Bowers & Wilkins CM8 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

EU DECLARATION OF CONFORMITY
We,
B&W Group Ltd.
whose registered office is situated at
Dale Road, Worthing, West Sussex, BN11 2BH, United Kingdom
declare under our sole responsibility that the products:
CM8 and CM9
comply with the EU Electro-Magnetic Compatibility (EMC) Directive 89/336/EEC,
in pursuance of which the following standards have been applied:
EN 61000-6-1 : 2007
EN 61000-6-3 : 2001
EN 55020 : 2002
EN 55013 : 2001
and comply with the EU General Product Safety 2001/95/EC, in pursuance of which
the following standard has been applied:
EN 60065 : 2002
This declaration attests that the manufacturing process quality control and product
documentation accord with the need to assure continued compliance.
The attention of the user is drawn to any special measures regarding the use of this
equipment that may be detailed in the owner’s manual.
Signed:
G Edwards
Executive Vice President, Operations
B&W Group Ltd.
Welcome and thank you for choosing Bowers &
Wilkins. Our founder, John Bowers, believed that imaginative
design, innovative engineering and advanced technology
were keys that could unlock the enjoyment of audio in the
home. His belief is one that we continue to share and inspires
every product we design.
This is a high performance product that rewards thought-
ful installation, so we suggest that you take some time to
read this manual before you begin. Continue on page 4
Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers & Wilkins.
Notre fondateur, John Bowers, était persuadé qu’une
conception imaginative, des innovations en terme d’ingénierie
et des technologies parmi les plus avancées, étaient les
clés ouvrant les portes du plaisir de l’écoute à domicile. Ce
qu’il croyait fait partie de ce que nous continuons encore
à partager et se retrouve dans tous les produits que nous
concevons aujourd’hui.
Vous disposez d’un produit dont les hautes
performances méritent une installation soignée, par
conséquent nous vous suggérons de consacrer un peu
de temps à lire ce manuel avant de commencer à l’utiliser.
Rendez vous à la page 8
Willkommen bei Bowers & Wilkins. Der Firmengründer
John Bowers war der Meinung, dass ein wunderschönes
Design, eine innovative Konstruktion und ausgeklügelte
Technologien die Schlüssel zu Audio-Entertainment der
Extraklasse in Ihrem Zuhause sind. Wir teilen seine Meinung
und jedes von uns entwickelte Produkt basiert darauf.
Dies ist ein erstklassiges Produkt, dessen Installation
und Setup gut durchdacht werden müssen. Wir
empfehlen daher, sich ein wenig Zeit zu nehmen und
diese Bedienungsanleitung vor der Installation zu lesen.
Fortsetzung auf Seite 12
Bienvenido y gracias por elegir Bowers & Wilkins. John
Bowers, nuestro fundador, estaba rmemente convencido
de que el diseño imaginativo, la ingeniería innovadora y la
tecnología avanzada eran las claves a la hora de llevar el
disfrute del sonido a la intimidad del hogar. Una creencia que
seguimos compartiendo y que inspira todos y cada uno de
los productos que diseñamos.
Si se instala adecuadamente, este producto es capaz
de ofrecer unas prestaciones muy elevadas, por lo que le
sugerimos que antes de ponerse manos a la obra dedique
un poco de su tiempo a leer este manual. Continúa en la
página 16
Benvenuti e grazie per aver scelto un prodotto Bowers
& Wilkins. Il nostro fondatore, John Bowers, era convinto
che design attraente, capacità d’innovare e tecnologie
all’avanguardia fossero fattori vincenti per la riproduzione
audio domestica. Le sue idee sono ancor oggi condivise da
noi tutti e fonte d’ispirazione per ogni nuovo prodotto che
realizziamo.
Questo modello è un diffusore di alte prestazioni
che merita di essere installato in maniera scrupolosa.
Vi suggeriamo pertanto di leggere attentamente questo
manuale prima di iniziare. Continua a pagina 20
Welkom en dank voor de aanschaf van een product van
Bowers & Wilkins. Onze oprichter John Bowers geloofde
in vindingrijke ontwerpen: innovatieve en vooruitstrevende
technologie vormen de kern waarmee plezier met muziek
thuis kan worden gerealiseerd. Deze visie is nog altijd ons
uitgangspunt en vormt de inspiratie voor elk product dat we
ontwikkelen.
Dit is een hoogwaardig product dat een zorgvuldige
installatie verdient, daarom raden we u aan de tijd te nemen
deze handleiding te lezen voordat u begint. Lees verder op
pagina 24
www.bowers-wilkins.com
FRANÇAIS
8
1. Déballage
Vérication du contenu de l’emballage
Vériez que le carton contienne bien :
1 tampon en mousse en deux parties
1 support de sol
1 carton d’accessoires contenant :
4 pieds-pointes M6
4 pieds en caoutchouc
4 écrous de blocage (10 mm)
1 carton d’accessoires contenant :
1 clé Allen
4 vis M6 x 35 mm
4 rondelles pleines
4 rondelles autobloquantes
Informations sur l’environnement
Ce produit est conforme avec les directives internationales, y
compris -mais ne se limitant pas- aux restrictions concernant
les substances dangereuses (RoHS) dans les équipements
électroniques et électriques, l’enregistrement, l’évaluation,
la restriction des substances chimiques (REACH) et
l’élimination des déchets électriques et électroniques
(WEEE). Consultez votre service local d’élimination des
déchets sur la manière de bien recycler ou de se débarrasser
de ce produit.
Installation des enceintes
Les enceintes sont uniquement prévues pour être
directement posées au sol. Il est important de s’assurer
qu’elles sont parfaitement équilibrées sur le sol, en utilisant
les pointes de découplage fournies partout où cela est
possible. De plus, xez le support de sol pour une meilleure
stabilité
Pour attacher ce support, retournez l’enceinte en la faisant
reposer sur sa partie supérieure et en prenant soin de ne
pas endommager son coffret ou ses haut-parleurs pendant
cette opération. Alignez le support avec ses trous de xation
présents à la base du coffret de l’enceinte, en vous assurant
que la èche gravée sur le support pointe bien vers l’avant
de l’enceinte. Fixes le support en utilisant les rondelles et les
vis fournies. Placez les rondelles autobloquantes entre les
rondelles pleines et les vis. Serrez soigneusement chaque vis
avec la clé Allen fournie.
Les pieds-pointes fournis sont conçus pour transpercer la
moquette et prendre directement contact sur le sol en dur.
Avant de les mettre en place, vissez les écrous en les laissant
libres, de telle manière qu’ils afeurent la moquette une fois
les pointes correctement mises en contact avec le sol en
dur. Vissez complètement les pointes dans les inserts letés
du support de sol. Si l’enceinte n’est pas totalement stable
sur le sol, dévissez une ou plusieurs pointes jusqu’à ce que
l’enceinte soit parfaitement équilibrée sur le sol. Une fois cela
assuré, vissez complètement chaque écrou de blocage vers
la base de l’enceinte. Il est conseillé de garantir l’équilibrage
parfait de chaque enceinte seulement après avoir
précisément déterminé sa position dans la pièce d’écoute.
2. Positionnement
CM9
CM8
CM8_CM9 manual.indb 8 25/06/2010 11:51
FRANÇAIS
9
Choix de la position
Le réglage de la position des enceintes au moment de
leur installation est susceptible d’améliorer grandement les
résultats sonores, et constitue donc une première étape
essentielle.
Qu’il s’agisse d’une installation stéréophonique ou multicanal
Home Cinema, faites en sorte que l’environnement
acoustique de chaque enceinte soit le plus identique
possible, dans son caractère sonore. Par exemple, si une
des enceintes est placée près d’un mur lisse et nu, tandis
que l’autre se trouve proche d’épais tissus et tapis, la qualité
et l’équilibre stéréophonique naux risquent fort d’être
compromis.
Systèmes stéréophoniques conventionnels
Comme base de départ, placer les deux enceintes éloignées
entre 1,5 et 3 mètres l’une de l’autre, formant ainsi les deux
angles d’un triangle équilatéral dont le troisième angle sera la
position d’écoute privilégiée. Les enceintes seront également
éloignées d’environ 50 centimètres du mur arrière et des
murs latéraux (ci-dessus).
Systèmes Home Cinema
Si les enceintes sont utilisées en tant qu’enceintes
frontales d’un système Home Cinema, elles doivent être
plus rapprochées l’une de l’autre que dans le cas d’une
installation stéréophonique traditionnelle, car les enceintes
Surround arrière ont tendance à agrandir l’image sonore
générale. Positionnez les deux enceintes à environ
0,50 mètre de chaque côté de l’écran, an de conserver une
image sonore en rapport avec l’image vidéo. Si les enceintes
doivent être plaquées contre le mur arrière pour des raisons
pratiques, il peut en résulter une augmentation articielle du
niveau de grave : voir le paragraphe Réglage n plus loin
dans ce manuel, pour une utilisation optimale des tampons
de mousse fournis.
Champs magnétiques
Les haut-parleurs à l’intérieur de l’enceinte génèrent des
champs magnétiques qui peuvent s’étendre au-delà du
coffret de l’enceinte. Nous vous recommandons donc de
tenir éloignés d’au moins 50centimètres des enceintes les
appareils sensibles à ces champs magnétiques (télévisions et
moniteurs informatiques à tube cathodique CRT, cassettes
et bandes magnétiques audio et vidéo, cartes magnétiques,
etc.). Les écrans LCD, OLED et plasma ne sont pas affectés
pas les champs magnétiques.
>0.5m
>0.5m
1.5m - 3m
0.5m - 1m
0.5m - 1m
1. Déballage 8
2. Positionnement 8
3. Connexions 10
4. Ajustements 10
5. Rodage 11
6. Entretien 11
CM8_CM9 manual.indb 9 25/06/2010 11:51
FRANÇAIS
10
Tous les branchements doivent être effectués les appareils
étant tous éteints.
Il y a deux paires de prises réunies entre elles à l’arrière
de chaque enceinte. Pour les branchements classiques
(ci-dessus à gauche), les connexions reliant les prises
(comme installé à la livraison) doivent impérativement rester
en place, une seule paire de prises étant alors reliée à
l’amplicateur. En cas de bi-câblage (ci-dessus à droite), les
liens seront retirés, et chaque paire de prises sera alors reliée
à l’amplicateur de manière indépendante. Ce principe de
bi-câblage permet d’améliorer la résolution et la qualité des
plus ns détails.
Branchez la prise « positif » de l’enceinte (prise de couleur
rouge, avec le repère « + ») sur la prise de sortie enceinte
« positif » de l’amplicateur, et branchez la prise « négatif
» (prise de couleur noire, avec le repère « – ») sur la prise
« négatif » de l’amplicateur. Le non-respect de cette polarité
plus/moins entraîne une image stéréophonique dégradée et
une perte dans le grave.
Demandez conseil à votre revendeur pour le choix du câble
utilisé. L’impédance totale de charge ne doit jamais être
inférieure au minimum recommandé dans les spécications,
et le câble doit présenter une faible inductance, an d’éviter
toute atténuation des fréquences aiguës.
Avant de procéder à ces réglages, vériez que tous les
branchements sont correctement effectués, dans toute
l’installation, et fermement sécurisés.
Décaler les enceintes par rapport aux murs de la pièce a
généralement pour effet de réduire le niveau général du
grave. Un espace sufsant derrière les enceintes acoustiques
permet également d’améliorer la sensation de profondeur
de la reproduction sonore. Inversement, un rapprochement
des enceintes par rapport aux cloisons de la pièce entraîne
une augmentation du niveau du grave. Pour réduire le
niveau de grave sans modier la position des enceintes,
utilisez les tampons de mousse fournis dans les évents de
décompression, ou, si le niveau de grave à corriger reste
limité, utilisez uniquement les anneaux de mousse à la place
des tampons, comme illustré ci-dessus.
Si vous désirez réduire sensiblement le niveau de grave sans
pour autant modier la position des enceintes par rapport
aux murs, placez un des tampons de mousse dans l’évent
de décompression. Pour accéder à ces évents, retirez la grille
frontale des enceintes en la tirant doucement vers l’avant.
Si le niveau de grave vous paraît tout de même encore
trop important, cela est généralement dû à des modes
de résonances parasites dans la pièce d’écoute. Une
modication, même légère, de la position des enceintes
dans la pièce peut alors avoir pour effet des améliorations
très sensibles. Essayez de placer les enceintes le long d’un
autre mur de la pièce. Le déplacement des meubles les
plus encombrants peut également sensiblement modier les
résultats sonores.
Si la focalisation centrale de l’image sonore est mauvaise,
essayez de rapprocher les deux enceintes acoustiques, et/
ou de modier leur angle (plus fermé) par rapport à la zone
centrale d’écoute privilégiée.
Si le son paraît trop brillant, ajoutez des meubles ou éléments
amortissants dans la pièce (par exemple, des tapis plus
nombreux ou épais). Inversement, réduisez l’inuence de tels
éléments si le son semble trop sourd ou éteint.
Assurez-vous que les enceintes sont fermement posées
sur le sol. Utilisez les pointes pour transpercer la moquette
si nécessaire, et réglez-les parfaitement pour compenser
parfaitement toute inégalité du sol.
4. Ajustements3. Connexions
CM8_CM9 manual.indb 10 25/06/2010 11:51
FRANÇAIS
11
Le coffret de l’enceinte ne requiert qu’un dépoussiérage
régulier. Si vous désirez utiliser un nettoyant antistatique
en pulvérisateur, pulvérisez ce produit uniquement sur le
chiffon de dépoussiérage, jamais directement sur l’enceinte
acoustique. La grille frontale peut être nettoyée avec une
brosse à habit classique, après avoir retiré la grille de
l’enceinte. Évitez de toucher les haut-parleurs, et notamment
le tweeter, ce qui pourrait les endommager irrémédiablement.
An d’éviter tout risque de craquèlement de la surface des
enceintes, ne les exposez jamais à une source de chaleur
directe, comme les radiateurs ou les bouches de chaleur
pulsantes. Parce que les enceintes Bowers & Wilkins utilisent
un placage en essence de bois véritable, les vernis les plus
ns ont été sélectionnés, intégrant une laque résistance aux
ultra-violets an de minimiser les changements de teinte
au l du temps. Cependant, comme tous les matériaux
naturels, le vernis interagit avec les éléments extérieurs,
et une variation de couleur peut apparaître petit à petit.
Cet effet est d’autant plus sensible si là où les surfaces de
l’enceinte sont recouvertes par le cache frontal, ou restent en
permanence dans l’ombre. Les variations de teinte sont alors
moins rapides. D’éventuelles différences de teinte peuvent
alors être compensées en exposant à la lumière toutes les
surfaces vernies de manière égale, et même, pour certaines,
directement à la lumière du soleil, an d’égaliser la couleur
des surfaces. Ce procédé peut nécessiter plusieurs jours,
voire semaines, mais peut-être en partie accélérée en utilisant
– avec précaution – une lampe à ultra-violet.
Les performances d’une enceinte acoustique se modient
subtilement pendant une période de rodage initiale.
Si l’enceinte a été stockée dans un environnement de
faible température, ses composants amortissants et les
suspensions des haut-parleurs vont demander un peu
de temps avant de retrouver leurs qualités mécaniques
optimales. De plus, ces suspensions vont également se
« libérer » pendant les premières heures d’utilisation. Ce
temps de rodage est variable, suivant la température de
stockage et la manière dont vous utilisez les enceintes. En
moyenne, comptez un week-end pour que les effets de
la température se stabilisent, et une quinzaine d’heures
d’utilisation normale pour que tous les composants
mécaniques atteignent le fonctionnement parfait
correspondant à leur conception mécanique.
Cependant, des périodes plus longues (jusqu’à un mois)
ont été relevées, mais il semble que cela soit dû un peu à
cause du rodage des enceintes, et beaucoup parce que
l’auditeur doit se familiariser avec le nouveau son ! C’est
particulièrement le cas ici, avec des enceintes extrêmement
dénies, capables de reproduire un niveau de détail
exceptionnellement élevé, plus que ce à quoi s’attendait
l’auditeur ; simplement, au début, ce son peut sembler un
tout petit peu « projeté » en avant et brillant. À la n de la
période de rodage, le son semblera plus neutre, sans ne rien
perdre pour autant de ses qualités en terme de transparence
et de sens du détail.
5. Rodage 6. Entretien
CM8_CM9 manual.indb 11 25/06/2010 11:51
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We,
B&W Group Ltd.
whose registered office is situated at
Dale Road, Worthing, West Sussex, BN11 2BH, United Kingdom
declare under our sole responsibility that the products:
CM8 and CM9
comply with the EU Electro-Magnetic Compatibility (EMC) Directive 89/336/EEC,
in pursuance of which the following standards have been applied:
EN 61000-6-1 : 2007
EN 61000-6-3 : 2001
EN 55020 : 2002
EN 55013 : 2001
and comply with the EU General Product Safety 2001/95/EC, in pursuance of which
the following standard has been applied:
EN 60065 : 2002
This declaration attests that the manufacturing process quality control and product
documentation accord with the need to assure continued compliance.
The attention of the user is drawn to any special measures regarding the use of this
equipment that may be detailed in the owner’s manual.
Signed:
G Edwards
Executive Vice President, Operations
B&W Group Ltd.
Welcome and thank you for choosing Bowers &
Wilkins. Our founder, John Bowers, believed that imaginative
design, innovative engineering and advanced technology
were keys that could unlock the enjoyment of audio in the
home. His belief is one that we continue to share and inspires
every product we design.
This is a high performance product that rewards thought-
ful installation, so we suggest that you take some time to
read this manual before you begin. Continue on page 4
Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers & Wilkins.
Notre fondateur, John Bowers, était persuadé qu’une
conception imaginative, des innovations en terme d’ingénierie
et des technologies parmi les plus avancées, étaient les
clés ouvrant les portes du plaisir de l’écoute à domicile. Ce
qu’il croyait fait partie de ce que nous continuons encore
à partager et se retrouve dans tous les produits que nous
concevons aujourd’hui.
Vous disposez d’un produit dont les hautes
performances méritent une installation soignée, par
conséquent nous vous suggérons de consacrer un peu
de temps à lire ce manuel avant de commencer à l’utiliser.
Rendez vous à la page 8
Willkommen bei Bowers & Wilkins. Der Firmengründer
John Bowers war der Meinung, dass ein wunderschönes
Design, eine innovative Konstruktion und ausgeklügelte
Technologien die Schlüssel zu Audio-Entertainment der
Extraklasse in Ihrem Zuhause sind. Wir teilen seine Meinung
und jedes von uns entwickelte Produkt basiert darauf.
Dies ist ein erstklassiges Produkt, dessen Installation
und Setup gut durchdacht werden müssen. Wir
empfehlen daher, sich ein wenig Zeit zu nehmen und
diese Bedienungsanleitung vor der Installation zu lesen.
Fortsetzung auf Seite 12
Bienvenido y gracias por elegir Bowers & Wilkins. John
Bowers, nuestro fundador, estaba rmemente convencido
de que el diseño imaginativo, la ingeniería innovadora y la
tecnología avanzada eran las claves a la hora de llevar el
disfrute del sonido a la intimidad del hogar. Una creencia que
seguimos compartiendo y que inspira todos y cada uno de
los productos que diseñamos.
Si se instala adecuadamente, este producto es capaz
de ofrecer unas prestaciones muy elevadas, por lo que le
sugerimos que antes de ponerse manos a la obra dedique
un poco de su tiempo a leer este manual. Continúa en la
página 16
Benvenuti e grazie per aver scelto un prodotto Bowers
& Wilkins. Il nostro fondatore, John Bowers, era convinto
che design attraente, capacità d’innovare e tecnologie
all’avanguardia fossero fattori vincenti per la riproduzione
audio domestica. Le sue idee sono ancor oggi condivise da
noi tutti e fonte d’ispirazione per ogni nuovo prodotto che
realizziamo.
Questo modello è un diffusore di alte prestazioni
che merita di essere installato in maniera scrupolosa.
Vi suggeriamo pertanto di leggere attentamente questo
manuale prima di iniziare. Continua a pagina 20
Welkom en dank voor de aanschaf van een product van
Bowers & Wilkins. Onze oprichter John Bowers geloofde
in vindingrijke ontwerpen: innovatieve en vooruitstrevende
technologie vormen de kern waarmee plezier met muziek
thuis kan worden gerealiseerd. Deze visie is nog altijd ons
uitgangspunt en vormt de inspiratie voor elk product dat we
ontwikkelen.
Dit is een hoogwaardig product dat een zorgvuldige
installatie verdient, daarom raden we u aan de tijd te nemen
deze handleiding te lezen voordat u begint. Lees verder op
pagina 24
www.bowers-wilkins.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bowers & Wilkins CM8 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à