PORCELANOSA SEASONS. 100239028 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Carretera CV-20 km.2 · 12540 Vila-real · Castellón · Spain
Tel: +34 964 50 64 50 - Fax: +34 964 50 67 93
e-mail: [email protected] · www.noken.com
100239028
100309471
100312865
100312891
100309487
100312863
100309488
BRUSHED GOLD
TITANIUM
COPPER
GOLD
INOX MIRROR
MATT BLACK
BRUSHED COPPER
BRUSHED TITANIUM100312884
SEASONS
2
Antes de la instalación y la puesta en funcionamiento
¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar el dispositivo de manera que no haya virutas,
residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas al interior de los tubos. A través de los tubos no perfectamente enjuagados o de la red hídrica
general pueden entrar en el dispositivo unos cuerpos extraños que pueden dañar guarniciones/juntas tóricas.
Les recomendamos por lo tanto que instalen los ltros en la planta general también.
Recomendamos instalar valvulas reductoras de presion para presiones superiores a las indicadas en la tabla de datos tecnicos.
-El respeto de dichas indicaciones, mantiene los derechos de garantia, garantiza las caracteristicas declaradas de los productos y asegura su
perfecta abilidad.
-La instalación se debería realizar de acuerdo con las regulaciones de cableado vigentes en su país. Asegúrese de que el circuito al que se va a
conectar, haya sido instalado y protegido de acuerdo con las normas de instalación vigentes en su país.
Before installation and setting to work.
Attention! The feeding pipes have to be rinsed carefully before the installation of the device so that there won’t remain shavings, sealing or hemp
residues, or other impurities inside the pipes. Through pipes not thoroughly rinsed or through the general water network, in the device foreign bodies
can enter that could damage gaskets /o-ring.
So lters should be installed also on the general system.
We recommend the installation of pressure reducing valves for pressures superior than those indicated in the technical data table.
-Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the products and warrant the complete reliability.
-The installation should be in accordance with the wiring regulations in force at your country. Make sure the circuit you are connecting to, has
been installed and protected to the installation standards in force at your country.
Avant l’installation et la mise en fonction.
Attention! Les tuyaux d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du dispositif, de sorte que ils ne restent pas de copeaux, des
restes de soudage ou de chanvre, ou d’autres impuretés à l’intérieur des tuyaux. A travers les conduites non rincées à fond ou à travers le réseau
hydrique général, dans le dispositif peuvent entrer des corps étrangers à même de détériorer les gaines/o-ring.
On recommande ainsi d’installer des ltres également sur le système général.
Nous recammandons d’installer les réducteurs de pression pour des pressions supérieures à indiquées dans le tableau des données techniques.
-Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarees des producits et il en assure la complète abilité.
-L’installation devra être réalisée an accord avec les régularisations de câblage en vigueur dans votre pays. Assurez vous que le circuit auquel
sera branché, ait été installé et protégé en accord avec les normes d’installation en vigueur dans votre pays.
Antes da instalação e colocada em funcionamento
Cuidado! Os tubos de alimentação têm que ser cuidadosamente lavados, antes de se instalar o dispositivo de maneira a que não haja chips,
resíduos de solda ou canhâmo ou outras impurezas no interior dos tubos. Através dos tubos que não estejam cuidadosamente lavados ou através
da rede de água geral, podem entrar no dispositivo corpos estranhos que podem danicar as juntas /o-rings.
Recomendamos por isso que se instalem ltros também na planta geral
Recomendamos a instalação de válvulas redutoras de pressão acima indicados nas pressões da tabela de dados técnicos
-Com o cumprimento destas instruções, a garantia permanece, garante as características declaradas dos produtos e garante sua perfeita
conança
-A instalação deve realizar-se de acordo com as normativas eléctricas vigentes no seu pais. Assegurar-se que o circuito onde se vai fazer a
ligação do aplique, tenha sido instalado e protegido de acordo com as normativas vigentes no seu país.
3
- Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación.
- Compruebe el producto por si faltasen piezas o estuviesen dañadas.
- Cualquier alteración que se realice a la grifería invalidará la garantía.
- Le recomendamos la instalación por parte de personal cualicado.
- La instalación se debería realizar de acuerdo con las regulaciones de cableado vigentes en su país. Asegúrese de que el circuito al que se va a
conectar, haya sido instalado y protegido de acuerdo con las normas de instalación vigentes en su país.
- Asegúrese que el interruptor de suministro eléctrico este colocado en posición OFF. Desconecte el suministro eléctrico en el cuadro de fusibles o
magneto térmicos y diferenciales No es suciente con desconectar el interruptor de la pared.
- En nuevas construcciones se deben llenar los sifones de inodoros, lavabos y bidés de agua para evitar que la grifería se oxide por efecto de la subida
de gases corrosivos. Se recomienda que el espacio esté muy aireado.
- Purgar las tuberías antes de la instalación para arrastrar la suciedad.
- Gracias a un cuidado periódico, se pueden evitar calcicaciones.
- Residuos de productos de aseo como jabón líquido, champú y gel de ducha, también pueden dañar los materiales.
-Las griferías no deben instalarse en ambientes donde la temperatura pueda descender de 0ºC, dado que la congelación de las tuberías podría dañar
la grifería.
- Compruebe que todas las conexiones estén debidamente realizadas y que no quede ningún hilo del cable fuera del conector.
- Una vez completamente instalado, podemos proceder a dar corriente, desde el cuadro de fusibles o magneto térmicos.
- Please read these instructions carefully before starting installation and retain it for future reference. Please leave this instructions with the end user.
- Remove all packaging and check the product for missing parts and damages before starting the installation.
- Any alterations made to this product and its ttings may infringe the water regulations and will invalidate the guarantee.
- We strongly recommend the use of a qualied and registered plumber.
- The installation should be in accordance with the wiring regulations in force at your country. Make sure the circuit you are connecting to the mirror,
has been installed and protected to the installation standards in force at your country.
- Make sure the power switch is positioned to OFF. It is not enough to disconnect from the switch at the wall. Disconnect the power at the fuse box.
- In new buildings it is recommended to water ll the traps to ensure toxic gases do not corrode the surface of the taps. It is recommended that the
room is well ventilated.
- Thoroughly flush through all pipe work prior to the installation of terminal appliances, e.g. Shower heads, taps, inlet valves, etc.
- Periodic cleaning and maintenance should be use to avoid the build up of damaging limestone deposits.
- Bathroom beauty products such as liquid soap, shampoo or shower gels may damage some materials.
-Faucets do not have to be installed in environments where temperature may drop below 0ºC as frozen pipes may damage faucets.
- Verify that cables are not trapped behind or between the mirror, and complete the installation.
- Once fully installed, we can proceed to give power it, from the fuse box or heat magnet.
- Lire attentivement cette notice avant de commencer l´installation.
- Vérier si certaines pièces sont manquantes au abîmées.
- Toute altération qui sera eectuée à la robinetterie rendra invalide la garantie.
- Nous recommandons fortement l´installation du produit par du personnel qualié.
- L’installation devra être réalisée an accord avec les régularisations de câblage en vigueur dans votre pays. Assurez vous que le circuit auquel sera
branché, ait été installé et protégé en accord avec les normes d’installation en vigueur dans votre pays.
- Assurez vous que l’interrupteur d’alimentation électrique soit en position OFF. Débrancher l’alimentation électrique du tableau à fusibles ou magneto
thermiques et diérentiels. Débrancher l’interrupteur mural n’est pas susant.
- Dans le cas de constructions neuves, il faut mettre en eau les WC, lavabos et bidets pour éviter que la robinetterie s´oxyde à cause de gaz corrosif.
Nous recommandons de laisser un espace très aéré.
- Purger les tuyauteries avant l´installation.
- Grâce à un entretien régulier, on peut éviter la formation de calcaire.
- Des résidus de produits de toilettes comme le savon liquide, le shampoing et le gel de douche peuvent également endommager les produits.
-Les robinetteries ne doivent pas être installées à des températures inférieures à 0ºC, étant donné que la congélation des tuyauteries peut abîmer la
robinetterie.
- Assurez vous que tous les branchements soient correctement réalisés et qu’il ne reste aucun l du câble en dehors du connecteur.
- Une fois le tout installé, nous pouvons mettre en tension le miroir, depuis l’armoire électrique.
- Leia atentamente estas instruções antes de iniciar a instalação.
- Verique o produto se ele estiver danicado ou se faltarem peças.
- Qualquer alteração que seja feita à torneira invalidará a garantia.
- Recomendamos a instalação por pessoal qualicado.
- A instalação deve realizar-se de acordo com as normativas eléctricas vigentes no seu pais.
- Assegurar-se que o interruptor de ligação da corrente esteja na posição OFF (desligado). Desligue o quadro eléctrico. Não é suciente desligar o
interruptor.
- Assegurar-se que o circuito onde se vai fazer a ligação, tenha sido instalado e protegido de acordo com as normativas vigentes no seu país.
- Em novas construções devem –se colocar , sifões sanitários, pias e bidés , torneiras de água para prevenir a ferrugem devido ao aumento de gases
corrosivos. Recomenda-se que o espaço seja muito arejado.
- Lavar os tubos antes da instalação para arrastar a sujidade.
- Com cuidados regulares, pode-se impedir a calcicação.
- Produtos de higiene pessoal, como sabonete líquido , champô e gel de banho, também pode danicar materiais.
-As torneiras não deveriam se instalar onde a temperatura pode descer de 0ºC, desde o gelar dos tubos poderia danicar a torneira.
-Comprove que as ligações estão correctamente feitas e que não que nenhum o sem a correspondente ligação.
-Uma vez completamente instalado, podemos proceder á ligação da corrente, desde o quadro eléctrico.
4
1
9
10
11 6
7
2
5
4
3
3x 12
3x 13
3x
14
15
16
8
100239028
<2021 ≥2021
1 100254020 100254020
2 100254030 100254030
3 100254006 100254006
4 100253979 100253979
5 100254021 100254021
6 100254041 100318182
7 100253993 100318197
8 100254011 100254011
9 250036723 250036723
10 250035124 250035124
11 100157770 100157770
12 100157771 100157771
13 100157772 100157772
14 250034814 250034814
15 100081786 100081786
16 100256591 100256591
RELAX
FLOWERS
ENERGY
5
100309471 100312865 100309487 100309488 100312891 100312863 100312884
1 100318168 100318196 100318177 100318169 100318200 100318185 100318186
2 100254030 100254030 100254030 100254030 100254030 100254030 100254030
3 100254006 100254006 100254006 100254006 100254006 100254006 100254006
4 100253979 100253979 100253979 100253979 100253979 100253979 100253979
5 100254021 100254021 100254021 100254021 100254021 100254021 100254021
6 100318176 100318193 100318167 100318195 100318194 100318175 100318184
7 100318197 100318197 100318197 100318197 100318197 100318197 100318197
8 100254011 100254011 100254011 100254011 100254011 100254011 100254011
9 100318220 100318188 100318179 100318210 100318178 100318198 100318189
10 250035124 250035124 250035124 250035124 250035124 250035124 250035124
11 100157770 100157770 100157770 100157770 100157770 100157770 100157770
12 100157771 100157771 100157771 100157771 100157771 100157771 100157771
13 100157772 100157772 100157772 100157772 100157772 100157772 100157772
14 250034814 250034814 250034814 250034814 250034814 250034814 250034814
15 100081786 100081786 100081786 100081786 100081786 100081786 100081786
16 100256591 100256591 100256591 100256591 100256591 100256591 100256591
RELAX
FLOWERS
ENERGY
6
7
1200 - 1350 Max. 4500
220V-AC
no incluida
not included
non inclus
não incluída
Max. 2500
Es necesario una grifería de al menos 3 salidas.
It is necessary to order a valve with minimum 3 outputs.
Il est nécessaire de mettre un robinet avec au moins 3 sorties.
É necessário uma torneira de ao menos 3 saídas.
> 17 L/min
> 15 L/min
> 19 L/min
1
8
min. 100 mm
max. 1000 mm
min. 10 mm
max. 30 mm
510 ± 2 mm
370 ± 2 mm
220V-AC
480mm
(1) (2)
(3)
(4)
OK
Fisher D. 8
TSP 4,5x50
340mm
2
3
G1/2”
9
4
~ 1000 mm
(A)
(B)
OK
5
10
6
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
x4
¡ATENCIÓN! La cuerda debe estar tirante pero
sin levantar la placa de jación.
CAREFUL! The cord must be taut but without
raising the anchor plate.
ATTENTION !La cordelette doit être tendue
sans cependant soulever la plaque de xation.
ATENÇÃO! A corda deve estar tensa, porém
sem levantar a placa de xação.
7 8
9
11
10
11
12
8
9
Max.2500
220vc AC
11
22
33
13
10
11
Fijar el rociador a la placa mediante los tornillos correspondientes, utilizando el adaptador
especial (S) para el ajuste correcto.
Fix the shower head to the plate with the appropriate screws, using the special adaptor (S) for
correct tightening.
Fixer le plafond de douche à la plaque avec les vis prévus à cet eet, en utilisant l’adaptateur
spécial (S) pour le serrage correct.
Fixar o chuveiro à placa com os parafusos apropriados, utilizando o adaptador especial (S)
para a xação correta.
S
14
El cuidado periódico del producto conservará su brillo y funcionalidad en el tiempo.
A n de evitar acumulaciones de cal, se aconseja lavar los productos con una solución de
agua tibia y vinagre o con jabón líquido diluido en agua y secarlos con un trapo suave o una
gamuza. No se aconseja en absoluto el uso de productos que contengan sustancias abrasi-
vas o particularmente agresivos (como alcohol, lejía, amoniaco, acetona o desinfectantes).
En caso contrario la garantía no es válida. Para eliminar acumulaciones de cal presentes
en ltros o cartuchos es su ciente desmontar el componente que hay que limpiar siguien-
do las instrucciones y sumergirlo, durante una hora, en una solución preparada, mezclando
al 50% vinagre blanco y agua tibia. Luego, enjuagar las piezas con agua corriente y montar
de nuevo siguiendo las instrucciones. Para mantener inalteradas en el tiempo las carac-
terísticas de la ducha sugerimos frotar periódica y cuidadosamente las toberas de goma,
como ilustra la gura, para evitar que los depósitos calcáreos obstruyan los orifícios.
15
The periodical care of the product will preserve its brilliance and functionality for a
long time. To avoid accumulations of lime residues it is a good idea to clean the products
with a solution of warm water and vinegar or with liquid soap diluted in water and wipe them
with a soft cloth or a chamois leather. It is absolutely not advisable to use products contai-
ning abrasive substances or particularly aggressive as alcohol, chlorine, ammonia, acetone,
or various disinfectants under penalty of cancellation of the guarantee. To eliminate accu-
mulation of lime residues present on  lters or cartridges just disassemble the component
to be cleaned and deep it for an hour in a prepared solution of 50% white vinegar and 50%
warm water. Rinse the pieces under tap water and reassemble following the instructions
given. To ensure the characteristics of your shower head do not change over time we re-
commend delicately cleaning the rubber nozzles from time to time, as indicated in  gure, to
avoid the build-up of lime scale deposits which obstruct the holes.
L’entretien périodique du produit en préservera la brillance et la fonctionnalité pour
long temps. Pour éviter l’accumulation de résidus de chaux il est conséillable de laver les
produits dans une solution d’eau tiède et vinaigre blanc ou du savon liquide dilui dans l’eau
et de les essuyer avec un chion moelleux ou une peau de chamois. Il est absolument
interdit d’employer des produits contenants des substances abrasives ou particulièrement
agressives (comme alcool, eau de Javel, ammoniaque acétone, et désinfectants) sous pei-
ne de cancellation de la garantie. Pour éliminer les accumulations de chaux présentes sur
les  ltres ou les cartouches ça su t de démonter le composant en suivant les instructions
incluses. Ensuite le tremper pour une heure dans une solution préparée de 50% d’eau tiède
et vinaigre blanc. Par après le rincer sous l’eau courante et le remonter en suivant encore
les instructions relatives. Pour que les caractéristiques de votre plafond de douche demeu-
rent inaltérées dans le temps, nous conseillons d’astiquer périodiquement et délicatement
les buses en caoutchouc tel qu’indiqué dans la  gure pour éviter que les dépôts de calcaire
puissent obstruer les ori ces.
O cuidado periódico do produto conservará seu brilho e funcionalidade no tempo.
A m de evitar aumulaciones de cal, aconselha-se lavar os produtos com uma solução de
água e vinagre ou com jabón líquido diluido em água e secá-los com um trapo suave ou
uma gamuza. Não se aconselha em absoluto o uso de produtos que contenham substân-
cias abrasivas ou particularmente agressivos (como álcool, lixívia, amoniaco, acetona ou
desinfectantes. Em caso contrário a garantia não é válida. Para eliminar acumulações de
calcario presentes em ltros ou cartuchos é suciente desmontar o componente que há que
limpar seguindo as instruções e o submergir, durante uma hora, numa solução preparada,
misturando ao 50% vinagre branco e água morna. Depois, enjuagar as peças com água
corrente e montar de novo seguindo as instruções. Para manter inalteradas no tempo as
características da ducha sugerimos esfregar periódica e cuidadosamente as toberas de bo-
rracha, como ilustra a gura, para evitar que os depósitos calcáreos obstruyan os orifícios.
16
LED
1
2
17
4
3
LED
18
LED
6
5
19
LED
7
8
20
9
10
LED
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

PORCELANOSA SEASONS. 100239028 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à