Midmark 622, 623 Barrier-Free™ Examination Table (-007 thru -011) Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Table d’examen
Barrier-Free
®
Pour les modèles :
623 (-008, -009, -010 et -011)
Guide de l’utilisateur
003-2569-99 Rév. BA1 (6/14/17)
Reportez-vous aux
consignes de sécurité
dans ce manuel.
English
Español
Français
Style L
© Midmark Corporation 2016 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2569-99
Français - 2
Numéro de modèle/de série :
Date d’acquisition :
Société de service après-
vente agréée Midmark :
Revendeur :
Informations produit
Emplacement du numéro
du modèle/de la série
(l’emplacement exact peut varier)
Enregistrement du produit
Pour enregistrer la garantie de votre produit,
visitez le site www.midmark.com.
© Midmark Corporation 2016 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2569-99
Français - 3
Table des matières
Renseignements importants
Symboles de sécurité ...........................................................................................................4
Avertissements ......................................................................................................................5
Utilisation prévue ........................................................................................................ 5
Alimentation électrique ...............................................................................................5
Interférences électromagnétiques ..............................................................................6
Mise au rebut de l’équipement ...................................................................................6
Représentant CE autorisé ..........................................................................................6
Conditions de transport, de stockage et d’utilisation ..................................................6
Consignes de sécurité ................................................................................................ 7
Fonctionnement
Réglage de la hauteur de la table .......................................................................................8
Réglage du dossier .....................................................................................................9
Fonction Origine .......................................................................................................10
Tiroir Exam Assistant
®
.............................................................................................. 11
Pose du rouleau de papier et de la sangle de maintien ...........................................12
Étriers .......................................................................................................................13
Repose-pied et cuvette .............................................................................................14
Élément chauant du tiroir (en option) .....................................................................14
Surélévation du bassin .............................................................................................15
Prise de courant double ............................................................................................16
Entretien
Nettoyage .............................................................................................................................17
Entretien préventif ....................................................................................................17
Service après-vente ..................................................................................................17
Caractéristiques techniques
Poids et caractéristiques électriques ................................................................................18
Identication du modèle/Tableau de conformité .......................................................19
Amplitude de mouvement et dimensions ..................................................................20
Renseignements sur la garantie
Garantie limitée .................................................................................................................... 22
© Midmark Corporation 2016 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2569-99
Français - 4
Renseignements importants
Symboles de sécurité
Remarque
Attire l’attention sur une procédure, une pratique ou une situation.
Attention
Signale un danger potentiel qui risque d’entraîner des blessures modérées ou mineures.
Il peut également servir à signaler à l’utilisateur des pratiques dangereuses.
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel qui pourrait entraîner des blessures graves.
Avertissement relatif à l’équipement
Signale un danger potentiel qui pourrait endommager le matériel.
Mise à la terre de protection
Type B, partie appliquée
(garniture)
Orientation correcte pour transport
Fragile
Poids limite du patient
181 kg
400 lbs
Consulter le manuel
Calibre des fusibles
Tension dangereuse /
risque d’électrocution
Hauteur maximale d’empilage
(palettes empilées)
Conserver au sec
Cycle d’utilisation (cycle du moteur)
Modèle domestique : 30 secondes activé,
5 minutes désactivé
Modèle exportation : 25 secondes activé,
7 minutes désactivé
Ne pas pousser
© Midmark Corporation 2016 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2569-99
Français - 5
Utilisation prévue
Ce produit est destiné à être utilisé comme un fauteuil ou une table an de permettre le placement et le
support du patient lors d’une procédure ou d’un examen général exécuté par un professionnel de la santé
qualié dans un bureau.
Alimentation électrique
Attention
Pour que la table soit complètement isolée du réseau électrique, les deux cordons
d’alimentation doivent être débranchés.
En cas d’utilisation d’appareils chirurgicaux à haute fréquence ou de cathéters endocardiques :
• Utilisez un matériau non conducteur pour isoler le patient des parties métalliques de la table.
Consultez les instructions d’utilisation de l’appareil avant de l’utiliser avec le tiroir ou l’élément
chauffant de garniture.
Tout manquement à cette recommandation peut provoquer une électrocution ou des brûlures
au patient.
Avertissement
Pour éviter toute blessure, ne pas placer la tête ou les extrémités sous la bande de déchirure
du papier.
Avertissement
Le branchement de l’équipement dans une prise multiple entraîne en fait à la création d’un
système électromédical, susceptible de résulter en une réduction du niveau de sécurité.
Avertissement
Dans le cadre d’une utilisation normale, la table doit être installée de sorte à permettre un accès
aisé aux cordons d’alimentation afin de les débrancher.
Avertissement
Pour éviter le risque d’électrocution, branchez cet équipement uniquement dans une prise
secteur reliée à la terre.
Avertissements
AVERTISSEMENT
Cet équipement ne doit pas être utilisé
à proximité d’un mélange anesthésique inflammable.
Clarification : Cet équipement convient à l’utilisation
en présence d’oxygène, d’air ou de protoxyde d’azote.
Avertissement
Aucune modification
de cet équipement
n’est autorisée.
© Midmark Corporation 2016 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2569-99
Français - 6
Interférences électromagnétiques
Ce produit est conçu et construit pour minimiser les interférences électromagnétiques avec d’autres appareils.
Cependant, en cas d’interférences entre un autre appareil et ce produit :
Retirez de la pièce l’appareil qui crée les interférences.
Branchez le fauteuil sur un circuit isolé.
Imposez une distance entre le fauteuil et l’appareil qui crée les interférences.
Contactez Midmark si les interférences persistent.
Mise au rebut de l’équipement
À la n de la durée de vie du produit, la table, les accessoires et autres fournitures peuvent devenir contami-
nés dans le cadre d’une utilisation normale. Consultez les codes et les arrêtés locaux pour vous renseigner
sur la mise au rebut appropriée de l’équipement, des accessoires et autres fournitures.
Représentant EU autorisé
Au sein de l’Union européenne, toutes les questions, tous les incidents et toutes les plaintes doivent être
adressés au représentant EU autorisé de Midmark indiqué ici :
Midmark EMEA Ltd
Beech House
First Floor, East Wing
Ancells Business Park
Fleet
Hampshire GU51 2UN
United Kingdom
Tel: + 44 (0) 1252 360 940
Fax: + 44 (0) 1252 360 941
Transport et conditions de stockage
Plage de températures ambiantes :............................De +5 °C à +38 °C (de +41 °F à 100 °F)
Humidité relative .........................................................de 10 % à 90 % (sans condensation)
Pression atmosphérique .............................................500 hPa à 1 060 hPa (0,49 atm à 1,05 atm)
Conditions d’utilisation
Plage de températures ambiantes :............................De +10 °C à +40 °C (de +50 °F à 104 °F)
Humidité relative .........................................................de 30 % à 75 % (sans condensation)
Pression atmosphérique .............................................de 700 hPa à 1 060 hPa (0,69 atm à 1,05 atm)
© Midmark Corporation 2016 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2569-99
Français - 7
Attention
Veillez à ce que tout membre du personnel et tout équipement soient éloignés de
la table avant d’activer une fonction. Tout manquement à cette recommandation
peut entraîner des blessures.
Consignes de sécurité
Lorsque la table est abaissée au maximum [45,7 cm (18 in.)], l’espace entre le bas du tiroir et le sol
est d’environ 9 cm (3.5 in). Éloignez le patient (notamment ses pieds) et tout objet de cette zone
avant d’abaisser la table d’examen.
Si la table d’examen ne fonctionne pas correctement, relâchez immédiatement la pédale, débranchez
le cordon d’alimentation et aidez le patient à descendre de la table. Si le dysfonctionnement persiste,
contactez le service après-vente.
Il est impératif de respecter ces instructions pour éviter toute blessure au patient et/ou dommage
matériel.
Espace
Environ 9 cm (3.5 in.)
© Midmark Corporation 2016 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2569-99
Français - 8
Min.
45,7 cm ± 1,3 cm
(18 in ± 0.5 in.)
Fonctionnement
Réglage de la hauteur de la table
Avertissement relatif à l’équipement
Si le poids limite que peut supporter la table est
dépassé, vous entendez un bip et la fonction
s’arrêtera. Si le problème survient en charge normale,
contactez votre technicien de maintenance.
Remarque
La table s’arrête automatiquement lorsqu’elle
atteint sa hauteur maximale de relevage ou
d’abaissement.
Relever
Pour relever ou abaisser la table...
Maintenez enfoncé le bouton approprié.
Relever
Abaisser
Abaisser
Max.
94 cm ± 1,3 cm
(37 in. ± 0.5 in)
© Midmark Corporation 2016 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2569-99
Français - 9
Réglages - suite
Réglage du dossier
Avertissement relatif à l’équipement
Si le poids limite que peut supporter la table
est dépassé, vous entendez un bip et la
fonction est désactivée. Si le problème survient en charge
normale, contactez votre technicien de maintenance.
Relever
Pour positionner le dossier...
Maintenez enfoncé le bouton approprié.
Relever
Abaisser
Abaisser
Amplitude de mouvement
0° (horizontal) à + 80° ± 5°
Remarque
Le dossier s’arrête automatiquement lorsqu’il atteint sa hauteur extrême de relevage ou d’abaissement.
© Midmark Corporation 2016 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2569-99
Français - 10
Réglages - suite
Fonction Origine
Remarque
La fonction Origine abaisse automatiquement la table à 50,8 cm (20 in.).
Vous pouvez interrompre le mouvement à tout moment en appuyant sur le bouton Stop.
Origine
Pour activer la fonction Origine...
Enfoncez puis relâchez le bouton Origine.
Stop
Stop
Origine
Hauteur « Origine »
50,8 cm ± 1,3 cm
(20 in. ± 0.5 in.)
Max.
94 cm ± 1,3 cm
(37 in. ± 0.5 in.)
© Midmark Corporation 2016 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2569-99
Français - 11
C
C
Pour utiliser le panneau avant du tiroir comme
tablette...
Abaissez le panneau avant du tiroir pour relâcher
le verrou magnétique.
Avertissement relatif à
l’équipement
La tablette supporte un poids
maximal de 4,5 kg (10 lbs).
Tiroir Exam Assistant
®
.
Avertissement relatif à
l’équipement
Si le panneau avant du tiroir
plie vers le bas, ne faites pas
fonctionner la table.
Si le panneau avant du tiroir plie vers le bas...
Tirez le panneau avant du tiroir vers le haut jusqu’à
ce qu’il s’enclenche en position horizontale.
© Midmark Corporation 2016 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2569-99
Français - 12
Pour installer le rouleau
de papier...
Insérez les extrémités de la
tige dans les encoches sous
l’extrémité tête de la garniture.
Pour installer la sangle de maintien...
Fixez la sangle de maintien aux accroches
situées de chaque côté de la table.
Pose du rouleau de papier et de la sangle de maintien
Remarque
Il est possible de ranger un maximum de quatre rouleaux de papier sous le dossier.
Taille du rouleau de papier (max.) :
623 (-008) ................................................................ 53,3 cm de large x 8,9 cm de diamètre
(21 in. x 3.5 in.)
623 (-009, -010 & -011) ............................................50 cm de large x 12 cm de diamètre
(19.7 in. x 4.7 in.)
© Midmark Corporation 2016 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2569-99
Français - 13
Étriers
Pour positionner les étriers...
A) Tirez l’étrier et dépliez-le.
B) Soulevez légèrement l’étrier, puis déplacez-le vers la droite
ou la gauche.
C) Relâchez l’étrier pour le bloquer dans la position souhaitée.
Attention
Vérifiez que les étriers sont bien en place et bloqués avant de les utiliser.
Les étriers ne peuvent pas supporter le poids du patient.
© Midmark Corporation 2016 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2569-99
Français - 14
Repose-pied et cuvette
Pour accéder à la cuvette...
Soulevez légèrement le coussinet du repose-pied, puis
faites-le rentrer dans la table.
Attention
Le repose-pied n’est pas prévu pour supporter le poids du patient.
Pour sortir le repose-pied...
Sortez le repose-pied jusqu’à la position désirée.
L’élément chauant du tiroir maintient le contenu
du tiroir à une température d’environ 37 ºC (98 ºF).
Pour ACTIVER/DÉSACTIVER
l’élément chauffant du tiroir...
Enfoncez puis relâchez le bouton de
l’élément chauffant du tiroir.
Bouton de l’élément
chauant du tiroir
Élément chauant du tiroir (en option)
Remarque
L’interrupteur est allumé lorsque
l’élément chauffant est en marche.
© Midmark Corporation 2016 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2569-99
Français - 15
Support du bassin
Surélévation du bassin
Pour remettre l’assise à plat...
A) Soulevez légèrement l’assise.
B) Faites pivoter la poignée du support du bassin
vers le haut.
C) Rabaissez l’assise.
Pour élever l’assise...
Relevez l’assise jusqu’à ce que le support
du bassin s’encliquette en place.
© Midmark Corporation 2016 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2569-99
Français - 16
Prise de courant double (non disponible sur les modèles en 230 V)
La prise de courant double située sur le côté de la table permet le branchement des accessoires utilisés
lors desinterventions. Il y a deux disjoncteurs sous l’assise. Si la charge maximale de la prise est dépassée,
les disjoncteurs coupent l’alimentation.
Charge maximale :........................................................................115 V CA., 5 A
Disjoncteurs
Pour réinitialiser le ou les disjoncteurs...
Enfoncez le bouton du disjoncteur.
Déclenché
(pas d’alimentation)
Réarmé
(alimentation)
© Midmark Corporation 2016 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2569-99
Français - 17
Entretien
Nettoyage
Garniture
Lavez votre sellerie hebdomadaire avec un savon liquide doux et mélange d’eau, rincez à l’eau claire et
sécher complètement pour retirer désinfection cleaner build-up.
Désinfecter votre sellerie avec une solution standard de javel et de l’eau mélangée 1 sur 10 (10%) ou du
chlore nettoyants. Suivez ce avec un rinçage à l’eau claire et approfondie le séchage des matériaux. Voir la
ligne directrice CDC pour la désinfection & la stérilisation dans les établissements de santé
An de minimiser les dommages causés par désinfectant accumulation de résidus, de ne pas permettre que
les désinfectants de piscine sur la sellerie surface. Une fois approuvé le temps de contact a été obtenue,
déposer et sec excès de liquide restant sur la surface.
Votre produit est livré avec un manuel détaillé d’utilisation et d’entretien. Vous trouverez également toutes
les informations utiles sur www.midmark.com à la rubrique Bibliothèque technique, au niveau de l’onglet
Documents correspondant à votre produit.
Surfaces en métal/en plastique peintes
Chaque semaine, essuyez les surfaces en métal et en plastique peintes de la table à l’aide d’un chion doux
propre et d’un détergent doux. Cirez régulièrement ces surfaces avec une cire pour meubles an de faciliter
le nettoyage et de préserver le lustre des surfaces.
Entretien préventif
Examinez périodiquement les zones suivantes :
Le cordon d’alimentation ne doit présenter aucune coupure ou autre dommage matériel.
Toutes les xations doivent être en place et bien attachées.
Tous les dispositifs mécaniques doivent fonctionner correctement.
Lubriez périodiquement les zones suivantes pour que la table fonctionne bien, sans faire de bruit :
Charnière arrière (huile lubriante légère).
Conduits de coulissement du repose-pied (cire pour meubles).
Pour assurer une utilisation de la table en toute sécurité, faites la inspecter tous les six mois par un techni-
cien de maintenance qualié.
Service après-vente
Si une réparation est nécessaire, contactez votre revendeur Midmark agréé.
Pour contacter directement Midmark :
+1-937-526-3662
De 8 h 00 à 17 h 00, du lundi au vendredi (heure normale de l’Est des États-Unis)
www.midmark.com
Remarque
Vous devez préciser le numéro de modèle et le numéro de série
lorsque vous contactez le service après-vente.
Avertissement relatif à l’équipement
La garniture résiste à la plupart des taches d’origine médicale, mais risque
d’être endommagée par les solvants et les teintures. Essuyez immédiatement
tout liquide renversé sur la garniture.
© Midmark Corporation 2016 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2569-99
Français - 18
Poids du patient (maximal) 181,4 kg (400 lbs)
Rouleau de papier (taille maximale) (Voir la section Rouleau de papier et sangle de maintien)
Amplitude de mouvement et dimensions (Voir la section Amplitude de mouvement et dimensions)
Poids de la table
[Pour des modèles en 115 V. Ajouter 6,5 kg (14.5 lb) pour un transformateur de 230 V]
avec garniture
avec emballage et palette (sans garniture)
Garniture avec emballage (expédiée
séparément)
147 kg (325 lbs)
192,7 kg (375 lbs)
18,1 kg (40 lbs)
Cordon(s) d’alimentation
[Les modèles en 115 V sont dotés de deux
cordons]
243,8 cm (8 ft.) de long
Alimentation électrique [Voir le tableau de conformité à la réglementation]
Alimentation de la pédale/commande
manuelle
14 V CA, SELV (Tension de sécurité extra-basse)
Prise de courant double (charge maximale)
(non disponible sur les modèles en 230 V)
115 V CA, 5 A, 50/60 Hz
Fusibles
623 (tous)
F1 et F2 (sur la carte de circuit imprimé principale)
F3 (sur la carte de circuit imprimé principale)
F4 (sur la carte de circuit imprimé principale)
F5 (sur la carte de circuit imprimé principale)
Modèles avec élément chauant du tiroir
Fusibles du tableau de distribution (2)
Modèles avec élément chauant de garniture
Fusibles de carte de circuit imprimé de l’élément de
garn. (2)
623 (-009, -010 et -011)
situés à côté de la prise CEI (2)
10A, 250 V, Type-T, 1/4” x 1 1/4”
5A, 250 V, Type-T, 1/4” x 1 1/4”
187 mA, 250 V, Type-T, 1/4” x 1 1/4”
4 A, 250 V, Type-T, 1/4” x 1 1/4”
800 mA, 250 V, type T, 5 x 20 mm
1/2 A, 250 V, Type-T, 1/4” x 1 1/4”
4 A, 250 V, type T, 5 x 20 mm
Cycle d’utilisation
(cycle du moteur)
Prise de courant, élément chauant du tiroir,
élément chauant de la garn
Fonctionnement par intermittence
[Modèle domestique : 30 secondes ACTIVÉ, 5 minutes DÉSACTIVÉ]
[Modèle exportation : 25 secondes ACTIVÉ, 7 minutes DÉSACTIVÉ]
Fonctionnement continu
Classications Classe 1, matériel industriel de type B
Fonctionnement par intermittence
[Modèle domestique : 30 secondes ACTIVÉ, 5 minutes DÉSACTIVÉ]
[Modèle exportation : 25 secondes ACTIVÉ, 7 minutes DÉSACTIVÉ]
Protection contre la pénétration de liquides IPXO [Pédale de commande uniquement : IPX1]
Caractéristiques techniques
Poids et caractéristiques électriques
© Midmark Corporation 2016 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2569-99
Français - 19
Identication du modèle/Tableau de conformité
Conformité au code des incendies : Toutes les garnitures sont conformes aux normes du California Bureau of Home Furnishing
Bulletin technique 117.
Une garniture en option est disponible, elle est conforme aux normes du California Bureau of
Home Furnishing Bulletin technique 133.
Modèle Description
Conforme aux normes : Alimentation électrique :
UL
60601-1
CAN/CSA
22.2,
nº 601.1 - M90
CEI
60601-1
EN
60601-1-2
(CEM)
CE
VCA
+/- 10 %
Inten-
sité
Cycles
(Hz)
623-008 Table Midmark à dossier électrique
avec prise de courant, surélévation du
bassin, élément chauant du tiroir et
élément chauant de la garniture
115 13,5 50/60
623-009 Table Midmark à dossier électrique –
exportation
avec surélévation du bassin
230 3,75 50/60
623-010 Table Midmark à dossier électrique –
exportation
avec surélévation du bassin, élément
chauant du tiroir, et élément chauant
de la garniture
230 4,25 50/60
623-011 Table Midmark à dossier électrique –
exportation
avec surélévation du bassin et élément
chauant du tiroir
230 4,0 50/60
© Midmark Corporation 2016 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
003-2569-99
Français - 20
Amplitude de mouvement et dimensions
Hauteur « Origine »
50,8 cm ± 1,3 cm
(20 in. ± 0.5 in.)
Surélévation du bassin
Max. 7° ± 2°
Min. 1,5 °
Max.
94 cm ± 1,3 cm
(37 in. ± 0.5 in)
Min.
45,7 cm ± 1,3 cm
(18 in ± 0.5 in.)
De 0° (horizontal) à
+80° ± 5°
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Midmark 622, 623 Barrier-Free™ Examination Table (-007 thru -011) Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi