con las directivas
CE/EU
y siguientes enmiendas, y a las normas EN
jest zgodny z dyrektywami
CE/EU
i ich późniejszymi zmianami, oraz z normami EN i ich późniejszymi zmianami.
conform de
CE/EU
richtlijnen en hun latere wijzigingen is, en ook conform de EN-normen:
V skladu z direktivami in njunimi kasnejšimi spremembami ter s standardi, in z njihovimi kasnejšimi spremembami.
Je v souladu se směrnicemi jejich následnými novelizacemi a normami CE/EU, a jejich následnými novelizacemi.
odpovídá směrnicím následným změnám CE/EU , a také normám EN.
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
Declares under its responsability that the machine:
Atteste sous sa responsabilité que la machine:
Erklärt unter der eigenen Verantwortung die Maschine:
Declara bajo su responsabilidad que la máquina:
Oświadcza na własną odpowiedzialność, że urządzenie:
Verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat de machine:
Izjavlja pod lastno odgovornostjo, da je naprava
Na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že přístroj:
Prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj:
Direttore generale
General manager
Directeur général
Generaldirektor
Director general
Dyrektor główny
Algemeen directeur
Glavni direktor
Generální ředitel
generální ředitel
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 62233
EN 55014-1
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 61000-4-2
Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy
Comet Spa Via Dorso
4, 42124 Reggio
Emilia, Italy
EN 61000-4-4
EN 61000-4-5
EN 61000-4-6
EN 61000-4-11
Paolo Bucchi
Reggio Emilia 27/11/2017
EN 50581
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Comet CVP 130 PEM Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur