iGuzzini RA35 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

1
1.154.723.03
IS17485/04
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
OK
NO
OK
OK
LASER
96 mm
FIXED/ADJUSTABLE/ WALL WASHER
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
ON INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSE-
MENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.
NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT DIE
GÜLTIGEN BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE INSTALLA-
TIENORMEN STRIKT NALEVEN.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆL-
DENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET SKAL ALLE FORSKRIFTER OM INSTALLASJON
SOM GJELDER FØLGES STRENGT.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTERNA
RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Per le posizioni di installazione, attenersi a quelle illustrate, eventualmente contattare la iGuzzini.
All installation positions must comply with those illustrated. In the event of any doubt, contact
iGuzzini.
Pour les positions d’installation, se conformer aux positions illustrées ; contacter la société
iGuzzini en cas de nécessité.
Für die Einbaupositionen die Abbildungen beachten. Eventuell iGuzzini kontaktieren.
Houd u voor de installatieposities aan degene die zijn weergegeven. Neem eventueel contact
op met iGuzzini.
Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini.
For installationspositioner skal man holde sig til de viste, og eventuelt kontakte iGuzzini.
For installasjonsplasseringene henviser vi til illustrasjonene, eller ta eventuelt kontakt
med iGuzzini.
Följ de angivna positionerna för installationen. Kontakta vid behov iGuzzini.
При выборе положения для монтажа следует обратиться к проиллюстрированным либо
обратиться в компанию iGuzzini.
安装位置请参考图示,必要时也可联系iGuzzini.
DIREZIONE DA ILLUMINARE
DIRECTION OF LIGHT
DIRECTION DEVANT ÊTRE ÉCLAIRÉE
BELEUCHTUNGSRICHTUNG
TE VERLICHTEN RICHTING
DIRECCIÓN POR ILUMINAR
RETNING, DER SKAL OPLYSES
LYSRETNING
RIKTNING OM SKA BELYSAS
C
B
A
B
A
1000
800
1000
SUGGERITO
SUGGESTED
SUGGESTION
EMPFOHLEN
AANBEVOLEN
SUGERIDO
FORESLÅET
FORSLAG
FÖRESLAGEN
Рекомендуемая
дистанция
mm
MAX
mm
WALL WASHER VERSION
art. RA56-RA57-RA58- RA59
C
1000
A/2 A/2
2
IP44
IP20
S
A
H
min
IP44IP20 S
A
H
min
FIXED VERSION
H
min
IP23
IP20
S
A
H
min
IP20IP20 S
A
ADJUSTABLE VERSION
D
50
mm 50
mm
UP - ALTO
C
S
mm
1 25
÷
A
S
H
mm
ART.
A
mm
C
mm
D
mm
+ 2
- 0
300
100
96
Ø300
105
RA02-RA03-RA04-RA05-RA06-RA07
RA08-RA09-RA10-RA11-RA12-RA13
RA29-RA30-RA31-RA32-RA33-RA34
RA35-RA36-RA37-RA38-RA39-RA40
RA41-RA42-RA43-RA44- RA45-RA46
RA47-RA48-RA49-RA50-RA51-RA52
RA14-RA15-RA16-RA17-RA18-RA19
RA20-RA21-RA22-RA23-RA24-RA25
RA56-RA57-RA58-RA59
PC91-PC92
MY20-PC94
PC91-PC92
MY20-PC94
MY18-MY19
MY20-MY37
αβ
ART.
RA29 - RA30 - RA31 - RA32 - RA33 - RA34
RA35 - RA36 - RA37 - RA38 - RA39 - RA40 30° /
355°
30°
RA41 - RA42 - RA43 - RA44 - RA45 - RA46
RA47 - RA48 - RA49 - RA50 - RA51 - RA52
α
β
α
COMFORT ASUPERCOMFORT B
B
A
Version
ADJUSTABLE VERSION:
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante
N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material.
N.B.: Appareils ne pouvant pas être couverts de matériau d’isolation thermique
N.B.: Geräte nicht geeignet, um mit wärmeisolierendem Material abgedeckt zu werden
N.B.: Deze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend
materiaal
NOTA: Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante
N.B.: Armarturerne må ikke dækkes af varmeisolerende materiale.
N.B.: Apparatene passer ikke til å dekkes av termoisolerende materialer.
OBS! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material
Внимание: Приборы непригодны для покрытия термоизоляционным
материалом.
灯具不适宜用隔热材料加以覆盖。
WALL WASHER
IP43
IP20
S
A
H
min
IP40IP20 S
A
H
min
3
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
L'unità di alimentazione esterna deve essere SELV.
The external power supply unit must be SELV.
L’unité d’alimentation externe doit être de type SELV.
Die externe Versorgungseinheit muss SELV mit.
De externe voedingseenheid moet een SELV-apparaat zijn.
La unidad de alimentación exterior ha de ser SELV.
Dem eksterne forsyningsenhed skal være SELV.
Den eksterne strømforsyningsenheten skal være SELV.
Den externa matningsenheten ska vara av typen SELV.
Внешний блок питания должет быть типа SELV с выходным напряжением
外部电源设备应为安全超低电压SELV。
DALI
Art. MY19 - PC94 - PD93
Cablare alla rete elettrica il trasformatore solo dopo aver eettuato il collegamento ai prodotti
Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products
has been carried out
N'eectuer le câblage au réseau électrique qu'après avoir eectué le raccordement
aux produits
Schließen Sie den Transformator erst nach der Verdrahtung an den Produkten am
Stromnetz an.
Cablear el transformador a la red eléctrica sólo después de conectar los productos
Verbind de transformator alleen op het elektrische net nadat u alle producten heeft
aangesloten.
Tilslut først transformatoren til strømforsyningsnettet, efter at have foretaget tilslutningen
til produkterne.
Omformeren skal kun kobles til strømnettet etter at tilkoblingen til produktene er gjennomført.
Anslut transformatorn till elnätet först efter att anslutningen till produkterna har utförts.
Подвести кабель трансформатора к электрической сети, только после соединения
с продуктами
只有连接灯具后,才可以把变压器连接到电源线上。
IT
EN
FR
DE
ES
NL
DA
NO
SV
RU
ZH
+
CLICK! OK
X (mm)
2
Y
(mm)
D
(mm)
S max ( mm )
Y
mm
TRIDONIC LC
TRIDONIC LC FLEX
PHILIPS Xitanium
TCI MINI JOLLY / DC MINI JOLLY
TCI JOLLY MD LC
TCI DC MINI JOLLY LC
OSRAM OTI DALI
TRIDONIC LC o4a NF
D
mm
0,5 - 1,5 8,5 - 9,5 40
X
mm
S
mm2
40
5 - 8
8 - 9
0,2 - 1,5
/
0,5 - 1,5 8,5 - 9,5 30
0,5 - 1,5 8,5 - 9,5 30
0,5 - 1,5 8,5 - 9,5 25
0,5 - 1,5 8 - 9 30
0,5 - 1,5 8,5 - 9,5 30
/
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
CN
Le prestazioni e la sicurezza dell’apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni
della corrente del ±5% rispetto al valore nominale.
La conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando trasformatori iGuzzini (art.:
MY18-MY19-MY20-MY37-PC91-PC92-PC94-PD93-PD94) . Nel caso di utilizzo di driver
diversi, per tutte le informazioni tecniche aggiuntive, contattare la iGuzzini
The performance level and safety of the lighting xture are only guaranteed for oscillations
of ±5% in the current, in relation to the nominal value.
Conformity with the standard is guaranteed only if either iGuzzini transformers (item code
MY18-MY19-MY20-MY37-PC91-PC92-PC94-PD93-PD94). When using other drivers,
contact iGuzzini for any additional technical information
Les performances et la sécurité de l'appareil ne sont assurées que pour des oscillations de
courant de ±5% par rapport à la valeur nominale.
La conformité à la norme n'est assurée qu'en cas d'utilisation de transformateurs iGuzzini
(réf. : MY18-MY19-MY20-MY37-PC91-PC92-PC94-PD93-PD94). Si vous utilisez des drivers
diérents, pour toute information technique supplémentaire, veuillez contacter iGuzzini
Die Leistungen und die Sicherheit des Geräts sind nur für vom Vorschaltgerät abgehende
Spannungsschwankungen von ± 5% in Bezug auf den Nennwert gewährleistet.
Die Übereinstimmung mit den Vorschriften ist nur bei Verwendung von iGuzzini-Transfor-
matoren (Art.: MY18-MY19-MY20-MY37-PC91-PC92-PC94-PD93-PD94). Werden andere
Treiber verwendet, ist für sämtliche zusätzlichen technischen Informationen iGuzzini zu
Rate zu ziehen.
De prestaties en de veiligheid van het apparaat zijn alleen gegarandeerd voor spanningsva-
riaties van ± 5% ten opzichte van de nominale waarde.
De conformiteit aan de norm wordt alleen gegarandeerd als u iGuzzini voorschakelappa-
raten gebruikt (art.: MY18-MY19-MY20-MY37-PC91-PC92-PC94-PD93-PD94).En caso
de utilización de drivers diferentes, para conocer la información técnica adicional ponerse
en contacto con iGuzzini
Las prestaciones y la seguridad del aparato están garantizada solamente con oscilaciones
de la corriente del ±5% respecto al valor nominal.
La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de transformadores iGuzzini
(art. MY18-MY19-MY20-MY37-PC91-PC92-PC94-PD93-PD94).
Voor het gebruik van andere drivers dient u contact op te nemen met iGuzzini voor alle
verdere technische informatie
Armaturets ydelse og sikkerhed kan kun garanteres ved strømudsving på ±5% i forhold
til den nominelle værdi.
Opfyldelse af reglerne garanteres kun ved brug af transformatorer fra iGuzzini (art.: MY18-
MY19-MY20-MY37-PC91-PC92-PC94-PD93-PD94). Hvis du anvender forskellige drivere,
bedes du kontakte iGuzzini for alle de øvrige tekniske informationer
Ytelsesnivået og sikkerheten til lysarmaturen kan kun garanteres for svingninger på ±5 %
i strømmen, i forhold til nominell verdi.
Overhold av standarden garanteres kun hvis enten iGuzzini-transformere (art. MY18-MY19-
MY20-MY37-PC91-PC92-PC94-PD93-PD94). Ved bruk av forskjellige drivere, ta kontakt
med iGuzzini for all ekstra teknisk informasjon
Utrustningens prestanda och säkerhet garanteras endast vid en strömoscillation på ± 5%
i förhållande till nominellt värde.
Överensstämmelse med standard garanteras endast genom att använda transformatorer av
typ iGuzzini (art.: MY18-MY19-MY20-MY37-PC91-PC92-PC94-PD93-PD94). Vid användning
av andra drivenheter ber vi att ni kontaktar iGuzzini för vidare teknisk information
Эксплуатационные качества и безопасность прибора гарантируются только при
колебаниях тока ±5% от номинального значения.
Соответствие нормативу гарантируется только при использовании трансформаторов
iGuzzini (арт. MY18-MY19-MY20-MY37-PC91-PC92-PC94-PD93-PD94). Для получения
необходимой технической информации при использовании других драйверов свяжитесь
с компанией iGuzzini.
只有在电流的额定值±5%的情况,才可以保证装置的使用性能及安全性
只有在使用iGuzzini 的供电器 (MY18-MY19-MY20-MY37-PC91-PC92-PC94-PD93-PD94
号产品). 如果使用其他驱动器,请联系iGuzzini公司了解所有其他技术信息。
TOUCH DIM
Art. MY19
0,5 - 2,5 10,5 20 6 - 12,2
3 - 8
4
I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con
pulsante normalmente aperto (N.O.) da collegare come da schema.
Devices with digital control gear may be dimmed using DALI devices or a normally-open
button (N.O.) to be connected as shown in the diagram.
Les articles à câblage numérique peuvent fonctionner avec des variateurs à dispositifs
DALI ou à bouton poussoir normalement ouvert (N.O.) à relier conformément au schéma.
Die Geräte mit digitaler Verkabelung können mit Hilfe von DALI-Vorrichtungen oder mit
Hilfe eines gemäß Schaltplan anzuschließenden Schließers (N.O.) gedimmt werden.
De producten met digitale bekabeling kunnen worden gedimd met DALI systemen of met
een N.O. (normally open) knop, die moet worden aangesloten volgens schema.
Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos DALI o con un
interruptor de botón normalmente abierto (N.O.) que se conecta según ilustrado en el
esquema.
Produkter med digital kabelføring kan dæmpes med DALI-anordninger eller med kon-
takten, som normalt er åben (N.O.) og som skal tilsluttes, som vist.
Produkter med digitalkabler kan dimmes med DALI-anordninger eller med en normalt
åpen (NO) trykkbryter som kobles som vist i koblingsskjema.
Produkter med digital kabeldragning kan förses med dimmer. Detta kan göras med
DALI-anordningarna eller med en normalt öppen kontakt (N.O.) som ska anslutas enligt
schemat.
Интенсивность приборов с цифровой проводкой может регулироваться
посредством устройств DALI или нормально разомкнутой кнопкой
(Н.Р.), подсоединяемой согласно схеме.
带有数字控制装置的设备可以通过 DALI(数字化可寻址调光接口)设备或者
一个连接方式如图中所示的常开按钮 (N.O.) 进行亮度调节
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Art. MY19 - PC92
Hvis DALI-produkterne styres ved hjælp af knapperne (fx. Touch-dim, Switch-dim, Push-
dim, Direct-dim osv.), kan det skabe problemer med synkronisering af samme. Dette
problem kan undgås, hvis man køber ekstra enheder. For yderligere oplysninger, kontakt
os direkte.
Å styre ulike DALI-produkter ved hjelp av en trykknappbryter (f.eks. touch-dim, switch-
dim, push-dim, direct-dim, osv.) vil kunne føre til problemer med synkroniseringen mellom
dem. Dette problemet kan løses ved hjelp av noen tilleggsinnretninger. Ta gjerne kontakt
med oss for mer informasjon om dette.
Styrning av olika DALI-produkter med knapp (t.ex.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim o.s.v.) kan orsaka synkroniseringsproblem mellan dessa. Detta problem kan
åtgärdas med tilläggsanordningar. För mer information kan du kontakta oss direkt.
Управление различными продуктами DALI с помощью кнопки (напр.: Touch-dim,
Switch-dim, Push-dim, Direct-dim и пр.) может вызвать проблемы синхронизации
между ними. Эту проблему можно устранить путем задействования дополнительных
устройств. За получением более подробной информации просим Вас связаться с
нами непосредственно.
通过按钮控制不同的 DALI 产品(例如:触摸调光、切换调光、按压调光、直接调光等)可
能会导致产品的同步问题。该问题可通过使用其他额外的装置加以克服。如需了解更多信
息,请直接与我们联系。
DA
NO
SV
RU
ZH
Pilotare diversi prodotti DALI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Di-
rect-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È possibile
ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori informazioni vi
invitiamo a contattarci direttamente.
Controlling dierent DALI products through buttons (e.g.: Touch-dim, Switch-dim, Push-
dim, Direct-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems. This problem can be
overcome by using additional devices. For further information, please contact us directly.
Piloter plusieurs produits DALI par bouton (ex : Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Direct-
dim, etc.) pourrait causer des problèmes de synchronisation entre eux. Ce problème peut
être évité en s'équipant de dispositifs supplémentaires. Pour de plus amples renseigne-
ments, veuillez nous contacter directement.
Die Steuerung verschiedener DALI-Produkte mittels Taste (z.B.: Touch-dim, Switch-dim,
Push-dim, Direct-dim etc.) kann eventuell zu Synchronisierungsproblemen zwischen
diesen führen. Dieses Problem lässt sich durch den Einsatz von zusätzlichen Geräten
beheben. Wenn Sie weitere Informationen wünschen, setzen Sie sich bitte direkt mit uns
in Verbindung.
Het besturen van verschillende DALI producten m.b.v. dezelfde knop (bv.: Touch-dim,
Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) kan synchronisatieproblemen tussen de producten
opleveren. Men kan dit probleem voorkomen door extra systemen aan te sluiten. Voor
verdere informatie raden we u aan direct contact met ons op te nemen.
El mando de varios productos DALI por tecla (ej: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) podría causar problemas de sincronización entre ellos. Es posible pre-
venir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para más información, contacte
directamente con nosotros.
IT
EN
FR
DE
NL
ES
ART. 1 1
CARICO DALI / DALI LOAD
CHARGE DALI
(COURANT MAXI ADMISSIBLE)
DALI-LAST
DALI VERMOGEN
CARGA DALI
DALI STRØMSTYRKE
BELASTNING FOR "DALI"
DALI-BELASTNING
МАКС. ТОК СИСТЕМЫ DALI С
РЕГУЛЯЦИЕЙ ИНТЕНСИВНОСТИ
СВЕТА
DALI 智能调光系统允许的最大电流量
INDIRIZZI DALI
DALI ADDRESSES
ADRESSES DALI
DALI-ADRESSEN
DALI ADRESSEN
DIRECCIONES DALI
DALI ADRESSER
ADRESSER TIL "DALI"
DALI-ADRESSER
ЛОГИЧЕСКИЕ АДРЕСА
СИСТЕМЫ DALI
DALI智能调光系统计算机指定控
制参数
ART. MY19 - PC94 - PD93
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
ATTENZIONE: il tipo di dimmer trailing/leading edge che verrà utilizzato, dovrà essere
provato dal cliente per vericarne il corretto funzionamento con l'apparecchio/driver
iGuzzini.
IMPORTANT: the type of dimmer trailing/leading edge that will be used, must be tested
by the customer to check that it operates correctly with the iGuzzini luminaire/ driver.
ATTENTION : le type de gradateur à coupure de phase avant/arrière qui sera utilisé
devra être testé par le client pour s’assurer qu’il fonctionne correctement avec l’appareil/
driver iGuzzini.
ACHTUNG: Der zu verwendende Trailing-/Leading Edge-Dimmertyp ist vom Kunden zu
testen, um den reibungslosen Betrieb mit dem Gerät/Treiber von iGuzzini zu gewährlei-
sten.
OPGELET: de klant moet het gebruikte type trailing/leading edge dimmer testen om de
correcte werking met het apparat/de driver van iGuzzini te controleren.
ATENCIÓN: el tipo de regulador trailing/leading edge utilizado debe ser aprobado por el
cliente para comprobar el funcionamiento correcto con la luminaria /controlador iGuzzini.
GIV AGT: Lysdæmpertypen trailing/leading edge, som vil blive anvendt, skal godkendes
af kunden, for at vericere dens korrekte funktion med iGuzzini apparatet/driveren.
ADVARSEL: typen dimmer trailing/leading edge som brukes må godkjennes av kunden
for å garantere korrekt funksjon sammen med apparatet/driver fra iGuzzini.
OBSERVERA: kunden måste testa den typ av trailing/leading edge dimmer
(bakkantsdimmer/framkantsdimmer) som kommer att användas för att säkerställa att den
fungerar korrekt tillsammans med apparaten/drivenheten från iGuzzini.
ВНИМАНИЕ: пользователь обязан убедиться в надлежащей работе с устройством/
драйвером iGuzzini диммера по переднему или заднему фронту, который
планируется использовать.
注意:用户在使用所选类型的后沿调光器或前沿调光器之前,要先检查其是否能在iGuzzi-
ni设备/驱动器上正确运行。
Art. MY20
1 2 3 54 6
DIP SWITCH
LED
+
+
L
-
-
N
PRI
SEC
1...10 V I=0,35mA
V in
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Tra i conduttori di alimentazione e quelli di controllo è garantito un isolamento fondamentale.
Insulation is guaranteed between the power supply wires and the control wires basic.
Entre les conducteurs d’alimentation et les conducteurs de commande, une isolation est
garantie fondamentale.
Zwischen den Versorgungs- und Steuerungsleitern ist eine Isolierung Basis gewährleistet.
Tussen de geleiders van de voeding en de controle wordt een isolatie gewaarborgd
fundamenteel.
Entre los conductores de alimentación y los de control está garantizado el aislamiento
fundamental.
Der er garanteret en isolering grundlæggende imellem forsyningslederne og styrelederne.
Det garanteres en isolering fundamental mellom strømlederne og kontrollederne.
Det garanteras isolering grundläggande mellan matningsledare och kontrollkablar.
Гарантируется развязка цепей питания и управления фундаментальная.
电源线和控制线之间有绝缘保证基本。
Art. PC92 - MY18
DRIVER SETTING
CURRENT
XXX mA
1
2
DIP SWITCH
CURRENT
SETTING
5
Art. RA56-RA57-RA58-RA59
Art. PC92
DIP SWITCH position
DIP SWITCH position
250mA
300mA
350mA
400mA
450mA
500mA
550mA
600mA
650mA
700mA
750mA
800mA
850mA
900mA
1
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
2
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
-
3
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
ON
4
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
ON
ON
ON
ON
-
ON
ON
ON
ON
ON
-
-
ON
ON
ON
-
ON
-
ON
Art. RA02-RA03-RA04-RA05-RA06-RA07-RA08-RA09-RA10-RA11-RA12-
RA13-RA14-RA15-RA16-RA17-RA18-RA19-RA20-RA21-RA22-RA23-RA24-
RA25-RA29-RA30-RA31-RA32-RA33-RA34-RA35-RA36-RA37-RA38-RA39-
RA40
Art. PC92
DIP SWITCH position
DIP SWITCH position
250mA
300mA
350mA
400mA
450mA
500mA
550mA
600mA
650mA
700mA
750mA
800mA
850mA
900mA
1
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
2
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
-
3
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
ON
4
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
ON
ON
ON
ON
-
ON
ON
ON
ON
ON
-
-
ON
ON
ON
-
ON
-
ON
Art. RA56-RA57-RA58-RA59
DIP SWITCH position
150mA
200mA
250mA
300mA
350mA
400mA
450mA
500mA
12V
24V
28V
Art. MY20
DIP SWITCH position
1
-
-ON
-
ON
-
-ON
-
ON
ON
ON
ON
2
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
ON
ON
ON
3
-
-
-
-
-ON
-ON
ON
ON
ON
ON
ON
4
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
-
-
5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-ON
-
6
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
Art. RA41-RA42-RA43-RA44-RA45-RA46-RA47-RA48-RA49-RA50-RA51-RA52
DIP SWITCH position
150mA
200mA
250mA
300mA
350mA
400mA
450mA
500mA
12V
24V
28V
Art. MY20
DIP SWITCH position
1
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
ON
ON
ON
2
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
ON
ON
ON
3
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
4
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
-
-
5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
-
6
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
6
CLICK!
1
2
3
Art. MY18
DIP SWITCH position
DIP SWITCH position
100mA
140mA
180mA
220mA
260mA
300mA
340mA
380mA
24V
4
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
ON
3
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
ON
2
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
ON
1
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
Art. RA41-RA42-RA43-RA44-RA45-RA46-RA47-RA48-RA49-RA50-RA51-RA52
DIP SWITCH position
150mA
200mA
250mA
300mA
350mA
400mA
450mA
500mA
12V
24V
28V
Art. MY20
DIP SWITCH position
1
-
-ON
-
ON
-
-ON
-
ON
ON
ON
ON
2
-
-
ON
ON
-
-
-ON
ON
-ON
ON
ON
3
-
-
-
-
-ON
-ON
-ON
ON
ON
ON
ON
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-ON
-
-
5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-ON
-
6
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
Art. RA02-RA03-RA04-RA05-RA06-RA07-RA08-RA09-RA10-RA11-RA12-
RA13-RA14-RA15-RA16-RA17-RA18-RA19-RA20-RA21-RA22-RA23-RA24-
RA25-RA29-RA30-RA31-RA32-RA33-RA34-RA35-RA36-RA37-RA38-RA39-
RA40
7
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore
per la sua sostituzione.
Should the glass break, the product cannot be used and you should contact the manu-
facturer for its replacement.
En cas d'endommage de l'écran de protection le produit ne peut pas être utilizé, contactez
le fabricant pour le remplacement.
Falls das Glas kaputt sein sollte, kann das Produkt nicht verwendet werden. Kontaktieren
Sie in dem Fall den Hersteller, um das Glas zu ersetzen.
Als het glas gebroken is kan het apparaat niet worden gebruikt en moet u zich tot de
fabrikant wenden voor het vervangen van het glas.
No utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución.
Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med
henblik på udskiftning.
Hvis glasset skulle knuses, kan ikke produktet brukes, og du må ta kontakt med produse-
nten for å få det skiftet.
Om glaset går sönder kan inte produkten användas. Kontakta tillverkaren för att byta ut glaset.
В случае разбивания стекла не используйте прибор, обратитесь к
его производителю для замены.
旦玻璃破碎后产品将不能再使用,须联系生产商予以更换。
RA14-RA15-RA16-RA17-RA18-RA19
RA20-RA21-RA22-RA23-RA24-RA25
ART.
RA02-RA03-RA04-RA05-RA06-RA07
RA08-RA09-RA10-RA11-RA12-RA13
RA29-RA30-RA31-RA32-RA33-RA34
RA35-RA36-RA37-RA38-RA39-RA40
RA41-RA42-RA43-RA44-RA45-RA46
RA47-RA48-RA49-RA50-RA51-RA52
MY38
MY22
+
MY50
MY25
PC86
MY24
*
PC90
+ art...
MY46
MY23
OK
DIREZIONE DA ILLUMINARE
DIRECTION OF LIGHT
DIRECTION DEVANT ÊTRE ÉCLAIRÉE
BELEUCHTUNGSRICHTUNG
TE VERLICHTEN RICHTING
DIRECCIÓN POR ILUMINAR
RETNING, DER SKAL OPLYSES
LYSRETNING
RIKTNING OM SKA BELYSAS
PC90
+
*
FINITURE :
BIANCA (.701)
BIANCO-CROMO (.7E4)
BIANCO-CROMO BRUNITO (.7E7)
BIANCO-ORO (.741)
BIANCO-ORO SATINATO (.7E9)
FINISHES:
WHITE (.701)
WHITE-CHROME (.7E4)
WHITE-BURNISHED CHROME (.7E7)
WHITE-GOLD (.741)
WHITE-SATIN GOLD (.7E9)
FINITIONS :
BLANC (.701)
BLANC-CHROME(.7E4)
BLANC-CHROME BRUNI (.7E7)
BLANC-OR(.741)
BLANC-OR SATINÉ(.7E9)
FINISH:
VIT (.701)
VIT-KROM (.7E4)
VIT-BRUNAKTIG KROM (.7E7)
VIT-GULD (.741)
VIT-MATT GULD (.7E9)
ВИДЫ ОТДЕЛКИ :
БЕЛЫЙ ЦВЕТ (.701)
БЕЛЫЙ ЦВЕТ-ХРОМ (.7E4)
БЕЛЫЙ ЦВЕТ-ХРОМ ПОЛИРОВАННЫЙ
(.7E7)
БЕЛЫЙ ЦВЕТ-ЗОЛОТО (.741)
БЕЛЫЙ ЦВЕТ-ЗОЛОТО САТИНИРОВАННОЕ
(.7E9)
饰面:
白色 (.701)
白铬 (.7E4)
抛光白铬 (.7E7)
白金 (.741)
磨砂白金 (.7E9)
FINISH:
HVIT (.701)
HVIT-KROM (.7E4)
HVIT-BRUNERT KROM (.7E7)
HVIT-GULL (.741)
HVIT-SATINERT GULL(.7E9)
ACABADOS:
BLANCO (.701)
BLANCO-CROMO (.7E4)
BLANCO-CROMO BRUÑIDO (.7E7)
BLANCO-ORO (.741)
BLANCO-ORO SATINADO (.7E9)
FINISH:
HVID (.701)
HVID-KROM(.7E4)
HVID-POLERET KROM (.7E7)
HVID-GULD(.741)
HVID-SATINGULD (.7E9)
FINISH:
HVIT (.701)
HVIT-KROM (.7E4)
HVIT-BRUNERT KROM (.7E7)
HVIT-GULL (.741)
HVIT-SATINERT GULL(.7E9)
FINISHS:
WEISS (.701)
WEISS-CHROM (.7E4)
WEISS-CHROM BRÜNIERT (.7E7)
WEISS-GOLD (.741)
WEISS-GOLD SATINIERT (.7E9)
AFWERKINGEN:
WIT (.701)
WIT-CHROOM (.7E4)
WIT-GEBRUINEERD CHROOM (.7E7)
WIT-GOUD (.741)
WIT-GOUD ZIJDEGLANS (.7E9)
ACABADOS:
BLANCO (.701)
BLANCO-CROMO (.7E4)
BLANCO-CROMO BRUÑIDO (.7E7)
BLANCO-ORO (.741)
BLANCO-ORO SATINADO (.7E9)
FINISH:
HVID (.701)
HVID-KROM(.7E4)
HVID-POLERET KROM (.7E7)
HVID-GULD(.741)
HVID-SATINGULD (.7E9)
+ art...
DIREZIONE DA ILLUMINARE
DIRECTION OF LIGHT
DIRECTION DEVANT ÊTRE ÉCLAIRÉE
BELEUCHTUNGSRICHTUNG
TE VERLICHTEN RICHTING
DIRECCIÓN POR ILUMINAR
RETNING, DER SKAL OPLYSES
LYSRETNING
RIKTNING OM SKA BELYSAS
90O
90O
WALL WASHER
8
3
4
1
1
2
ADJUSTABLE VERSION
SUPERCONFORT
2
3
1
ADJUSTABLE VERSION
1
2
1
FIXED VERSION
5
B
OK
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Assicurarsi che la guarnizione "B" sia posizionata come in gura.
Make sure that the seal "B" is positioned as shown in the gure.
Contrôlez que le joint "B" est bien monté comme illustré par la gure.
Achten Sie darauf, daß die Dichtung "B" so wie in der Abbildung veranschaulicht
aufgelegt wird.
Let erop dat de afdichtung "B" geplaatst wordt zoals in de afbeelding.
Comprobar que la junta "B" resulte en la posición indicada en gura.
Kontroller, at pakningen "B" sidder, som vist i guren.
Se til at forseglingen "B" er posisjonert slik som vist på guren.
Försäkra dig om att packningen "B" sitter korrekt som i guren.
Проверьте, чтобы уплотнение «В» была установлено, как показано на схеме.
确认封条“B”如图所示放置。
FIXED VERSION
ADJUSTABLE VERSION
9
+ art. MY25 - MY50
art. MY25 - MY50
OK
+ art. MY22 - MY38
OK
NO
OK
12
3
+ art. PC86 - MY24
art. PC86 - MY24
OK
NO
OK
IP43
IP20
IP40
IP20
art. MY38+
1
2
+ art. MY23 - MY46
OK
1
NO
2
art. MY23 - MY46
OK
10
3
CLICK!
2x
2
CLICK!
2x
1
FIXED VERSION
+ art. PC90
CLICK!
CLICK!
OK NO
art. PC90
CLICK!
2x
1
ADJUSTABLE VERSION
11
3
2
CLICK!
2x
CLICK!
2x
1
ADJUSTABLE VERSION
SUPERCONFORT
12
2
CLICK!
2x
CLICK!
CLICK!
3
4
5
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
WALL WASHER
2
1
2
3
3
1
2.509.661.00
IS18921/00
OK
NO
LASER
96 mm
FIXED/ADJUSTABLE/ WALL WASHER
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
ON INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
AR
IT
EN
ES
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
AR
IT
EN
ES
OK
OK
AR
IT
EN
ES
Per le posizioni di installazione, attenersi a quelle illustrate, eventualmente contattare la
iGuzzini.
All installation positions must comply with those illustrated. In the event of any doubt,
contact iGuzzini.
Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini
C
B
A
B
A
1000
800
1000
SUGGERITO
SUGGESTED
SUGERIDO
mm MAX
mm
WALL WASHER VERSION
art. RA56-RA57-RA58- RA59
C
1000
A/2 A/2
DIREZIONE DA ILLUMINARE
DIRECTION OF LIGHT
DIRECCIÓN PARA ILUMINAR
AR
IT
EN
ES
N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante
N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material.
OBS! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material
2
IP44
IP20
S
A
H
min
IP44IP20 S
A
H
min
FIXED VERSION
H
min
IP23
IP20
S
A
H
min
IP20IP20 S
A
ADJUSTABLE VERSION
D
50
mm 50
mm
UP - ALTO
C
S
mm
1 25
÷
A
S
H
mm
ART.
A
mm
C
mm
D
mm
+ 2
- 0
300
100
96
Ø300
105
RA02-RA03-RA04-RA05-RA06-RA07
RA08-RA09-RA10-RA11-RA12-RA13
RA29-RA30-RA31-RA32-RA33-RA34
RA35-RA36-RA37-RA38-RA39-RA40
RA41-RA42-RA43-RA44- RA45-RA46
RA47-RA48-RA49-RA50-RA51-RA52
RA14-RA15-RA16-RA17-RA18-RA19
RA20-RA21-RA22-RA23-RA24-RA25
RA56-RA57-RA58-RA59
PC91-PC92
MY20-PC94
PC91-PC92
MY20-PC94
MY18-MY19
MY20-MY37
αβ
ART.
RA29 - RA30 - RA31 - RA32 - RA33 - RA34
RA35 - RA36 - RA37 - RA38 - RA39 - RA40 30° /
355°
30°
RA41 - RA42 - RA43 - RA44 - RA45 - RA46
RA47 - RA48 - RA49 - RA50 - RA51 - RA52
α
β
α
COMFORT ASUPERCOMFORT B
B
A
Version
ADJUSTABLE VERSION:
WALL WASHER
IP43
IP20
S
A
H
min
IP40IP20 S
A
H
min
IT
EN
ES
Le prestazioni e la sicurezza dell’apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni
della corrente del ±5% rispetto al valore nominale.
La conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando trasformatori iGuzzini (art.:
MY18-MY19-MY20-MY37-PC91-PC92-PC94-PD93-PD94) . Nel caso di utilizzo di driver
diversi, per tutte le informazioni tecniche aggiuntive, contattare la iGuzzini
The performance level and safety of the lighting xture are only guaranteed for oscillations
of ±5% in the current, in relation to the nominal value.
Conformity with the standard is guaranteed only if either iGuzzini transformers (item code
MY18-MY19-MY20-MY37-PC91-PC92-PC94-PD93-PD94). When using other drivers,
contact iGuzzini for any additional technical information
Las prestaciones y la seguridad del aparato están garantizada solamente con oscilaciones
de la corriente del ±5% respecto al valor nominal.
La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de transformadores iGuzzini
(art. MY18-MY19-MY20-MY37-PC91-PC92-PC94-PD93-PD94).
Voor het gebruik van andere drivers dient u contact op te nemen met iGuzzini voor alle
verdere technische informatie
(MY18-MY19-MY20-MY37-PC91-PC92-PC94-PD93-PD94
3
I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con
pulsante normalmente aperto (N.O.) da collegare come da schema.
Devices with digital control gear may be dimmed using DALI devices or a normally-open
button (N.O.) to be connected as shown in the diagram.
Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos DALI o con un
interruptor de botón normalmente abierto (N.O.) que se conecta según ilustrado en el
esquema.
IT
EN
ES
Art. MY19 - PC92
Pilotare diversi prodotti DALI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim, Di-
rect-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È possibile
ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori informazioni vi
invitiamo a contattarci direttamente.
Controlling dierent DALI products through buttons (e.g.: Touch-dim, Switch-dim, Push-
dim, Direct-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems. This problem can be
overcome by using additional devices. For further information, please contact us directly.
El mando de varios productos DALI por tecla (ej: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) podría causar problemas de sincronización entre ellos. Es posible pre-
venir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para más información, contacte
directamente con nosotros.
IT
EN
ES
IT
EN
ES
ATTENZIONE: il tipo di dimmer trailing/leading edge che verrà utilizzato, dovrà essere
provato dal cliente per vericarne il corretto funzionamento con l'apparecchio/driver
iGuzzini.
IMPORTANT: the type of dimmer trailing/leading edge that will be used, must be tested
by the customer to check that it operates correctly with the iGuzzini luminaire/ driver.
ATENCIÓN: el tipo de regulador trailing/leading edge utilizado debe ser aprobado por el
cliente para comprobar el funcionamiento correcto con la luminaria /controlador iGuzzini.
Art. MY20
IT
EN
ES
Tra i conduttori di alimentazione e quelli di controllo è garantito un isolamento fondamentale.
Insulation is guaranteed between the power supply wires and the control wires basic.
Entre los conductores de alimentación y los de control está garantizado el aislamiento
fundamental.
ART. 1 1
ART. MY19 - PC94 - PD93
CARICO DALI / DALI LOAD
CHARGE DALI
CARGA DALI
INDIRIZZI DALI
DALI ADDRESSES
DIRECCIONES DALI
DALI
Art. MY19 - PC94 - PD93
Cablare alla rete elettrica il trasformatore solo dopo aver eettuato il collegamento ai prodotti
Wire the transformer to the electrical mains only after the connection to the products
has been carried out
Cablear el transformador a la red eléctrica sólo después de conectar los productos
IT
EN
ES
+
CLICK! OK
TOUCH DIM
Art. MY19
X (mm)
2
Y
(mm)
D
(mm)
S max ( mm )
Y
mm
TRIDONIC LC
TRIDONIC LC FLEX
PHILIPS Xitanium
TCI MINI JOLLY / DC MINI JOLLY
TCI JOLLY MD LC
TCI DC MINI JOLLY LC
OSRAM OTI DALI
TRIDONIC LC o4a NF
D
mm
0,5 - 1,5 8,5 - 9,5 40
X
mm
S
mm2
40
5 - 8
8 - 9
0,2 - 1,5
/
0,5 - 1,5 8,5 - 9,5 30
0,5 - 1,5 8,5 - 9,5 30
0,5 - 1,5 8,5 - 9,5 25
0,5 - 1,5 8 - 9 30
0,5 - 1,5 8,5 - 9,5 30
/
0,5 - 2,5 10,5 20 6 - 12,2
3 - 8
L'unità di alimentazione esterna deve essere SELV.
The external power supply unit must be SELV
La unidad de alimentación exterior ha de ser SELV
AR
IT
EN
ES
AR
1 2 3 54 6
DIP SWITCH
LED
+
+
L
-
-
N
PRI
SEC
1...10 V I=0,35mA
V in
Art. PC92 - MY18
4
DRIVER SETTING
CURRENT
XXX mA
1
2
DIP SWITCH
CURRENT
SETTING
Art. RA56-RA57-RA58-RA59
Art. PC92
DIP SWITCH position
DIP SWITCH position
250mA
300mA
350mA
400mA
450mA
500mA
550mA
600mA
650mA
700mA
750mA
800mA
850mA
900mA
1
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
2
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
-
3
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
ON
4
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
ON
ON
ON
ON
-
ON
ON
ON
ON
ON
-
-
ON
ON
ON
-
ON
-
ON
Art. RA02-RA03-RA04-RA05-RA06-RA07-RA08-RA09-RA10-RA11-RA12-RA13-
RA14-RA15-RA16-RA17-RA18-RA19-RA20-RA21-RA22-RA23-RA24-RA25-RA29-
RA30-RA31-RA32-RA33-RA34-RA35-RA36-RA37-RA38-RA39-RA40
Art. PC92
DIP SWITCH position
DIP SWITCH position
250mA
300mA
350mA
400mA
450mA
500mA
550mA
600mA
650mA
700mA
750mA
800mA
850mA
900mA
1
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
2
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
-
3
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
ON
4
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
ON
ON
ON
ON
-
ON
ON
ON
ON
ON
-
-
ON
ON
ON
-
ON
-
ON
Art. RA56-RA57-RA58-RA59
DIP SWITCH position
150mA
200mA
250mA
300mA
350mA
400mA
450mA
500mA
12V
24V
28V
Art. MY20
DIP SWITCH position
1
-
-ON
-
ON
-
-ON
-
ON
ON
ON
ON
2
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
ON
ON
ON
3
-
-
-
-
-ON
-ON
ON
ON
ON
ON
ON
4
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
-
-
5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-ON
-
6
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
Art. RA41-RA42-RA43-RA44-RA45-RA46-RA47-RA48-RA49-RA50-RA51-RA52
DIP SWITCH position
150mA
200mA
250mA
300mA
350mA
400mA
450mA
500mA
12V
24V
28V
Art. MY20
DIP SWITCH position
1
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
ON
ON
ON
2
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
ON
ON
ON
3
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
4
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
-
-
5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
-
6
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
5
CLICK!
1
2
3
Art. MY18
DIP SWITCH position
DIP SWITCH position
100mA
140mA
180mA
220mA
260mA
300mA
340mA
380mA
24V
4
-
ON
-
ON
-
ON
-
ON
ON
3
-
-
ON
ON
-
-
ON
ON
ON
2
-
-
-
-
ON
ON
ON
ON
ON
1
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
Art. RA41-RA42-RA43-RA44-RA45-RA46-RA47-RA48-RA49-RA50-RA51-RA52
DIP SWITCH position
150mA
200mA
250mA
300mA
350mA
400mA
450mA
500mA
12V
24V
28V
Art. MY20
DIP SWITCH position
1
-
-ON
-
ON
-
-ON
-
ON
ON
ON
ON
2
-
-
ON
ON
-
-
-ON
ON
-ON
ON
ON
3
-
-
-
-
-ON
-ON
-ON
ON
ON
ON
ON
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-ON
-
-
5
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-ON
-
6
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ON
Art. RA02-RA03-RA04-RA05-RA06-RA07-RA08-RA09-RA10-RA11-RA12-
RA13-RA14-RA15-RA16-RA17-RA18-RA19-RA20-RA21-RA22-RA23-RA24-
RA25-RA29-RA30-RA31-RA32-RA33-RA34-RA35-RA36-RA37-RA38-RA39-
RA40
6
RA14-RA15-RA16-RA17-RA18-RA19
RA20-RA21-RA22-RA23-RA24-RA25
ART.
RA02-RA03-RA04-RA05-RA06-RA07
RA08-RA09-RA10-RA11-RA12-RA13
RA29-RA30-RA31-RA32-RA33-RA34
RA35-RA36-RA37-RA38-RA39-RA40
RA41-RA42-RA43-RA44-RA45-RA46
RA47-RA48-RA49-RA50-RA51-RA52
MY38
MY22
+
MY50
MY25
PC86
MY24
*
PC90
+ art...
MY46
MY23
OK
PC90
+
*
FINITURE :
BIANCA (.701)
BIANCO-CROMO (.7E4)
BIANCO-CROMO BRUNITO (.7E7)
BIANCO-ORO (.741)
BIANCO-ORO SATINATO (.7E9)
FINISHES:
WHITE (.701)
WHITE-CHROME (.7E4)
WHITE-BURNISHED CHROME (.7E7)
WHITE-GOLD (.741)
WHITE-SATIN GOLD (.7E9)
FINITIONS :
BLANC (.701)
BLANC-CHROME(.7E4)
BLANC-CHROME BRUNI (.7E7)
BLANC-OR(.741)
BLANC-OR SATINÉ(.7E9)
FINISH:
VIT (.701)
VIT-KROM (.7E4)
VIT-BRUNAKTIG KROM (.7E7)
VIT-GULD (.741)
VIT-MATT GULD (.7E9)
ВИДЫ ОТДЕЛКИ :
БЕЛЫЙ ЦВЕТ (.701)
БЕЛЫЙ ЦВЕТ-ХРОМ (.7E4)
БЕЛЫЙ ЦВЕТ-ХРОМ ПОЛИРОВАННЫЙ
(.7E7)
БЕЛЫЙ ЦВЕТ-ЗОЛОТО (.741)
БЕЛЫЙ ЦВЕТ-ЗОЛОТО САТИНИРОВАННОЕ
(.7E9)
饰面:
白色 (.701)
白铬 (.7E4)
抛光白铬 (.7E7)
白金 (.741)
磨砂白金 (.7E9)
FINISH:
HVIT (.701)
HVIT-KROM (.7E4)
HVIT-BRUNERT KROM (.7E7)
HVIT-GULL (.741)
HVIT-SATINERT GULL(.7E9)
ACABADOS:
BLANCO (.701)
BLANCO-CROMO (.7E4)
BLANCO-CROMO BRUÑIDO (.7E7)
BLANCO-ORO (.741)
BLANCO-ORO SATINADO (.7E9)
FINISH:
HVID (.701)
HVID-KROM(.7E4)
HVID-POLERET KROM (.7E7)
HVID-GULD(.741)
HVID-SATINGULD (.7E9)
FINISH:
HVIT (.701)
HVIT-KROM (.7E4)
HVIT-BRUNERT KROM (.7E7)
HVIT-GULL (.741)
HVIT-SATINERT GULL(.7E9)
FINISHS:
WEISS (.701)
WEISS-CHROM (.7E4)
WEISS-CHROM BRÜNIERT (.7E7)
WEISS-GOLD (.741)
WEISS-GOLD SATINIERT (.7E9)
AFWERKINGEN:
WIT (.701)
WIT-CHROOM (.7E4)
WIT-GEBRUINEERD CHROOM (.7E7)
WIT-GOUD (.741)
WIT-GOUD ZIJDEGLANS (.7E9)
ACABADOS:
BLANCO (.701)
BLANCO-CROMO (.7E4)
BLANCO-CROMO BRUÑIDO (.7E7)
BLANCO-ORO (.741)
BLANCO-ORO SATINADO (.7E9)
FINISH:
HVID (.701)
HVID-KROM(.7E4)
HVID-POLERET KROM (.7E7)
HVID-GULD(.741)
HVID-SATINGULD (.7E9)
+ art...
90O
90O
WALL WASHER
IT
EN
ES
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
LED
iGuzzini
IT
EN
ES
In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore
per la sua sostituzione.
Should the glass break, the product cannot be used and you should contact the manu-
facturer for its replacement.
No utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución.
DIREZIONE DA ILLUMINARE
DIRECTION OF LIGHT
DIRECCIÓN PARA ILUMINAR
DIREZIONE DA ILLUMINARE
DIRECTION OF LIGHT
DIRECCIÓN PARA ILUMINAR
7
3
4
1
1
2
ADJUSTABLE VERSION
SUPERCONFORT
2
3
1
ADJUSTABLE VERSION
1
2
1
FIXED VERSION
5
B
OK
IT
EN
ES
Assicurarsi che la guarnizione "B" sia posizionata come in gura.
Make sure that the seal "B" is positioned as shown in the gure.
Comprobar que la junta "B" resulte en la posición indicada en gura.
FIXED VERSION
ADJUSTABLE VERSION
"B"
8
+ art. MY25 - MY50
art. MY25 - MY50
OK
+ art. MY22 - MY38
OK
NO
OK
12
3
+ art. PC86 - MY24
IP43
IP20
IP40
IP20
art. MY38+
+ art. MY23 - MY46
OK
1
NO
2
art. MY23 - MY46
OK
art. PC86 - MY24
OK
NO
OK
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

iGuzzini RA35 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à