Hilti HIT-HY 200-A /-R Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Hilti HIT-HY 200-A / -R
2
en
Adhesive anchoring system for rebar and anchor fastenings in concrete and masonry.
Read the safety precautions, safety data sheet, and the product information before use.
Read the safety precautions and the product information of the accessories before use.
30 31
fr
Mortier de scellement pour ancrage d‘armatures métalliques et de tiges letées dans le béton
et des murs de maçonnerie.
Avant utilisation, bien lire les prescriptions de sécurité, la che de données de sécurité
ainsi que la che d‘information produit.
Avant d‘utiliser l‘accessoire, bien lire les
prescriptions de sécurité ainsi que la che d‘information produit.
32 33
es
Resina de inyección para barras corrugadas y varilla roscada y maciza.
Lea las indicaciones de seguridad, la hoja de datos de seguridad y la información del
producto antes de utilizarlo. Lea las indicaciones de seguridad y la información del
producto antes de utilizar los accesorios.
34 35
pt
Buchas químicas para ferros de armadura e barras roscadas em betão e maciça.
Antes de utilizar, ler as regras de segurança, a cha técnica de segurança e os dados
informativos sobre o produto. Antes de utilizar os acessórios, ler as regras de segurança
e os dados informativos sobreo produto.
36 38
Hilti HIT-HY 200-A / -R
4
en
Dry base
material
Water saturated
base material
Waterlled bore-
hole in concrete
Uncracked
concrete
Cracked
concrete
Grout-lled
CMU
fr
Matériau de
base sec
Matériau de base
saturé d‘eau
Trou dans le béton
rempli d’eau
Béton non
lézardé
Béton lézardé
CMU rempli
de mortier
es
Supercie de
trabajo seca
Supercie de trabajo
saturada de agua
Taladro lleno de
agua en hormigón
Hormigón no
surado
Hormigón
surado
CMU relleno
con mortero
pt
Material base
seco
Material base
saturado de água
Furo em betão
cheio de água
Betão não
ssurado
Betão
ssurado
CMU preenchido
com argamassa
en
HIT-Z
HIT-Z-R
Threaded rod
Threaded sleeve
Rebar
fr
HIT-Z
HIT-Z-R
Tige letée
Douille letée
Armature métallique
es
HIT-Z
HIT-Z-R
Varilla roscada
Manguito roscado
Barras corrugadas para armado
pt
HIT-Z
HIT-Z-R
Barra roscada
Casquilho roscado
Ferros de armadura
Hilti HIT-HY 200-A / -R
5
en Hammer drilling Hollow drill bit Diamond coring Roughening tool
fr Perçage avec percussion Foret creux Forage au diamant
Outil de
rugosication
es Taladro con percusión
Taladro con broca hueca y
aspiración
Taladro con diamante Útil de rugosidad
pt Perfurar de martelo Broca de coroa oca
Perfurar com equipa-
mento diamantado
Ferramenta de
rugosidade
t
work
t
cure
t
roughen
t
blowing
en
Temperature of
base material
cartridge
temperature
Working time Curing time Roughening time Blowing time
fr
Température du
matériau support
Température de
la cartouche
Temps de
manipulation
Temps de
durcissement
Temps de
rugosication
Temps de
soufage
es
Temperatura de
la supercie de
trabajo
Temperatura del
cartucho
Tiempo de
ajuste
Tiempo de
fraguado
Tiempo de
rugosidad
Tiempo de
soplado
pt
Temperatura do
material base
Temperatura do
cartucho
Tempo de
trabalho
Tempo de cura
total
Tempo de
rugosidade
Tempo de
sopro
Hilti HIT-HY 200-A / -R
32
Mortier de scellement pour ancrage de chevilles et d'armatures dans le béton
et des murs de maçonnerie
.
Hilti HIT-HY 200-A / -R
Contient: hydroxypropylmethacrylate (A), Diméthacrylate de 1,4-butanediol (A),
peroxyde de dibenzoyle (B)
(A, B)
(B)
Attention
H317 Peut provoquer une allergie cutanée. (A, B)
H319
Provoque une sévère irritation des yeux.
(B)
H410
Très toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.(B)
P262 Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
P280 Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protec-
tion des yeux/du visage.
P302 + P352
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: Laver abondamment à l‘eau et au savon.
P305 + P351 + P338 EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l‘eau pendant
plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles
peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.
P333+313 En cas d‘irritation ou d‘éruption cutanée: consulter un médecin.
P337+313 Si l‘irritation oculaire persiste: consulter un médecin.
Indications de recyclage
Emballages vides:
Laisser la buse mélangeuse vissée et procéder à l'élimination par le biais du système de collecte
national "Point Vert".
ou code déchets EAK: 150102 Emballages en plastique
Emballages pleins ou à moitié vides:
Les apporter à un centre de collecte des matières dangereuses conformément aux dispositions
administratives.
Code déchets EAK: 08 04 09* Résidus de colles et composants pour joints, contenant des solvants
organiques ou d'autres substances dangereuses.
ou code déchets EAK: 20 01 27* Peintures, encres d'impression, colles et résines articielles, contenant
des substances dangereuses.
Contenu: 330ml / 11.1 .oz. 500ml / 16.9 . oz Poids: 590g / 20.8 oz 890g / 31.4 oz
Le non-respect de ces instructions d'installation, l'utilisation de chevilles non distribuées par Hilti, un matériau
support de mauvaise qualité ou de qualité douteuse, ou encore des utilisations particulières peuvent avoir des
conséquences néfastes sur la abilité ou les performances des ancrages.
Hilti HIT-HY 200-A / -R
33
Information produit
Le présent mode d'emploi doit toujours être conservé avec le produit, même s'il est coné à une autre personne.
Avant toute utilisation, prendre connaissance de la che de données de sécurité.
Contrôler la date de péremption (mois/année) imprimée sur le raccord de la cartouche. Ne plus utiliser le produit
lorsque la date de péremption est dépassée.
Température des cartouches souples en cours d'utilisation: entre 0°C et 40°C / 32°F et 104°F.
Température du matériau support en cours d'utilisation:
HAS/HIT-V, HIS, Rebar: entre –10°C et 40°C / 14°F et 104°F.
HIT-Z: entre +5°C et 40°C / 41°F et 104°F.
Conditions de transport et de stockage: dans un endroit frais, sec et à l'abri de la lumière à une température de
+5°C à 25°C / 41°F à 77°F.
En cas d'applications qui ne sont pas décrites dans le présent mode d'emploi ou hors plage de valeurs spéciées,
s'adresser à Hilti.
Les cartouches souples entamées doivent rester dans le porte-cartouches et être réutilisées dans les quatre
semaines. Laisser la buse mélangeuse vissée et stocker la cartouche souple dans le porte-cartouches conformé
-
ment à la réglementation. Avant réutilisation, visser une nouvelle buse mélangeuse et jeter le mortier extrudé lors
des premières pressions.
AVIS
La surface de la tige d‘ancrage HIT-Z ne doit pas être modiée.
En cas de maniement non conforme, il y a risque de projection du mortier.
Lors du travail, porter une protection des yeux, des gants et des vêtements de protection!
Ne jamais commencer l'extrusion si la buse mélangeuse n'est pas vissée!
Avant de commencer l'extrusion d'une nouvelle cartouche souple, visser une nouvelle buse mélangeuse. Vérier
qu'elle est bien en place.
Utiliser exclusivement le type de buse fourni avec le mortier (HIT-RE-M). Ne modier la buse mélangeuse en
aucun cas.
Ne jamais utiliser de cartouches souples endommagées ni de porte-cartouches endommagés ou très encrassés.
Mauvaise xation/défaillance du chevillage à cause d'un nettoyage insufsant du trou.
Les mèches creusesHilti TE-CD, TE-YD doivent être associées à un modèle d‘aspirateur Hilti bien entretenu
d‘une capacité d‘aspiration (débit volumétrique) conforme à la spécication du tableau des accessoires.
Avant de procéder à l'injection, s'assurer que le trou de perçage est exempt de déblais de perçage, poussières,
eau, glace, huile, graisse ou autres contaminants.
Soufage du trou foré – avec de l'air exempt d'huile jusqu'à ce que l'air sortant soit exempt de toute poussière.
Rinçage du trou foré – rincer le trou à l'eau à pression de conduite normale jusqu'à ce que de l'eau propre
ressorte.
Important! Avant de remplir de mortier, évacuer l’eau du trou foré et le soufer avec de l’air comprimé exempt
d’huile jusqu’à ce qu’il soit entièrement sec (Ne convient pas au trous forés au perforateur à percussion lors
d’applications subaquatiques).
Brossage du trou foré – uniquement avec un écouvillon en acier adapté. Une résistance doit se faire sentir lors de
l'insertion de l'écouvillon dans le trou – si ce n'est pas le cas, l'écouvillon est trop petit et doit être remplacé.
Lors du dégrossissage du trou de perçage, ne pas dépasser le temps de dégrosissage!
Veiller à ce que le remplissage se fasse à partir du fond du trou pour éviter la formation de bulles d'air.
Si nécessaire, utiliser des prolongateurs pour atteindre le fond du trou.
En cas d'applications au plafond, utiliser l'accessoire HIT-SZ et faire particulièrement attention lors de
l'introduction de l'élément de xation. L'excédent de mortier peut ressortir du trou foré. Veiller alors à ce que celui-
ci ne goutte pas sur l'opérateur.
Dans le béton saturé en eau, il s‘avère nécessaire de poser la tige d‘ancrage immédiatement après le nettoyage
du trou percé !
Le non-respect des instructions peut entraîner une défaillance du chevillage!
fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hilti HIT-HY 200-A /-R Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi