Hubbell Wiring Device-Kellems PD1657 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
PD1657 (Page 1) PRINTED IN U.S.A. 12/99
®
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
185 Plains Road
Milford, CT 06460-8897
(203) 882-4800
Español
Français
English
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For installation by a qualified electrician in accordance with all
national and local electrical codes, communications standards, the
following instructions and any instructions included with the individual
raceway fittings. Refer to installation instructions for wiring device or
communications device to be installed in cover or base.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRICAL SHOCK. Disconnect power before
installing. Never wire energized electrical components.
3. NOTICE: For indoor use only.
4. NOTICE: National Electrical Code® Sections 725-54(a), 770-52(a) and
800-52(a)(2) and Canadian Electrical Code Rules 16-212, 56-202 and
60-308(3) FORBID conductors of electrical lighting, power, or Class 1
circuits sharing a common compartment (or channel) with conductors of
communications, Class 2, Class 3, or conductive optical fiber cable
circuits. Barriers and partitions separating electrical lighting/power/Class
1 conductors from communications/Class 2/Class 3/conductive optical
fiber cable conductors MUST be present.
5. Use screws appropriate for the type of surface. All bases must be
securely fastened to surface using pan head or similar screws to prevent
damage to conductors.
6. Base and cover fittings will assure bend control required for unshielded
twisted pair cable or multimode fiber optic cable.
7. Maximum gap between raceway bases and adjacent raceway bases and/
or fittings: 1/16 inch, 1.5 mm.
8. The use of adhesive-backed raceway or adhesive strips on fittings is for
positioning ONLY. To install, peel release papers from adhesive strips
and mount to clean, flat, smooth surface. Screws or mechanical fasteners
MUST be used for the permanent securement of raceway enclosing
conductors of power, lighting, Class 1 and communications circuits and
of all raceway fittings. Adhesive-backed raceway may be the sole means
of securement for raceways enclosing ONLY conductors of Class 2
circuits as defined in Article 725 of the National Electrical Code® or
Section 16 of the Canadian Electrical Code, Part 1
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes de
l’électricité nationaux et locaux, les normes de communication, les directives
qui suivent et toutes directives incluses avec les accessoires individuels de
canalisation. Se reporter aux notices de montage pour le câblage des dispositifs
électriques ou de communication à être installés sur les couvercles ou dans
la base.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher le circuit
avant de procéder au montage. Ne jamais câbler des composants
électriques dans un circuit sous tension.
3. AVIS - Pour usage à l’intérieur seulement.
4. AVIS - Les règles 16-212, 56-202 et 60-308(3) du Code canadien de l’électricité
INTERDISENT que les circuits d’éclairage, d’énergie ou de Classe 1 partagent
un même compartiment avec les circuits de communication de Classe 2, de
Classe 3 ou de fibre optique conductrice. Des cloisons séparant les circuits
d'éclairage, d'énergie, de Classe 1 des circuits de communication de Classe
2, de Classe 3 et des fibres optiques conductrices DOIVENT être présentent.
5. Utiliser des vis convenant au type de surface. Toutes les bases doivent être
solidement fixées à la surface au moyen de vis Ber ou similaires pour éviter
d’endommager les conducteurs.
6. Les accessoires des bases et des couvercles ajustent les rayons de courbure
des paires torsadées non blindée ou des câbles à fibre optique multimodes.
7. L’écart maximum entre les bases de canalisation adjacentes ou les accessoires
est de 1,5 mm.
8. L’adhésif ou les bandes adhésives derrière les canalisations ou les accessoires
servent SEULEMENT pour le positionnement. Pour installer, peler le papier
qui recouvre l’adhésif et fixer sur une surface propre, plane et lisse. Utiliser
OBLIGATOIREMENT des vis ou attaches mécaniques pour fixer en
permanence les canalisations qui contiennent des circuits d’énergie, d’éclairage,
de Classe 1 ou de communication ainsi que pour tous les accessoires de
canalisation. Les canalisations munies d’un adhésif peuvent être fixées
telles quelles lorsqu’elles contiennent SEULEMENT des conducteurs
correspondant à des circuits de Classe 2 conformément à la section 16 du
Code canadien de l’électricité, Partie I.
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO - Para ser instalado por un electricista competente, de conformidad con
todos los códigos eléctricos nacionales y locales, las normas de comunicaciones,
las siguientes instrucciones y toda instrucción incluida en cada accesorio para la
canaleta. Véanse las instrucciones de instalación para los dispositivos de cableado
o los dispositivos de comunicaciones que se instalarán en la tapa o en la base.
2. CUIDADO - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar la energía
antes de instalar. No conectar nunca componentes eléctricos en un
circuito energizado.
