Bartscher 110335 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
GL2-1800
110335
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Allemagne
tél. +49 5258 971-0
fax : +49 5258 971-120
Hotline technique : +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Version: 1.0
Date de création : 2023-08-22
FR
2
110335 1 / 22
Manuel d'utilisation original
1 Sécurité ......................................................................................................... 2
1.1 Explication des avertissements ................................................................ 2
1.2 Consignes de sécurité ............................................................................. 3
1.3 Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 6
1.4 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 6
2 Généralités .................................................................................................... 7
2.1 Responsabilité et garantie ....................................................................... 7
2.2 Protection des droits d’auteur .................................................................. 7
2.3 Déclaration de conformité ........................................................................ 7
3 Transport, emballage et stockage ................................................................. 8
3.1 Inspection suite au transport .................................................................... 8
3.2 Emballage ................................................................................................ 8
3.3 Stockage .................................................................................................. 8
4 Paramètres techniques .................................................................................. 9
4.1 Indications techniques ............................................................................. 9
4.2 Fonctions de l’appareil ........................................................................... 10
4.3 Éléments de l’appareil ............................................................................ 11
5 Installation et utilisation ............................................................................... 12
5.1 Installation .............................................................................................. 12
5.2 Utilisation ............................................................................................... 14
6 Nettoyage et maintenance ........................................................................... 18
6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 18
6.2 Nettoyage .............................................................................................. 19
6.3 Maintenance .......................................................................................... 20
7 Défaillances possibles ................................................................................. 21
8 Élimination des déchets ............................................................................... 22
Sécurité
2 / 22 110335
FR
Diese Bedienungsa nleitung besc hreibt die Installa tion, Bedienu ng und Wartu ng des Geräts un d gilt als wichtig e Informationsqu elle und N achschlagewer k. Die Kenntnis aller enthaltene n Sicherheitshin weise und Han dlungsanweisunge n schafft d ie Voraussetz ung für das sich ere und sac hgerechte Ar beiten mit de m Gerät. Darüber hi naus müssen die für den Eins atzbereich des Geräts gelt enden örtlich en Unfallverhütungs vorschriften u nd allgemeine n Sicherheitsb estimmungen eing ehalten werde n. Diese Bedi enungsanleit ung ist Bestan dteil des Produ kts und muss i n unmittelbarer N ähe des Ger äts für das In¬stall ations-, B edienungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬b ewahrt werden. W enn das Ger ät an eine dritt e Person
weitergegeben wird, muss die B edienungsanlei tung mit ausgehä ndigt werden.
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance
de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de
référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation
comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation
incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée
directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de
cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie
avec l’appareil.
1 Sécurité
L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil
peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou
conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se
tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.
1.1 Explication des avertissements
Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les
blessures et les dommages matériels.
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui
peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas
évités.
Sécurité
110335 3 / 22
FR
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
, die
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au
non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les
consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
1.2 Consignes de sécurité
Courant électrique
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
Sécurité
4 / 22 110335
FR
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Nigdy nie używ ać łatwopalnych ciec zy do czyszcz enia urządz enia ani jego cz ęści. Les gaz qui peuvent se for mer au cours du nettoyage constituent un r isque d’inc endie ou d’explosio n.
Une utilisation inc orrecte de l’ap pareil peut entra îner un risque d’i ncendie ou d’e xplosion suit e à l’inflammation du contenu.
Danger d’incendie / danger matériaux inflammables / danger d’explosion !
Ne pas utiliser d’autres appareils électriques à l’intérieur de l’appareil.
Ne pas stocker ou utiliser de l’essence, des gaz ou des liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou d’autres appareils. Les gaz peuvent constituer un
risque d’incendie ou d’explosion.
Ne pas placer dans l’appareil de matières explosives comme des aérosols avec
des gaz propulseurs. À des températures inférieures, le contenu des récipients
remplis de gaz ou de liquides inflammables peut s’écouler et s’enflammer au
contact des étincelles générées par l’appareil électrique. Danger d’explosion !
En cas de fuite du réfrigérant, retirer la fiche de la prise. Supprimer toutes les
sources d’inflammation se trouvant à proximité, aérer la pièce et contacter le
service. Éviter tout contact du réfrigérant avec les yeux, car il y a grand risque
de blessure.
Ne jamais utiliser de liquides inflammables pour nettoyer l’appareil ou ses
éléments. Les gaz qui se forment, peuvent constituer un risque d’incendie ou
d’explosion.
En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil
de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les
flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu
éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante.
Ne pas accélérer le processus de dégivrage à l’aide de dispositifs mécaniques
ou de sources d’énergie thermique (bougies ou éléments chauffants) ou avec
un tout autre moyen. La vapeur qui se forme, peut causer un court-circuit et les
températures élevées peuvent endommager l’appareil.
Veiller à maintenir tous les orifices d’aération découverts lors de l’exploitation de
l’appareil.
Ne jamais endommager le système de réfrigération de l’appareil.
Sécurité
110335 5 / 22
FR
Personnel utilisant l’équipement
L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et
formé.
Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des
personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent
en marche.
Utilisation incorrecte et non conforme
L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique
parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.
Ne percer aucun trou dans l’appareil et n’y installer aucun autre dispositif.
Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
Sécurité
6 / 22 110335
FR
1.3 Utilisation conforme à l’usage
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage.
L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
Réfrigération de produits alimentaires dans des bacs GN adaptés.
L’appareil est destiné à un fonctionnement dans une température ambiante
maximale de 32 °C et une humidité relative de 65 %.
1.4 Utilisation non conforme à l’usage
Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans
la présente notice d’utilisation.
L’utilisation suivante est non conforme à l’usage :
Conservation d’objets et de liquides inflammables ou explosifs, comme
l’éther, le kérosène ou les colles ;
Conservation de matières explosives comme les aérosols avec des gaz
propulseurs ;
Conservation de produits pharmaceutiques ou de sang conservé ;
Conservation d’animaux vivants.
Généralités
110335 7 / 22
FR
2 Généralités
2.1 Responsabilité et garantie
Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de
développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de
plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines
circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses
représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
au non-respect des consignes,
à une utilisation non conforme à l’usage,
aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur,
à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le
produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.
2.2 Protection des droits d’auteur
La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres
représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur.
Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées
sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus
entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.
2.3 Déclaration de conformité
L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons
vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
Transport, emballage et stockage
8 / 22 110335
FR
3 Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du
produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de
transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et
déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés
immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement
doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.
3.2 Emballage
Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker
l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à
notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
3.3 Stockage
L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors
du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au
positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
dans des locaux fermés
dans un endroit sec et sans poussière
à l’abri des produits agressifs
à l’abri du soleil
à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état
général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer
l’emballage par un nouveau.
Paramètres techniques
110335 9 / 22
FR
4 Paramètres techniques
4.1 Indications techniques
Nom :
Présentoir réfrigéré SushiBar GL2-
1800
No de l’article :
110335
Matériau :
plastique, CNS 18/10, verre
Plage de température de - à en °C :
-1 - 5
Nombre de bacs GN :
5 x 1/2 GN
Profondeur maximale du bac GN en
mm :
40
Classe climatique :
4
Réfrigérant / quantité en kg :
R600a / 0,045 kg
Classe d’efficacité énergétique :
C (EU Nr. 2019/2018)
Consommation énergétique en kWh /
an :
1075
Puissance de raccordement :
0,19 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensions (largeur x profondeur x
hauteur) en mm :
1.800 x 425 x 295
Poids en kg :
45,1
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
Paramètres techniques
10 / 22 110335
FR
Modèle / caractéristiques
État lors de la livraison : assemblé
Modèle : boîtier en verre fermé
Réfrigération : statique
Réglage de la température : numérique
Commande : électronique, sélecteur
Écran d’affichage numérique
Éclairage : LED, commutable séparément
Interrupteur de marche/arrêt
Fonction de dégivrage automatique
Évaporation de l’eau de dégivrage
Vitre frontale : arrondie
Verre trempé
Type de vitrage : simple vitrage
Propriétés :
arrière avec porte coulissante en verre
tube évaporateur supplémentaire en haut
Compris : 1 barre (longueur 325 mm, largeur 30 mm)
Non fournis : bacs GN
Retrouvez plus d’informations concernant l’appareil sur notre site web
www.bartscher.com ou dans les informations fournies, conformément au règlement
(UE) 2019/2018 dans la base de données des produits à l’adresse https://energy-
label.ec.europa.eu/. Saisir le numéro de l’article pour le modèle donné.
4.2 Fonctions de l’appareil
Le présentoir réfrigéré SushiBar GL2-1800 est conçu pour une présentation
optimale de vos préparations comme les sushis et les tapas. Le présentoir
réfrigéré peut refroidir et conserver des produits alimentaires adaptés pendant
une période de temps déterminée, dans 5 récipients GN 1/2.
Paramètres techniques
110335 11 / 22
FR
4.3 Éléments de l’appareil
Fig. 1
1. Interrupteur Marche/Arrêt avec
témoin lumineux intégré (rouge)
2. Régulateur numérique de
température
3. Orifices d’aération sur la paroi
arrière
4. Tuyau d’évacuation
5. Câble d’alimentation
6. Pied (4x)
7. Boîtier
8. Cuve réfrigérée pour bacs GN
9. Porte vitrée coulissante avec
poignée (du côté service)
10. Vitre frontale arrondie
11. Rampe d'éclairage LED
Installation et utilisation
12 / 22 110335
FR
5 Installation et utilisation
5.1 Installation
ATTENTION !
Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une
exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages
matériels et des blessures.
Le réglage, l’installation ainsi que les réparations peuvent être effectués
uniquement par un service technique agréé et conformément aux
dispositions légales en vigueur dans le pays d’installation.
INDICATION !
Le fabricant n’est pas responsable et n’accorde aucune garantie pour
les dommages résultant du non-respect des règles et de l’installation
incorrecte de l’appareil.
Déballage / installation
Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de
l’emballage et les protections de transport.
ATTENTION !
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.
Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les
résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés
sur l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de
débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
Installation et utilisation
110335 13 / 22
FR
suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil
facilement accessible
bien aérée.
Assurer une distance suffisante des bords de la table. Dans le cas contraire,
l’appareil pourrait basculer et tomber.
Nie należy umieszcz ać urządzeni a w gorącym o toczeniu ani w pobliżu materiał ów łatwopalnych.
Das Gerät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreichende L uftströmung. Assur er une dist ance minimale d’a u moins 10 cm sur les cô tés.
Die Öffnungen am Gerä t niemals abd ecken oder bl ockieren.
Ne pas placer l’appareil dans des endroits directement exposés au soleil ou à
proximité des sources de chaleur (cuisinières, radiateurs, appareils chauffants,
etc.). Les sources de chaleur peuvent avoir un impact négatif sur la
consommation d’énergie et limiter les fonctions de l’appareil.
Die Steckdose muss leicht zugä nglich sein, so dass das Strom kabel notfalls sch nell abgezoge n werden kan n.• La prise électriq ue doit être facile ment accessi ble, pour per mettre un débranc hement rapid e du câble d’ali mentation en cas d e besoin. La prise électriq ue doit être facile ment accessi ble, pour per mettre un débranch ement rapide du câble d’ali mentation en cas d e besoi n.
Stellen Sie das G erät nicht in ein er heißen Umg ebung oder in d er Nähe von br ennbarem M aterial auf.
Das Gerät benötigt z um korrekte n Betrieb eine ausreichende L uftströmung. Assur er une dist ance minimale d’au moins 10 cm sur les côtés.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdecken od er blockieren.
L’appareil doit être placé de manière à assurer une circulation d’air suffisante.
Ne pas bloquer ni boucher les orifices d’aération de l’appareil.
Assurer une distance minimale de 10 cm sur les côtés et 30 cm du plafond ou
des placards.
Du côté service, laisser suffisamment de place pour le personnel.
Nie należy umieszcz ać urządzeni a w gorącym o toczeniu ani w pobliżu materiał ów łatwopalnych.
Das Gerät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreichende L uftströmung. Assur er une dist ance minimale d’au moins 10 cm sur les côtés.
Die Öffnungen am Gerät niemals abdecken od er blockieren.
Pour éviter l’endommagement du compresseur, lors de l’installation ou du
transport de l’appareil, ne pas l’incliner à un angle supérieur à 45°.
Die Steckdose muss leicht zugä nglich sein, so dass das Strom kabel notfalls sch nell abgezoge n werden kan n.• La prise électriq ue doit être facile ment accessi ble, pour per mettre un débranch ement rapide du câble d’ali mentation en cas de besoin. La prise électriq ue doit être facile ment accessi ble, pour per mettre un débranch ement rapide du câble d’ali mentation en cas d e besoi n.
Branchement à l’alimentation électrique
Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique)
correspondent aux données du réseau électrique local.
Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas
brancher l’appareil à une prise multiple.
Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et
de trébuchement.
Avant la première utilisation, laissez l’appareil pendant au moins 2 heures avant
de le brancher.
Après une panne de courant ou après avoir retiré la fiche de la prise, attendre
au moins 5 minutes avant de brancher de nouveau l’appareil à l’alimentation
électrique.
Installation et utilisation
14 / 22 110335
FR
5.2 Utilisation
Consignes pour l’utilisateur
Remplir le présentoir réfrigéré seulement si l’affichage numérique affiche la
température réglée atteinte et quand le témoin LED de refroidissement s’éteint.
Ne pas placer dans le présentoir réfrigéré d’aliments chauds, d’abord les
refroidir à une température ambiante.
Suivre les délais d’entreposage recommandés pour éviter la formation d’odeurs
désagréables dans le présentoir réfrigéré.
Ne pas remplir excessivement le présentoir réfrigéré pour ne pas perturber la
circulation de l’air dans l’appareil.
Pour réduire la perte de l’air froid, la période d’ouverture de la porte vitrée
coulissante devrait être la plus courte possible.
Retirer les aliments selon les besoins et ensuite, fermer de nouveau la porte
vitrée coulissante.
Si de l’eau de condensation s’accumule dans la cuve réfrigérée, l’essuyer avec
un chiffon doux sec.
Préparation de l’appareil
1. Avant l’utilisation, nettoyer le présentoir réfrigéré en suivant les consignes
indiquées au chapitre 6 « Nettoyage et maintenance ».
2. Sécher soigneusement les éléments et les surfaces lavés.
3. Mettre en marche l’appareil (sans produits alimentaires). Suivre les consignes
indiquées dans les chapitres suivants du mode d’emploi.
Installation et utilisation
110335 15 / 22
FR
Reinigen Sie das Gerät und Zub ehörteile vor d em Gebrauch gr ündlich nach den Anweisungen i m Abschnitt 6 „R einigung“. Veill er à ce q ue l’eau ne p énètre pas dans l’ins tallation él ectrique ni dans l e boîtier de co mmande. Troc knen Sie das Ger ät und Zubehör teile gründlic h ab!
Setzen Sie die Boden-Abdec kung in das Bec ken ein. Osłona pełni funkcję rozp órki pomiędzy el ementem grze wczym a tacką na resztki jedze nia itd.
Setzen Sie de n Schaltkasten mit Heizelement vorsichtig auf d en hinteren Rand des Gerätes. Sworzeń w d olnej części s krzynki rozdzielczej musi wcho dzić w otwór w urz ądzeniu głó wnym. Dann ist der Schaltkasten ric htig posi tioniert.
Régulateur numérique de température / Fonctions des touches et des
messages
1. Voyant de refroidissement LED
2. Voyant de dégivrage LED
3. Touche d’éclairage / de dégivrage
4. SET- Touche recherche/sauvegarde
5. Écran d’affichage numérique
6. Touche de réduction de la température
7. Touche d’augmentation de la température
Voyants LED
Voyant de refroidissement LED
Ce voyant s’allume lors du processus de refroidissement,
il reste éteint tant que la température de refroidissement est maintenue à
un niveau stable
et il clignote lors du retardement de la mise en marche.
Voyant de dégivrage LED
Le voyant est allumé lors du dégivrage,
il s’éteint une fois le processus de dégivrage terminé
et il clignote lors du retardement de dégivrage.
Installation et utilisation
16 / 22 110335
FR
Réglage de la température requise (valeur requise)
Les réglages essentiels de la température sont faits par défaut et correspondent à
la température de fonctionnement de l’appareil comprise entre -1 °C et +5 °C.
Pour régler ou modifier la valeur de la température :
appuyer pendant une seconde sur la touche : la valeur réglée
commence à clignoter ;
augmenter ou réduire la valeur en utilisant les touches ou ;
confirmer la nouvelle valeur à l’aide de la touche .
Dégivrage
Dégivrage automatique
L’appareil procède au dégivrage automatique 6 fois en 24 heures. Le minuteur
s’active au moment de la première mise en marche.
S’il est nécessaire de modifier les étapes de dégivrage automatique, appuyer sur la
touche et la maintenir pressée pendant plus de 3 secondes.
L’affichage numérique affiche le symbole .
L’appareil commence immédiatement le dégivrage automatique et l’opération de
dégivrage suivante débutera après 4 heures.
Dégivrage manuel
En outre du dégivrage automatique, il est possible d’activer à tout moment le
dégivrage manuel : maintenir pressée la touche pendant plus de 3 secondes.
Le dégivrage manuel est lancé.
L’affichage numérique affiche le symbole .
INDICATION !
Si d’autres réglages ou des modifications des paramètres sont
nécessaires, prendre connaissance de la description des réglages fournie
ou demander l’exécution de l’opération au service.
Installation et utilisation
110335 17 / 22
FR
Mise en marche de l’appareil
1. Brancher l’appareil à une prise individuelle adaptée.
2. Allumer l’appareil en positionnant l’interrupteur marche/arrêt à l’avant de
l’appareil sur la position « I » (MARCHE).
Le témoin rouge d’alimentation de l’interrupteur marche/arrêt s’allume.
La température actuelle à l’intérieur de l’appareil est affichée sur l’affichage
numérique du régulateur de température.
Le témoin LED de refroidissement clignote au cours du processus de
refroidissement et du départ différé, entre l’arrêt du compresseur et la remise en
marche.
Une fois la température réglée atteinte, le témoin LED de refroidissement
s’éteint.
3. Avant de placer les produits alimentaires dans les bacs GN, l’appareil doit
atteindre la température réglée.
4. Placer les produits prêts à être servis (p.ex. Les sushis, les tapas) dans bacs
GN 1/2 adaptés.
5. Ouvrir la porte vitrée coulissante du côté service.
6. Placer les bacs GN avec les produits alimentaires dans le présentoir réfrigéré.
Fig. 2
7. Veiller à ce que dans la cuve réfrigérée il y ait toujours tous les bacs GN, même
si les bacs GN sont vides ou non utilisés.
ATTENTION !
Les zones de la cuve réfrigérée qui ne sont pas couvertes ou les bacs GN
vides réduisent considérablement l’efficacité de l’appareil.
8. Fermer la porte vitrée coulissante du côté service.
Nettoyage et maintenance
18 / 22 110335
FR
Allumer/éteindre l’éclairage
1. En cas de besoin, il est possible d’allumer l’éclairage LED à l’intérieur de
l’appareil en appuyant brièvement sur la touche .
2. Pour éteindre l’éclairage, appuyer de nouveau sur la touche.
Arrêt de l’appareil
1. Si l’appareil n’est plus utilisé, l’éteindre à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt
(positionner sur « O »).
2. Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique (retirer la fiche de la prise !).
6 Nettoyage et maintenance
6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage
Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
Laisser l’appareil refroidir complètement.
Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger
l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de
jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour
nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils
entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un
risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des
agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bartscher 110335 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi