Olympia Schlüsseltresor ST 4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
A
B
1
2
3
4
5
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
0 1
9
A
B
1
2
3
4
5
Warranty
Dear Customer,
we are pleased that you have chosen this equipment. In the case of a
defect, please return the device together with the receipt and original
packing material to the point-of-sale.
Further Information
More detailed information on this product is available at
http://productip.com/?f=8b557
or scan this QR code:
Technical Data
Weight Approx. 328 g
Dimensions (W x H x D) 74.8 x 143.5 x 22.5 mm
Permissible
ambient conditions
0 °C to +30 °C at
30% to 75% rel. humidity
Minicore à clés sécurisé ST 4
2. Enfoncez l'anse (1) dans le clapet (5).
3. Pour sécuriser le minicoffre à clés, modiez le code numérique
(3). Nous recommandons de modier tous les chiffres du code.
Programmer le code
Le code numérique est 0-0-0-0 par défaut. Nous vous recom-
mandons de programmer votre code de telle sorte qu'une tierce
personne non autorisée ne puisse pas le deviner en essayant tout
simplement des combinaisons trop évidentes (par ex. 1-2-3-4 ou
0-0-0-0).
1. Programmez le code valide (3).
2. Retirez l'anse (1) du clapet (5) vers le haut.
3. Faites pivoter l'anse (1) vers l'avant. Voir gure B.
4. Enfoncez l'anse (1). Voir gure B.
remarque ! Appuyez sur l'anse (1) et maintenez la dans cette
position jusqu'à ce que vous ayez personnalisé votre code
numérique (3).
5. Personnalisez votre code (3).
6. Faites pivoter l'anse (1) dans sa position initiale. Voir gure A.
7. Le nouveau code est programmé.
Élimination des déchets
Éliminez les matériaux d'emballage conformément au
règlement local.
Conseils d'entretien
Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon doux et non pelu-
cheux. N'utilisez pas de produits d'entretien ni de solvants.
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil. En cas
de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine
et accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
Informations complémentaires
Vous trouverez des informations complémentaires sur ce produit sur
http://productip.com/?f=8b557
ou scannez ce code QR :
Données techniques
Poids env. 328 g
Dimensions (l x H x E) 74,8 x 143,5 x 22,5 mm
Conditions ambiantes
tolérées
0 °C à +30 °C avec
30 % à 75 % d'humidité relative
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation et
respecter les consignes lorsque vous manipulez l'appareil.
Conservez-la pour une utilisation ultérieure.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le minicoffre à clés sert à sécuriser de petits objets tels que clés ou
autres petits objets de valeur. Il est protégé contre tout accès non
autorisé par un code numérique à 4 chiffres. L'utilisation conforme à
l'usage prévu requiert une installation appropriée, ainsi que l'obser-
vation et le respect des remarques mentionnées dans la présente
notice d'utilisation.
Toute utilisation autre que celle décrite au point Utilisation conforme
à l'usage prévu est considérée comme non conforme. Des modi-
cations ou transformations effectuées d'un propre gré sont inter-
dites et conduisent à un endommagement du minicoffre à clés.
Consignes de sécurité
Préservez-vous de dommages corporels et tenez compte
des remarques !
avertissement ! Le minicoffre à clés peut être utilisé
par des enfants à partir de huit ans et des personnes
présentant une diminution de leurs aptitudes phy-
siques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience et/ou de connaissances si elles sont
sous surveillance ou si on leur a enseigné l'utilisa-
tion sûre de l'appareil et si elles ont compris les
dangers résultant de ce dernier. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le minicoffre à clés. Les
enfants sans surveillance ne doivent pas nettoyer ou
effectuer son entretien.
avertissement ! Risque d'étouffement ! Les enfants
peuvent avaler des petites pièces, des lms d'em-
ballage ou de protection. Tenez les enfants à l'écart
du produit et de son emballage !
Contenu du coffret
Contrôlez le contenu du coffret de votre minicoffre à clés avant de
faire fonctionner ce dernier. Veuillez vous adresser à notre service
après-vente dans le cas où une pièce manque ou est endommagée.
Minicoffre à clés sécurisé ST 4
Notice d'utilisation
Aperçu
Les illustrations vous montrent le minicoffre à clés en détail.
1 Anse
2 Touche de déverrouillage
3 Code à 4 chiffres
4 Minicoffre à clés (face avant)
5 Clapet du minicoffre
Déverrouillage
Le code numérique (3) pour déverrouiller l'anse (1) est 0-0-0-0 par
défaut.
1. Programmez le code valide (3).
2. Retirez l'anse (1) du clapet (5) vers le haut.
3. Appuyez sur la touche de déverrouillage (2) pour ouvrir le
clapet (5).
Verrouillage
Le code numérique (3) pour déverrouiller l'anse (1) est 0-0-0-0 par
défaut.
1. Refermez le clapet (5).
Cassetta portachiavi di
sicurezza ST 4
nota! Premere e tenere premuta la staffa (1) in questa posi-
zione nché risulta impostata la combinazione numerica (3)
desiderata.
5. Scegliere una combinazione numerica (3) a piacere.
6. Riportare la staffa (1) di nuovo nella posizione originaria. Vede-
re gura A.
7. La nuova combinazione numerica è impostata.
Smaltimento
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato
dalle norme in vigore a livello locale.
Consigli per la cura
Pulire la supercie dell’involucro esterno con un panno morbido e
antipilling. Non utilizzare detergenti o solventi.
Garanzia
Caro cliente,
ci congratuliamo con voi per aver scelto questo apparecchio. In caso
di difetti vi preghiamo di ritornare l’apparecchio, completo di imballo
originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è stato effet-
tuato l’acquisto.
Ulteriori informazioni
Informazioni dettagliate su questo prodotto sono disponibili su
http://productip.com/?f=8b557
oppure scansionando il seguente codice QR:
Speciche tecniche
Peso ca. 328 g
Dimensioni (L x H x P) 74,8 x 143,5 x 22,5 mm
Condizioni ambiente
consentite
da 0 °C a +30 °C con
30%-75% di umidità dell'aria
Indicazioni di sicurezza
Evitare lesioni siche e osservare le indicazioni!
avvertenza! La cassetta portachiavi di sicurezza può
essere utilizzata da bambini di età superiore agli otto
anni e da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o intellettive, o con mancanza di esperien-
za e/o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti circa
l'uso sicuro della cassetta portachiavi di sicurezza e i
pericoli da essa derivanti. Ai bambini non è consenti-
to giocare con la cassetta portachiavi di sicurezza.
Non afdare i lavori di pulizia e manutenzione a cura
dell'utente a bambini in mancanza di sorveglianza.
avvertenza! Pericolo di soffocamento! I bambini
possono ingerire parti piccole, materiali d’imballo o
pellicole protettive. Tenere il prodotto e la confezione
lontani dalla portata dei bambini!
Contenuto della confezione
Vericare il contenuto della confezione della cassetta portachiavi di
sicurezza prima di metterla in funzione. In caso dovesse mancare
qualcosa o risultare danneggiato, si prega di rivolgersi al nostro
servizio di assistenza.
Cassetta portachiavi di sicurezza ST 4
Istruzioni d’uso
Vista d’insieme
Le gure mostrano la cassetta portachiavi di sicurezza in dettaglio.
1 Staffa
2 Tasto di sblocco
3 Combinazione numerica a 4 cifre
4 Cassetta portachiavi di sicurezza (fronte)
5 Sportello della cassetta di sicurezza
Apertura del lucchetto
Alla consegna, la combinazione numerica (3) necessaria per sbloc-
care la staffa (1) corrisponde a 0-0-0-0.
1. Impostare la combinazione numerica (3) valida.
2. Tirare in alto la staffa (1) estraendola dallo sportello della cas-
setta di sicurezza (5).
3. Premere il tasto di sblocco (2) per aprire lo sportello della cas-
setta di sicurezza (5).
Chiusura del lucchetto
Alla consegna, la combinazione numerica (3) necessaria per sbloc-
care la staffa (1) corrisponde a 0-0-0-0.
1. Chiudere lo sportello della cassetta di sicurezza (5).
2. Spingere in basso la staffa (1) facendola rientrare nello sportel-
lo della cassetta di sicurezza (5).
3. Modicare la combinazione numerica (3) in modo da assicurare
la cassetta portachiavi di sicurezza. Si consiglia di scegliere
una combinazione numerica differente, modicando tutte le
cifre.
Congurazione della combinazione numerica
Alla consegna, la combinazione numerica impostata è 0-0-0-0.
Si consiglia di congurare la combinazione numerica in modo da
escludere che terze persone non autorizzate possano facilmente
individuare la combinazione semplicemente provando (per es. 1-2-
3-4 o 0-0-0-0).
1. Impostare la combinazione numerica (3) valida.
2. Tirare in alto la staffa (1) estraendola dallo sportello della cas-
setta di sicurezza (5).
3. Orientare la staffa (1) in avanti. Vedere gura B.
4. Spingere la staffa (1) in basso. Vedere gura B.
Sleutelkluis ST 4
Slot openen
De cijfercombinatie (3) voor het ontgrendelen van de beugel (1) is
0-0-0-0 bij levering.
1. Stel de geldige cijfercombinatie (3) in.
2. Trek de beugel (1) naar boven uit de kluisklep (5).
3. Druk op de ontgrendelingsknop (2) om de kluisklep (5) te
openen.
Slot vergrendelen
De cijfercombinatie (3) voor het ontgrendelen van de beugel (1) is
0-0-0-0 bij levering.
1. Sluit de kluisklep (5).
2. Druk de beugel (1) naar beneden in de kluisklep (5).
3. Wijzig de cijfercombinatie (3) om de sleutelkluis te beveiligen.
We raden u aan om alle cijfers van de cijfercombinatie te wijzi-
gen.
Cijfercombinatie instellen
Bij levering is de cijfercombinatie 0-0-0-0. We raden u aan om de
cijfercombinatie zodanig in te stellen dat het voor een onbevoegde
niet mogelijk is, de cijfercombinatie te achterhalen door het sim-
pelweg uitproberen van eenvoudige combinaties (bijv. 1-2-3-4 of
0-0-0-0).
1. Stel de geldige cijfercombinatie (3) in.
2. Trek de beugel (1) naar boven uit de kluisklep (5).
3. Draai de beugel (1) naar voren. Zie afbeelding B.
4. Druk de beugel (1) naar beneden. Zie afbeelding B.
Let op! Druk de beugel (1) in deze positie en houd hem vast
totdat u de gewenste cijfercombinatie (3) hebt ingesteld.
5. Kies uw eigen cijfercombinatie (3).
6. Draai de beugel (1) terug naar de oorspronkelijke positie. Zie
afbeelding A.
7. De nieuwe cijfercombinatie is ingesteld.
Gescheiden inzameling
Verpakkingsmaterialen verwijdert u volgens de plaatselijke
regelgeving.
Instructies voor de verzorging
Reinig het oppervlak van de behuizing met een zachte, niet-pluizen-
de doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
Garantie
Geachte klant,
het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen. Geef het
apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele
verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft.
Meer informatie
Gedetailleerde informatie over dit product vindt u op
http://productip.com/?f=8b557
of scan deze QR-code:
Technische gegevens
Gewicht ca. 328 g
Afmetingen (b x h x d) 74,8 x 143,5 x 22,5 mm
Toelaatbare
omgevingsomstandighe-
den
0 °C tot +30 °C bij
30 % tot 75 % luchtvochtigheid
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg de
instructies op bij de bediening van het apparaat. Bewaar
de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Beoogd gebruik
De sleutelkluis dient voor het beveiligen van kleinere voorwerpen
zoals sleutels of andere kleine waardevolle voorwerpen. De sleutel-
kluis is beveiligd tegen onbevoegde toegang door een slot met een
4-cijferige cijfercombinatie. Voorwaarde voor het beoogde gebruik is
de juiste installatie en naleving van de instructies in deze gebruiks-
aanwijzing.
Elk ander gebruik dan beschreven in het beoogde gebruik wordt
beschouwd als oneigenlijk. Ongeoorloofde wijzigingen of aan-
passingen zijn niet toegestaan en leiden tot beschadiging van uw
sleutelkluis.
Veiligheidsinformatie
Bescherm uzelf tegen persoonlijk letsel en volg de instructies op!
WaarscHuWing! De sleutelkluis mag worden gebruikt
door kinderen vanaf een leeftijd van acht jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een tekort
aan ervaring en/of kennis, als zij onder toezicht
werken of onderricht zijn over het veilige gebruik van
de sleutelkluis en de hieruit resulterende gevaren
begrepen hebben. Kinderen mogen niet met de
sleutelkluis spelen. Reiniging en verzorging door de
gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
WaarscHuWing! Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen
kleine onderdelen, verpakkings- of beschermfolies
inslikken. Houd kinderen uit de buurt van het product
en de verpakking!
Inhoud van de verpakking
Controleer de inhoud van de verpakking van uw sleutelkluis voordat
u uw sleutelkluis in gebruik neemt. Als er iets ontbreekt of bescha-
digd is, neem contact op met onze serviceafdeling.
Sleutelkluis ST 4
Gebruiksaanwijzing
Overzicht
De afbeeldingen tonen de sleutelkluis in detail.
1 Beugel
2 Ontgrendelingsknop
3 4-cijferige cijfercombinatie
4 Sleutelkluis (voorkant)
5 Kluisklep
Leggere attentamente le istruzioni d'uso e osservare le
indicazioni in esse riportate durante l'utilizzo del dispositi-
vo. Conservare le istruzioni d'uso per riferimento futuro.
Impiego conforme agli usi previsti
La cassetta portachiavi di sicurezza provvede a custodire piccoli
oggetti come ad es. chiavi o altri piccoli oggetti di valore. Un luc-
chetto con combinazione numerica a 4 cifre protegge la cassetta
portachiavi di sicurezza da un accesso non autorizzato. Requisito
per un impiego conforme è il corretto montaggio come anche l’os-
servanza delle indicazioni fornite nelle presenti istruzioni d'uso.
Qualsiasi impiego diverso da quanto descritto è ritenuto non con-
forme agli usi previsti. Non sono ammesse modiche o variazioni
arbitrarie che potrebbero causare danni alla cassetta portachiavi di
sicurezza.
Caja fuerte para llaves ST 4
Lea el manual de instrucciones atentamente y tenga en
cuenta las advertencias relativas al manejo del aparato.
Guarde el manual de instrucciones para cualquier
utilización posterior.
Uso previsto
La caja fuerte para llaves sirve para guardar objetos como llaves
u otros pequeños objetos de valor. La caja fuerte para llaves se
protege contra accesos no autorizados mediante una cerradura con
una combinación de cuatro dígitos. La observación y el cumpli-
miento de las advertencias que guran en el presente manual de
instrucciones son requisito para el correcto uso del aparato.
Cualquier otro uso diferente al previsto se considera como no
conforme al objetivo previsto. Se prohíbe expresamente cualquier
modicación o transformación por cuenta propia que además pro-
voque daños en la caja fuerte para llaves.
Advertencias de seguridad
¡Tenga cuidado de no sufrir daños físicos y tenga en cuenta
las notas!
¡aviso! Los niños a partir de ocho años y las perso-
nas con capacidades físicas, sensoriales o psíqui-
cas o con defecto de experiencia y/o conocimiento,
pueden utilizar esta caja fuerte para llaves bajo
supervisión, o si han recibido instrucción acerca del
uso seguro de la caja fuerte para llaves y si han
entendido los peligros resultantes. Los niños no
deben jugar con la caja fuerte para llaves. Niños sin
supervisión no pueden llevar a cabo ni la limpieza ni
el mantenimiento que corresponde al usuario.
¡aviso! ¡Peligro de asxia! Los niños pueden tragar
piezas pequeñas, películas de embalaje o protec-
ción. ¡Mantenga alejados a los niños del producto y
de su embalaje!
Contenido del embalaje
Compruebe el contenido del embalaje de la caja fuerte para llaves
antes de ponerla en servicio. Diríjase a nuestro Servicio Técnico si
falta algo o se observan daños.
Caja fuerte para llaves ST 4
Manual de instrucciones
Vista general
Las guras muestran la caja fuerte para llaves en detalle.
1 Estribo
2 Tecla de desbloqueo
3 Combinación de cuatro dígitos
4 Caja fuerte para llaves (lado frontal)
5 Tapa de la caja fuerte
Abrir el candado
La combinación (3) para desbloquear el estribo (1) en el momento
de la entrega es 0-0-0-0.
1. Ajuste la combinación válida (3).
2. Saque el estribo (1) hacia arriba de la tapa de la caja fuerte (5).
3. Pulse la tecla de desbloqueo (2) para abrir la tapa de la caja
fuerte (5).
Bloquear el candado
La combinación (3) para desbloquear el estribo (1) en el momento
de la entrega es 0-0-0-0.
1. Cierre la tapa de la caja fuerte (5).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Olympia Schlüsseltresor ST 4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Le manuel du propriétaire