König TVS-KN-PRO100S Manuel utilisateur

Catégorie
Supports de projecteur
Taper
Manuel utilisateur
3
FRANÇAIS
Avertissements !
1. Le mur derrière le support universel pour
projecteur installé doit être rigide et solide (par
ex. mur en béton, mur en briques pleines ou
mur en bois massif). Ne pas installer sur un
mur creux ou non rigide sous peine de risque
d'accident.
2. Serrer les vis afi n que la plaque murale soit
solidement fi xée, mais sans trop serrer. Un
serrage excessif peut endommager les vis et
fortement réduire leur force de maintien.
3. NE pas retirer ou desserrer la vis lorsque le
projecteur est fi xé au support.
4. Pour plus de sécurité, serrer les vis avec des
clé Allen de sécurité.
NEDERLANDS
Waarschuwing!
1. De muur waaraan het wandmontagesysteem
zal worden bevestigd dient stevig en sterk te
zijn, zoals een muur van beton, baksteeen
of massief hout. Er kunnen zich ongelukken
voordoen wanneer de muur hol of niet stevig
genoeg is.
2. Draai de schroeven stevig aan zodat de
muurplaat stevig bevestigd is, maar draai
de schroeven niet te strak aan. Door de
schroef te strak aan te draaien kunt u deze
beschadigen en het draagvermogen aanzienlijk
verminderen.
3. Draai geen schroeven los wanneer de projector
is bevestigd aan het systeem. Anders kan de
projector omlaag vallen.
4. Uit veiligheidsoverwegingen dient u de bouten
aan te draaien met een veiligheids inbussleutel.
ITALIANO
Avvertenza!
1. La parete dietro il montaggio del proiettore
universale installato deve essere solida e
stabile, ad esempio in cemento, mattoni pieni
e legno molto solido. Non installare su una
parete cava o debole, per evitare l'eventualità
di incidenti.
2. Serrare la vite in modo che la piastra a parete
risulti saldamente aderente, senza tuttavia
serrare troppo. Serrando in modo eccessivo,
si rischia di danneggiare le viti e si riduce
notevolmente la capacità di trattenere.
3. Non rimuovere o allentare la vite quando il
proiettore è fi ssato sulla staffa. Tale operazione
potrebbe causare la caduta dello schermo.
4. Per ottenere una sicurezza ancora maggiore,
serrare le viti con una chiave a brugola di
sicurezza.
ESPAÑOL
Advertencias
1. La pared que existe tras la repisa instalada
del proyector universal deberá ser fi rme y
fuerte, como una pared de cemento, un ladrillo
sólido y la pared de lana sólida. No instale en
paredes débiles y agujereadas, ya que podrán
registrarse accidentes.
2. Apriete las tuercas para que la placa de la
pared se una fi rmemente, pero no las apriete
demasiado. Un apriete excesivo podrá dañar
las tuercas y reducir en gran medida su
facultad de sostén.
3. No saque ni afl oje las tuercas cuando el
proyector esté fi jado en el soporte. De hacerlo,
podrá hacer que la pantalla se caiga.
4. Para hacer que sea aún más seguro, apriete
las tuercas con una llave de seguridad allen.
MAGYAR
Figyelmeztetés!
1. A falnak, amelyre az univerzális projektor
tartókeretét szereli, szilárdnak és erősnek kell
lennie, mint például betonfal, tömör téglafal
vagy tömör fafal. Üreges vagy gyenge falra ne
szerelje fel, mert az balesetveszélyes.
2. A csavarokat meghúzva szorosan rögzítse a
fali tartólemezt, de ne húzza túl a csavarokat.
A túlhúzástól a csavarok megsérülhetnek és
nagymértékben gyengülhet a tartóerejük.
3. Ne csavarja ki és ne is lazítsa meg a
csavarokat, amíg a projektor a falitartóra van
rögzítve. Ettől a készülék leeshet.
4. Húzza meg a csavarokat biztonsági
imbuszkulccsal, hogy biztonságosabb legyen a
rögzítés.
SUOMI
Varoitukset!
1. Asennetun yleisen projektorin seinäpidikkeen
takana olevan seinän on oltava vakaa ja
kestävä, esim. betoniseinä, vakaa tiili- tai
puuseinä. Älä asenna sitä onttoihin tai
heikkoihin seiniin, muutoin voi sattua
onnettomuuksia.
2. Kiristä ruuvi niin, että seinälevy kiinnittyy
tiukasti, älä kuitenkaan kiristä sitä liikaa.
Ruuvit voivat vaurioitua ja heikentää niiden
kiinnitystehokkuutta huomattavasti, jos niitä
kiristetään liikaa.
3. Älä poista tai löysää ruuvia, kun projektori on
kiinnitettynä kehykseen. Muutoin näyttö voi
pudota alas.
4. Asennus voidaan varmistaa kiristämällä ruuvit
turva-avaimella.
6
ENGLISH
Picture 1:
1. Connect A-1 subassembly and line box as shown.
2. To drill holes on the right place it is necessary to mark the the places the holes should be drilled.
3. Fix A-1 subassembly on the wall by part 1 and 13.
Picture 2:
1. Fix A-2 subassembly in A-1 subassembly by part 9 and 21.
Picture 3:
1. Set B-1 and -20 subassembly on projector unit by part 9.
Picture 4:
1. Sett B-2 subassembly on projector unit by part 25.
Picture 5:
1. Place all cables into the cable compartment of the A subassembly.
2. Set part 10 on A-4 subassembly and then fi x part 12 on it.
3. Setting subassembly A and B by part 18.
4. Refer to drawing above to adjust projector in order to get the right angle after fi nishing the setting.
DEUTSCH
Bild 1:
1. Verbinden Sie das Bauteil A-1 und den Kabelkanal wie abgebildet.
2. Um Löcher an der richtigen Stelle zu bohren, müssen die Stellen, an denen die Löcher zu bohren
sind, markiert werden, damit die Halterung an der Wand angebracht werden kann.
3. Befestigen Sie das Bauteil A-1 mit den Teilen 1 und 13 an der Wand.
Bild 2:
1. Befestigen Sie Bauteil A-2 in Bauteil A-1 mit den Teilen 9 und 21.
Bild 3:
1. Befestigen Sie die Teile B-1 und B-20 durch das Bauteil 9 am Projektor.
Bild 4:
1. Befestigen Sie das Teil B-2 durch das Bauteil 25 am Projektor.
Bild 5:
1. Bringen Sie alle Kabel im Kabelfach des Bauteils A an.
2. Platzieren Sie Teil 10 am Bauteil A-4 und befestigen Sie dann Teil 12 daran.
3. Befestigen Sie die Bauteile A und B mit Hilfe von Teil 18.
4. Siehe obige Zeichnung, um den Projektor in den gewünschten Winkel einzustellen, wenn Sie mit
der Installation fertig sind.
FRANÇAIS
Image 1 :
1. Connecter le sous-ensemble A-1 et aligner le boîtier comme illustré.
2. Pour percer les trous correctement, il est nécessaire de repérer les points de perçage afi n de
monter le support au mur.
3. Fixer le sous-ensemble A-1 au mur avec les pièces 1 et 13.
Image 2 :
1. Fixer le sous-ensemble A-2 dans le sous-ensemble A-1 avec les pièces 9 et 21.
Image 3 :
1. Régler les sous-ensembles B-1 et 20 sur le projecteur avec la pièce 9.
Image 4 :
1. Régler le sous-ensemble B-2 sur le projecteur avec la pièce 25.
Image 5 :
1. Placer tous les câbles dans le compartiment à câbles du sous-ensemble A.
2. Régler la pièce 10 sur le sous-ensemble A-4 puis y fi xer la pièce 12.
3. Régler les sous-ensembles A et B avec la pièce 18.
4. Se référer au dessin ci-dessus pour régler le projecteur selon l'angle désiré après l'installation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

König TVS-KN-PRO100S Manuel utilisateur

Catégorie
Supports de projecteur
Taper
Manuel utilisateur