3. AVISO: Exclusivamente para uso en interiores.
4. AVISO: En las secciones 725-52(a), 770-52(a) y 800-52(a)(2) de la Norma oficial
mexicana NOM-001-SEDE, se PROHIBE que los conductores de iluminación
eléctrica, energía o circuitos de Clase 1 compartan un compartimiento (o canal)
común con los conductores de comunicaciones de Clase 2 o Clase 3 o con
circuitos conductores de cables de fibras ópticas. DEBEN existir barreras y
tabiques para separar los conductores de iluminación eléctrica/energía/Clase 1
de los conductores de comunicaciones/Clase 2/Clase 3/cables de fibras ópticas.
5. Usar tornillos apropiados para el tipo de superficie. Todas las bases deben estar
firmemente fijadas a la superficie con tornillos de cabeza en cono truncado o
semejantes, para evitar daños en los conductores.
6. Los accesorios y las tapas de las bases asegurarán el control de acodamiento
necesario para los cables trenzados no blindados o los cables de fibras ópticas
multimodos.
7. Separación máxima entre las bases de una canaleta y las bases y/o accesorios
de la canaleta adyacente: 1,5 mm.
8. La canaleta con adhesivo al dorso o los accesorios con cinta adhesiva SÓLO
sirven para colocarla en la posición correcta. Para instalarla, debe quitarse el
papel de las cintas adhesivas y fijarla sobre una superficie limpia, plana y lisa.
DEBEN usarse tornillos o fijadores de metal para afirmar de modo permanente la
canaleta que contiene conductores eléctricos, de iluminación, circuitos de Clase
1 y de comunicaciones, así como todos los accesorios de la canaleta. La canaleta
con adhesivo al dorso quizás sea el único medio de fijar canaletas que contengan
EXCLUSIVAMENTE conductores de circuitos de Clase 2, tal como se definen en
el Artículo 725 de la Norma oficial mexicana - NOM-001-SEDE -1999.
Installation Instructions Directives de montage Instrucciones de instalación
SINGLE GANG DEVICE BOX FITTING BOÎTE SIMPLE POUR DISPOSITIF CAJA DE DISPOSITIVO SIMPLE
PDB12D • PDB12S • PDB12LP a. Double sided adhesive strips, see note 8.
b. Remove knock-outs as required for back feed
wiring. See knock-out instructions on page 2.
c. Fasten box fitting base to wall or wall box.
d. Locate and fasten raceway.
e. Optional channel divider - PDB1DIV - sold
separately for Walltrak® applications.
f. Snap divider channel onto device box fitting
base.
j. Remove appropriate opening for raceway as
required.
k. Fasten box fitting cover with screws provided.
l. Use spacer behind device as required where
faceplates other than “KP” series faceplates
are to be used.
m. Device - fasten to box fitting cover.
p. Fasten faceplate.
a. Bandes adhésives des deux côtés, consulter le point 8.
b. Au besoin, retirer les débouchures pour un câblage par
l’arrière. Consulter les directives relatives aux
débouchures à la page 2.
c. Monter la base de la boîte sur le mur ou sur la boîte
murale.
d. Placer et fixer la canalisation.
e. Cloison optionnelle - PDB1DIV - vendue séparément
pour applications WalltrakMD.
f. Enclencher la cloison sur la base de la boîte du dispositif.
j. Retirer les débouchures appropriées pour le passage
de la canalisation.
k. Monter le couvercle de la boîte à l’aide des vis fournies.
l. Au besoin, mettre des cales derrière le dispositif dans le
cas de plaques frontales autres que celles de la série
«KP».
m. Dispositif - monter sur le couvercle de la boîte.
p. Fixer la plaque frontale.
a. Bandas adhesivas de doble faz, ver nota 8.
b. Retirar las piezas removibles que sea necesario
para cableado por detrás. Ver instrucciones sobre
las piezas removibles en la página 2.
c. Fijar la base de la caja a la pared o a la caja mural.
d. Colocar y fijar la canaleta.
e. Divisor de canal optativo - PDB1DIV - Se vende
aparte para aplicaciones WalltrakMR.
f. Calzar a presión el canal divisor en la base de la
caja del dispositivo.
j. Quitar la abertura correspondiente para la
canaleta, según sea necesario.
k. Fijar la tapa de la caja con los tornillos provistos.
l. Insertar el espaciador que sea necesario detrás
del dispositivo, cuando se empleen placas
frontales que no sean las de serie «KP».
m. Dispositivo - Fijarlo a la tapa de la caja.
p. Fijar la placa frontal
c
bdj
klmp
afj
ePDB1DIV
PD1657 (Page 2) PRINTED IN U.S.A. 12/99
Installation Instructions Directives de montage Instrucciones de instalación
REFER TO PAGE 1 FOR GENERAL INFORMATION VOIR RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX À LA PAGE 1 VER INFORMACIÓN GENERAL EN LA PÁGINA 1
2 GANG DEVICE BOX FITTING BOÎTE DOUBLE POUR DISPOSITIF
To remove knock-outs, typical . . .
Pour enlever les débouchures, typiquement . . .
Para quitar las piezas removibles correctamente . . .
Remove knock-outs only as required. Do
not leave unused openings.
Enlever les débouchures requises
seulement. Ne pas laisser des ouvertures
non utilisées.
Quitar solamente las piezas que sea
necesario. No dejar aberturas sin utilizar.
De-burr edges if necessary after
removing knock-outs
Au besoin, ébavurer les bords après
avoir enlevé la débouchure.
Si es necessario, quitar las rebabas
después de retirar la pieza removible.
Cut edges with utility knife and knock
out.
Couper dans les rainures et enlever la
débouchure.
Cortar por las ranuras con una cuchilla
y quitar la pieza removible.
CAJA DE DISPOSITIVO DOBLE
Walltrak®
Lantrak®
Plugtrak®
Premisetrak®
PDB12TGD
HUBBELL DE MÉXICO garantiza este producto, de
estar libre de defectos en materiales y mano de
obra por un año a partir de su compra. Hubbell
reparará o reemplazará el artículo a su juicio en
un plazo de 60 días. Esta garantía no cubre
desgastes por uso normal o daños ocasionados
por accidente, mal uso, abuso o negligencia. El
vendedor no otorga otras garantías y excluye
expresamente daños incidentales o
consecuenciales inherentes a su uso. Esta
garantía es válida sólo en México.
HUBBELL DE MÉXlCO, S.A. DE C.V.
Av. Coyoacán # 1051 Tel.:(5)575 - 2022
México, D.F. 03100 FAX: (5)559 - 8626
a. Bandas adhesivas de doble faz, ver nota 8.
b. Retirar las piezas removibles que sea
necesario para cableado por detrás. Ver
instrucciones sobre las piezas removibles.
c. Fijar la base de la caja a la pared o a la caja
mural.
d. Colocar y fijar la canaleta.
e. Divisor de canal optativo – PDB2DIV - Se
vende aparte para aplicaciones Walltrakmr.
Quitar los cuadrantes correspondientes,
según sea necesario.
f. Calzar a presión el canal divisor en la base
de la caja del dispositivo.
g. Divisor de acople de la caja - Quitar las
secciones que sea necesario.
h. Calzar a presión el divisor en la base de la
caja.
i. Dispositivo - Fijarlo a los montantes de la base.
j. Quitar la abertura correspondiente para la
canaleta, según sea necesario.
k. Calzar a presión la tapa de la caja en la base.
o. Fijar el dispositivo de comunicaciones a la
placa frontal.
p. Fijar la placa frontal.
a. Bandes adhésives des deux côtés, consulter le point 8.
b. Au besoin, retirer les débouchures pour un câblage par
l’arrière. Consulter les directives relatives aux
débouchures.
c. Monter la base de la boîte sur le mur ou sur la boîte
murale.
d. Placer et fixer la canalisation.
e. Cloison optionnelle - PDB2DIV - vendue séparément
pour applications Walltrakmd. Retirer les quadrants
appropriés au besoin.
f. Enclencher la cloison sur la base de la boîte du dispositif.
g. Cloison - retirer les sections au besoin.
h. Enclencher la cloison sur la base de la boîte de
l’accessoire.
i. Dispositif - fixer aux goujons de la base.
j. Retirer les débouchures appropriées pour le
passage de la canalisation.
k. Enclencher le couvercle sur la boîte.
o. Fixer le dispositif de communication à la (aux)
plaque(s) frontale(s).
p. Fixer les plaques frontales.
a. Double sided adhesive strips, see note 8.
b. Remove knock-outs as required for back feed wiring. See knock-
out instructions..
c. Fasten box fitting base to wall or wall box.
d. Locate and fasten raceway.
e. Optional channel divider - PDB2DIV - sold separately for Waltrak®
applications. Remove appropiate quadrants as required.
f. Snap divider channel to device box fitting base.
g. Box fitting divider - remove sections as required.
h. Snap divider onto device box fitting base.
i. Device - fasten to base studs.
j. Remove appropriate opening for raceway as required.
k. Snap box cover onto base.
o. Mount communication device to faceplate(s).
p. Fasten faceplate (s).
a
b
cd
f
g
i
j
k
p
j
o
h
e
PDB2DIV
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hubbell Wiring Device-Kellems PD1657 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation