Wacker Neuson FUE 2/048/240 Parts Manual

Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
FUE 2/048/240
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007979 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
FUE 2/048/240
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0007979 - 100
Frequency Converter cpl.
Frequenzumformer kpl.
Convertidor de Frecuencia cpl.
Convertisseur de Fréquence cpl.
6
Upper Part cpl.
Oberteil kpl.
Parte Superior cpl.
Partie Supérieure cpl.
8
Lower Part cpl.
Unterteil kpl.
Parte Inferior cpl.
Partie Inferieure cpl.
10
FUE 2/048/240
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007979 - 100
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0124342 1
Protective frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
Armazón de protección cpl.
Cadre protection cpl.
3 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
4 0011555 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
5 0010880 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO 4032
FUE 2/048/240
Frequency Converter cpl.
Frequenzumformer kpl.
Convertidor de Frecuencia cpl.
Convertisseur de Fréquence cpl.
0007979 - 100
7
Upper Part cpl.
Oberteil kpl.
FUE 2/048/240
Parte Superior cpl.
Partie Supérieure cpl.
8
0007979 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125062 1
Housing
Leergehäuse
Carcasa
Carter
2 0124449 1
Cooling device
Kühlkörper mit Elektronik
Cuerpo refrigerador
Corps de refroidissement
3 0125094 2
Ground wire cpl.
Schutzleiter kpl.
Toma a tierra cpl.
Conducteur de sûreté cpl.
4 0125657 1
Power supply cable cpl.
Zuleitungskabel kpl.
Cable de alimentación cpl.
Câble d'amenée cpl.
5 0124669 1
Screw connection
Verschraubung
Atornilladura
Raccord vis
6 0010628 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO 7089
7 0125091 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 25 ISO 4762
8 0124681 1
Off-switch
Ausschalter
Interruptor
Interrupteur
20A
9 0124652 1
Pilot lamp
Leuchtelement
Lámpara de control
Contrôle de charge
10 0124541 2
Socket cpl.
Steckdose kpl.
Enchufe cpl.
Prise cpl.
11 0011553 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
12 0124749 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
13 0010880 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO 4032
14 0219558 1
Handle
Griff
Mango
Poignée
FUE 2/048/240
Upper Part cpl.
Oberteil kpl.
Parte Superior cpl.
Partie Supérieure cpl.
0007979 - 100
9
Lower Part cpl.
Unterteil kpl.
FUE 2/048/240
Parte Inferior cpl.
Partie Inferieure cpl.
10
0007979 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0049285 1
Circular connector
Rundstecker
Enchufe redondo
Fiche coaxiale
1 0124331 1
Bottom sheet
Bodenblech
Chapa de fondo
Tôle de fond
2 0124341 2
Air guide cpl.
Luftführung kpl.
Conducción del aire cpl.
Amenée d'air cpl.
3 0124430 1
Fan
Lüfter
Ventilador
Ventilateur
4 0010628 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO 7089
5 0011570 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16 ISO 4762
6 0010872 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO 4032
7 0124346 4
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
8 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
9 0010880 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO 4032
10 0124688 1
Pedestal
Klebesockel für Kabelbänder
Zócalo
Socle
FUE 2/048/240
Lower Part cpl.
Unterteil kpl.
Parte Inferior cpl.
Partie Inferieure cpl.
0007979 - 100
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wacker Neuson FUE 2/048/240 Parts Manual

Taper
Parts Manual