3M Adjustable Keyboard Tray Platform, KP200LE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de périphérique d'entrée
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Contents
Contenu
Inhalt
Inhoud
Indice
Contenidos
Índice
Innehåll
Specifications
Spécifications
Spezifikationen
Specificaties
Caratteristiche
Especificaciones
Especificações
Specifikationer
2
Tilt Range Back/Forward
Angle d’inclinaison avant/arrière
Neigungsbereich vorwärts / rückwärts
Bereik hellingshoek achter/voor
Inclinazione
Rango de inclinación adelante/atrás
Ângulo frente/trás
Lutning bakåt/framåt
+15
º
/ -15
º
Height Above Mounting Surface
Hauteur au dessus de la surface de montage
Höhe über der tragenden Fläche
Hoogte boven montageoppervlak
Altezza sopra la superfi cie portante
Altura sobre la superfi cie de montaje
Altura acima da superfície
Höjd över skrivbordet/arbetsplatsens yta
1.5"
(38.1 mm)
Depth Below Mounting Surface
Profondeur sous la surface de montage
Tiefe über der tragenden Fläche
Diepte onder montageoppervlak
Profondità sotto la superfi cie portante
Profundidad debajo de la superfi cie de montaje
Profundidade abaixo da superfície
Djup under skrivbordet/arbetsplatsens yta
4.5"
(114 mm)
Swivel
Pivot
Schwenkvorrichtung
Draaihoek
Rotazione
Giro horizontal
Rotação
Svängradie
360º
Track Length
Longueur du rail
Länge der Führungsschiene
Lengte houder
Lunghezza binario
Largo de la guía
Largura da bandeja
Längd på skenan
17"
(431 mm)
Required Thickness of Mounting Surface
Résistance nécessaire de la surface de montage
Erforderliche Dicke der tragenden Fläche
Vereiste dikte van montageoppervlak
Spessore richiesto della superfi cie portante
Espesor requerido de la superfi cie de trabajo
Espessura da superfície reqerida
Krav på tjocklek på skrivbordet/arbetsplatsens yta
3
4
1
1
2
"
(19 – 38,1 mm)
Required Depth of Mounting Surface
Hauteur nécessaire de la surface de montage
Erforderliche tiefe der tragenden Fläche
Vereiste diepte van montageoppervlak
Profondità richiesta della superfi cie portante
Profundidad requerida de la superfi cie de trabajo
Profundidade da superfície reqerida
Krav på djup på skrivbordet/arbetsplatsens yta
18"
(457 mm)
Required Width of Mounting Surface
Profondeur nécessaire de la surface de montage
Erforderliche Breite der tragenden Fläche
Vereiste breedte van montageoppervlak
Larghezza richiesta della superfi cie portante
Anchura requerida de la superfi cie de trabajo
Largura da superfície requerida
Krav på bredd på skrivbordet/arbetsplatsens yta
26"
(660 mm)
Specifications
Spécifications
Spezifikationen
Specificaties
Caratteristiche
Especificaciones
Especificações
Specifikationer
Safety Information
Consignes de sécurité
Sicherheitsinformationen
Veiligheidsinformatie
Caratteristiche
Especificaciones
Informações de segurança
Säkerhetsinformation
Parts List
Liste des pièces
Bauteilliste
Onderdelenlijst
Elenco dei componenti
Lista de piezas
Lista de peças
Monteringssats
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
Montageanleitung
Montage-instructies
Istruzioni di Montaggio
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Troubleshooting
Dépannage
Problembehandlung
Problemen oplossen
Risoluzione dei problemi
Solución de problemas
Resolução de problemas
Problemlösning
Warranty Information
Information sur la garantie
Garantie - Informationen
Garantie
Información de garantía
Informazione sulla Garanzia
Informações sobre a garantia
Garantier
4
5
3
2
4
3
8
8
9
9
10
Specifications
Spécifications
Spezifikationen
Specificaties
Caratteristiche
Especificaciones
Especificações
Specifikationer
Caratteristiche
Especificaciones
Informações de segurança
Säkerhetsinformation
Safety Information
Consignes de sécurité
Sicherheitsinformationen
Veiligheidsinformatie
3
Meets BIFMA Specifi cations (x 5.5-1998)
Réponds aux spéci cations BIFMA (x5.5-1998)
Einhaltung BIFMA Spezi kationen (x 5.5-1998)
Voldoet aan BIFMA speci caties (x 5.5-1998)
Rispetta le richieste BIFMA (x 5.5-1998)
Cumple especifi caciones BIFMA (x 5.5-1998)
Vai de encontro com as especi cações BIFMA (x 5.5-1998)
Uppfyller BIFMAs specifi kationer (x 5.5-1998)
Yes
Oui
ja
ja
si
Sim
Ja
Stows Completely Under Mounting Surface
Disparaît complètement sous la surface d’adhésion
Komplett unter der Montage äche zu verstauen
Volledig onder montage opppervlak op te bergen
Richiudibile completamente sotto la super cie della scrivania
Se guarda completamente bajo la guía de montaje
Arruma-se completamente debaixo da secretária
Skjuts in och förvaras under skrivbordet
Yes
Oui
ja
ja
si
Sim
Ja
WARNING
To reduce the risks associated with choking,
which, if not avoided, could result in death or
serious injury:
—dispose of all unused small parts after
assembly.
CAUTION
To reduce the risks associated with a fall,
which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury:
—do not lean or sit on this product. It is not
designed to support your weight and may
collapse, resulting in injury.
NOTICE
3M
Adjustable Keyboard Trays should
only be installed on stable desks or work
surfaces capable of supporting the keyboard
tray and keyboard in its in-use position.
INTENDED USE
This product has been designed and
tested as an adjustable support for
keyboard and mouse or trackball.
PRECAUTIONS
Ne pas conserver toutes les petites pièces
inutilisées après montage.
ATTENTION
Ne pas s’allonger ou s’asseoir sur ce
produit. Il n’a pas été conçu pour supporter
votre poids et peut s’écrouler et générer des
blessures.
NOTICE
Le repose clavier ajustable 3M doit être
ajusté sur des tables ou des surfaces de
travail stables capable de supporter le tiroir
clavier et le clavier en position d’utilisation.
UTILISATION DESTINEE
Le produit a été prévu et testé pour
être utilisé comme repose clavier
pour supporter les claviers, souris ou
trackball.
WARNUNG
Entsorgen Sie alle nicht verwendeten
Kleinteile nach der Montage des Produktes.
VORSICHT
Nicht an das Produkt anlehnen oder
darauf setzen. Es ist nicht dazu konzipiert,
das Gewicht eines Menschen zu tragen
und könnte zusammenbrechen, was zu
Verletzungen führen kann.
BITTE BEACHTEN
Verstellbare Tastaturschubladen von 3M
sollten an stabilen Schreibtischen oder
Arbeitsfl ächen angebracht werden, die in
der Lage sind, die Tastaturschublade und
die enthaltene Tastatur in herausgezogener
Position zu tragen.
VERWENDUNGSZWECK
Das Produkt ist als verstellbare
Schublade für Tastaturen und optische
sowie Trackball Mäuse konzipiert und
getestet worden.
WAARSCHUWING
Verwijder alle ongebruikte kleine delen na
montage.
LET OP
Leun of zit niet op dit product. Het is niet
ontworpen om uw gewicht te dragen en kan
in elkaar zakken.
Dit kan leiden tot letsel.
INFORMATIE
Verstelbare toetsenbordbladen van 3M
moeten worden bevestigd op stabiele
bureaus of werkplekken die een
toetsenbordblad en een toetsenbord in
gebruik kunnen dragen.
BEDOELD GEBRUIK
Dit product is ontworpen en getest
als een verstelbare houder voor
toetsenbord en muis of trackball.
Montageanleitung
Montage-instructies
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Istruzioni di Montaggio
Instrucciones de montaje
3
x4
30
SECONDS
SECONDES
SEKUNDEN
SECONDEN
SECONDI
SEGUNDOS
SEGUNDOS
SEKUNDER
Desktop Thickness
Epaisseur de bureau
Dicke der Unterlage
Dikte van desktop
Spessore del tavolo
Grosor escritorio
Espessura do topo
da secretária
Skrivbordstjocklek
1¼" – 1½"
(31,7 mm – 38,1 mm)
1" – 1¼"
(25,4 mm – 31,7 mm)
¾" – 1"
(19 mm – 25,4 mm)
6
Affi xing Track
Fixer le rail
Führungsschiene anbringen
Vastmaken geleidingsrails
Fissare il binario
Colocación de la guía
Afi xar o suporte
Montering av fästet under
skrivbordet/arbetsytan
Montageanleitung
Montage-instructies
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Istruzioni di Montaggio
Instrucciones de montaje
4
5
SECONDS
SECONDES
SEKUNDEN
SECONDEN
SECONDI
SEGUNDOS
SEGUNDOS
SEKUNDER
30
x4
NOTICE REMARQUE HINWEIS ATTENTIE
NOTA AVISO NOTA OBSERVERA
Affi xing Keyboard
Ajustement du clavier
Befestigung der Tastatur
Vastmaken keyboard
Come attaccare la tastiera
Cómo pegar el teclado
Afi xação do teclado
Bifogat Tangentbord
Do not use on antiques, heirlooms, or other valuable or irreplaceable items.
Ne pas utiliser sur des meubles anciens, des objets de famille, d'autres objets de valeurs ou
articles irremplaçables.
Nicht verwenden für Antiquitäten, Erbstücke oder andere wertvolle oder nicht ersetzbare Objekte.
Gebruik geen antiquiteiten, erfgoederen of andere kostbare of onverbangbare goederen.
Non usare su mobili antichi, ricordi di famiglia, o altri oggetti di valore o insostituibili.
No use en antigüedades, reliquias de familia u otros objetos valiosos o irremplazables.
Não utilize em antiguidades, heranças/relíquias, ou noutros artigos valiosos ou insubstituíveis.
Använd inte antikviteter, släktklenoder eller andra värdesaker eller oersättliga föremål.
7
Inserting Keyboard Tray
Insérer le repose clavier
Tastaturschublade einschieben
Opzetten/plaatsen toetsenbordblad
Inserire il supporto per la tastiera
Colocación de la bandeja de teclado
Inserir a bandeja
Montering av tangentbordsstativet
Montageanleitung
Montage-instructies
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Istruzioni di Montaggio
Instrucciones de montaje
Problembehandlung
Problemen oplossen
Troubleshooting
Dépannage
Resolução de problemas
Problemlösning
Risoluzione dei problemi
Solución de problemas
6
Routing Cables
Cheminement de çâbles
Kabelführung
Vervoerkabels
Cavi di comunicazione
Enrutamiento de los cables
Acondicionar os cabos
Linjekablar
REMOVING COMMAND
FASTENERS
ENTFERNUNG DER COMMAND
KLEBESTREIFEN
COMMENT ENLEVER LES PINCES COMMAND
VERWIJDEREN COMMAND
HECHTMIDDEL
6 in.
(15 cm)
4
-
0
8
-
:
-
"
/
(
;
"
"
.
%
&
-
*
$
"
5
&
.
&
/
5
-
"
/
(
4
"
.
1. To prevent fastener from snapping
your fi ngers, LIGHTLY PRESS TOP
OF STRIP as shown.
2. SLOWLY slide the tab STRAIGHT
AGAINST THE SURFACE, stretching
at least 6 inches (15 cm) until the
strip releases. DO NOT pull tab out
at an angle! Strip could break or
damage surface. Repeat for
other fasteners.
1. De peur que la pince n'attraque
vos doigts, APPUYEZ LÉGEREMENT
AU-DESSUS DE LA BANDE tel
qu'illustré.
2. Faites délicatement glisser l'onglet
TOUT DROIT CONTRE LA SURFACE
sur au moins 15 cm jusqu'à ce
que la bande soit libérée. NE
TIREZ PAS l'onglet vers un angle!
La bande pourrait rompre ou
endommager la surface. Faîtes
autant pour les autres pinces.
1. Den STREIFEN WIE ABGEBILDET
leicht andrücken, damit er nicht
auf die Finger schnalzt.
2. Den KLEBSTREIFEN entlang der
Oberfl äche mindestens 15 cm
herausziehen, bis er sich löst.
NICHT in einem Winkel abziehen!
Dabei könnte der Klebstreifen
brechen oder beschädigt werden.
An den anderen Klebstreifen
wiederholen.
1. Om te voorkomen dat de
hechtmiddel afbreekt in uw hand,
kunt u zoals wordt aangegeven
ZACHTJES DE TOP VAN DE STRIP
INDRUKKEN.
2. Glij de tab LANGZAAM RECHT
TEGEN DE OPPERVLAKTE,
tenminste 6 inch (15 cm)
oprekken totdat de strip loslaat.
Trek de tab er NIET haaks op!
Strip kan breken of oppervlakte
beschadigen. Doe hetzelfde voor
andere hechtmiddelen.
8
Problembehandlung
Problemen oplossen
Troubleshooting
Dépannage
Resolução de problemas
Problemlösning
Risoluzione dei problemi
Solución de problemas
Garantie - Informationen
Garantie
Warranty Information
Information sur la garantie
Informações sobre a garantia
Garantier
Información de garantía
Informazione sulla Garanzia
RIMOZIONE DEI DISPOSITIVI DI FISSAGGIO COMMAND
REMOÇÃO DOS FIXADORES COMMAND
RETIRADA DE LOS SUJETADORES COMMAND
AVLÄGSNA COMMAND
FÄSTANORDNING
6 in.
(15 cm)
-
&
/
5
"
.
&
/
5
&
-
¯
/
(
4
"
.
5
-
&
/
5
"
.
&
/
5
&
-
&
/
5
"
.
&
/
5
&
1. Per impedire che il dispositivo
si fi ssi sulle dita, PREMERE
LEGGERMENTE SULLA PARTE
SUPERIORE DELLA STRISCIA
come illustrato.
2. LENTAMENTE far scorrere la
linguetta ESATTAMENTE CONTRO
LA SUPERFICIE, allungando
almeno di 15 cm (6 pollici) fi no a
rilasciare la striscia. NON tirare la
linguetta da un angolo! La striscia
potrebbe rompersi o danneggiare
la superfi cie. Ripetere per gli altri
dispositivi di fi ssaggio.
1. Para evitar que el sujetador
se pille los dedos, PRESIONE
LIGERAMENTE LA PARTE
SUPERIOR DE LA TIRA tal
como se muestra.
2. Deslice LENTAMENTE la lengüeta
EN LÍNEA RECTA CONTRA LA
SUPERFICIE, estirándola al menos
15 cm hasta que se suelte la tira.
¡NO tire de la lengüeta en ángulo!
La tira podría romperse o dañar la
superfi cie. Repita el proceso con
los otros sujetadores.
1. Para evitar que o fi xador lhe
bata nos dedos, CARREGUE
LEVEMENTE NO TOPO DA TIRA
como demonstrado.
2. Deslize LENTAMENTE a aba
CONTRA A SUPERFÍCIE, esticando
pelo menos (15 cm) até que a tira
se solte. Não puxe a aba para fora
de viés! A tira poderá partir-se ou
danifi car a superfície. Repita esta
operação com os outros fi xadores.
1. För att hindra fästanordningen från
att skada dina fi ngrar, TRYCK NED
REMSAN LÄTT enligt anvisningar.
2. För fl iken LÅNGSAMT RAKT EMOT
YTAN så att den sträcks minst 15
cm tills remsan släpper. Dra INTE
ut fl iken vid en vinkel! Remsan
kan gå sönder eller skada ytan.
Upprepa för andra fästanordningar.
For assistance or additional Command
Adhesive, call 1-800-332-7483.
Pour obtenir de l'aide ou un adhésif Command
supplémentaire, appelez
au 1-800-332-7483.
Weitere Command
Aufkleber und Hilfe erhalten Sie unter 1-800-332-7483.
Voor assistentie of aanvullende Command
kit, kunt u 1-800-332-7483 bellen.
Per assistenza o per ordinare ulteriori Adesivi Command
, contattare il
numero 1-800-332-7483.
Para obtener ayuda o más adhesivo Command
, llame al 1-800-332-7483.
Para obter assistência ou mais Adesivo Command
, ligue para o 1-800-332-7483.
För hjälp eller ytterligare Command
Adhesiv, ring 1-800-332-7483.
9
Limited Five-Year Warranty for Adjustable
Keyboard Tray and Limited One-Year Warranty
for Wrist Rests
3M warrants to the owner of this Keyboard Tray that it is free from defects
in material and workmanship under normal use and service for fi ve years
for the keyboard tray and one year for the wrist rest from the original date of
purchase. The warranty does not include normal wear and tear or failure due to
operator misuse, carelessness or any accidental cause. 3M MAKES NO OTHER
WARRANTIES OR CONDITION, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. If, after the date of purchase, the
product proves to be defective or requires service, your exclusive remedy and
3M’s and seller’s sole obligation shall be, at 3M’s option, to repair or replace
the product. If you have a problem with the product, please call our Customer
Service toll-free number, 1-800-332-7483. If requested by 3M, you must send
the product to 3M at your sole cost. This warranty does not cover damage
resulting from accidents, misuse, abuse, and lack of reasonable care. Limitation
of Liability Except where prohibited by law, 3M and seller will not be liable for
any loss or damage arising from this 3M product, whether direct, indirect, special,
incidental or consequential, regardless of the legal theory asserted, including
warranty, contract, negligence or strict liability. This warranty gives you specifi c
legal rights, and may vary from state to state. The foregoing Limited Five-Year
Warranty, Limited One-Year Warranty and Limitation of Liability language may
be changed only by a written agreement signed by authorized of cers of 3M and
seller. Return Privilege This product is sold subject to the foregoing Limited
Five-Year Warranty, Limited One-Year Warranty and Limitation. If you do not wish
to purchase the product subject to these conditions, then you may return the
product to 3M for a full refund of your purchase price within ten (10) days after
the purchase date. Call 1-800-332-7483 for return instructions.
3M Important Notice
UK customer services number in case of any complaint.
Which is: 01234-229470.
Garantie limitée à 5 ans pour le repose clavier
ajustable et à 1 an pour le repose poignet
et tapis souris
3M garantie au propriétaire de ce Repose Clavier que le matériel et la conception
sont sans défaut dans des conditions normales d’utilisation pour une durée
de 5 ans pour le repose clavier et d’un an pour le repose poignet à compter de
sa date d’achat. La garantie ne couvre pas l’usure normale ou la cassure due
à de mauvaises utilisations par l’opérateur, de la négligence ou autre cause
accidentelle. 3M ne fait aucune autre garantie ou conditions, expresse ou
induite incluant, et non limitée à des conditions de garanties comprises dans les
conditions commerciales ou aptitude physique pour quelle que raison que ce soit.
Begrenzte zweijährige Garantie für die 3M
Tastaturschublade AKT65LE
3M garantiert dem Eigentümer der dieser Tastaturschublade, dass das Produkt
frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Im Rahmen der vorgesehen
Verwendung und Bedienung übernimmt 3M eine Garantie von 2 Jahren für die 3M
Tastaturschublade AKT65LE ab dem Kaufdatum. Diese Garantie umfasst nicht
die natürliche Abnutzung, Beschädigungen durch unsachgemäße Verwendung,
Nachlässigkeit oder nicht-beeinfl ussbaren Einwirkungen. 3M ÜBERNIMMT KEINE
WEITEREN GARANTIEN ODER KONDITIONEN, WEDER EXPLIZIT NOCH IMPLIZIT;
INSBEDONDERE NICHT FÜR DIE ALLGEMEINE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER
DIE TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
Beperkte, éénjarige garantie voor verstelbaar
toetsenbordblad en voor polssteunen
3M garandeerd aan de eigenaar van dit toetsenboordblad dat het vrij is van
materiaalfouten en -schade bij normaal gebruik en onderhoud voor één jaar
lang geldend voor het toetsenbordblad AKT65LE en één jaar voor de polssteun.
Deze garantie gaat in op de of ciële datum van aankoop. De garantie geldt niet
voor waardevermindering door gebruik van of schade veroorzaakt door verkeerd
gebruik van de gebruiker, nalatigheid, roekeloosheid of elke andere vorm van
externe invloeden op het produkt. 3M GEEFT GEEN ANDERE GARANTIES DAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

3M Adjustable Keyboard Tray Platform, KP200LE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de périphérique d'entrée
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à