Scholtes FN 46 T XA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fours
Taper
Le manuel du propriétaire
IT
4
Descrizione
dell’apparecchio
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Display
Manopola
PROGRAMMI
Manopola
TERMOSTATO/
IMPOSTAZIONE
TEMPI
DISPLAY
Tasto
IMPOSTAZIONE TEMPI
Tasto
PIROLISI
Pannello di controllo
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
GUIDE di
scorrimento dei
ripiani
posizione 5
posizione 4
posizione 3
posizione 2
posizione 1
Icona
FINE COTTURA
Icona
OROLOGIO
Digit numerici TEMPERATURA
e TEMPI
Icona
DURATA
Icona
CONTAMINUTI
Indicatore del
Preriscaldamento
Icona
STOP
Indicatore
PORTA
BLOCCATA
IT
9
Tabella cottura in forno
Programmi di cottura automatici
Funzione Cottura raccomandata per ESEMPI SUPPORTI
Livello
leccarda
Durata cottura
(minuti)
Infornatura
Arrosto di
vitello
Arrosti di carne
Arrosto di vitello
su leccarda o
teglia
2
± 10
Freddo
Arrosto di maiale Da +10 a +25
Pollo arrosto Da +5 a +15
Coscia d’agnello ±10
Arrosto di manzo Da –20 a –5
Dolci
Plum-cake e quattro quarti (con
lievito chimico)
plum-cake alla frutta, marezzati, quattro
quarti, ecc.
tortiera su
griglia
2 45**
Freddo
Crostate alla frutta (pasta frolla o
pasta sfoglia, con o senza flan)
crostate di mele, mirabelle, pere, ecc.
tortiera su
griglia
2
Pasta sfoglia
panzerotti alle mele, torte rustiche, pasticci,
ecc.
su leccarda 2
Dolci senza lievito (clafoutis, torta
pithivier alle mandorle, torta rustica,
ecc.)
su leccarda 2
Pizze Pizze alte
, focacce (impasto di pane) 2 28**
Caldo o
freddo
Pane *** 2 55 Freddo
* I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di preriscaldamento del forno
sono preimpostati e non modificabili manualmente.
** Le durate delle cotture automatiche sono preimpostate. I valori in tabella si riferiscono ai valori di durata minima e massima,
modificabile dall’utente a partire dalla durata preimpostata.
*** Come da ricetta, aggiungere 100 gr di acqua nella leccarda.
PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI
VARIE
Yogurt Bassa temperatura 40 °C tegamino su leccarda
Cibi secchi
funghi, erbe, frutta o verdura a fette, ecc.
Bassa temperatura 85 °C su griglia
PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI
DOLCI DI PASTICCERIA
Biscotti (senza lievito)
pan di spagna, savoiradi, biscotti arrotolati,
Brownie,
Dolci o Multilivello
200 °C tortiera su leccarda
Torte al formaggio bianco 200 °C tortiera su leccarda
Crostate in pasta lievitata
crostate allo zucchero, torte di pane briosciato alla
frutta
180 °C tortiera su leccarda
Cottura di basi per crostate
(pasta sablée)
crostate alla frutta cruda (fragole, lamponi, ecc.) 180 °C
tortiera su leccarda(fagiolo
secchi in pasta)
Pasticci (pasta sfoglia o pasta
frolla)
pasticci alle pere, ecc. 220 °C tortiera su leccarda
bigné
profiterol, piccoli bigné, bigné, paris brest, saint
honoré, ecc.
190 °C su leccarda
Piccoli dolci di pasticceria
(lievito naturale)
croissant, crostate allo zucchero, brioche vuote,
piccoli savarin, ecc.
180 °C su leccarda
Dolci di pasticceria grandi
(lievito naturale)
kougloff, brioche, panettone, pane dolce,... 160 °C
su leccarda o tortiera su
leccarda
PASTICCINI
Pasta da biscotti
biscotti in vassoietti di carta, biscotti al cucchiaio,
ecc.
Dolci o Multilivello
180 °C su leccarda
Pasta sablée frollini, biscotti spritz, biscottini secchi, ecc. 200 °C su leccarda
Pasta sfoglia dolci sfogliati di vario tipo, ecc. 200 °C su leccarda
Amaretti, palline di cocco amaretti alla noce di cocco o alla mandorla 180 °C su leccarda
Pasta lievitata mini-brioche, mini-croissant, ecc. 180 °C su leccarda
Meringhe bianche 70 °C su leccarda
Meringhe ambrate 110 °C su leccarda
ENTRE
METS
Pudding pudding a base di pane o brioche, pudding al riso
Dolci o Multilivello
190 °C tortiera su leccarda
Creme e flanDolci di semola
crème caramel, crème brûlée, flan al cioccolato,
ecc.
160 °C
Stampi o tegamino su leccarda
(bagno-maria su leccarda)
Dolci al riso riso alla condé, riso imperatrice, ecc. 180 °C tortiera su leccarda
Soufflé soufflé al liquore, soufflé alla frutta, ecc. 200 °C tortiera su leccarda
FRUTTA
Frutta farcita o al cartoccio mele al forno, ecc. Multilivello 200 °C tortiera o cartoccio su leccarda
17
GB
Description of
the appliance
Overall view
Control panel
Display
SELECTOR
knob
THERMOSTAT/SET
TIME knob
DISPLAY
SET TIME
button
PYROLITIC CYCLE
button
Control panel
GRILL
DRIPPING PAN
GUIDES for the
sliding racks
position 5
position 4
position 3
position 2
position 1
END OF COOKING
icon
CLOCK
icon
TEMPERATURE
and TIME digits
DURATION
icon
TIMER
icon
Preheating
indicator
STOP
icon
DOOR LOCK
indicator
21
GB
Oven cooking advice table
DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT
MEAT
Spit-roast poultry chicken, young cockerel Rotisserie 270 °C rotisserie spit support
Large braised cuts
whole braised leg, large capon or
turkey, etc.
Multilevel
180°C (a third of the
way through cooking,
lower to 160°C)
meat on dripping pan (baste
with cooking juices at
regular intervals)
Sautéed meat en cocotte,
traditional dishes
beef bourguignon, rabbit cacciatora,
veal Marengo, lamb stew, Basque
chicken, etc. Hotpot, terrine, etc.
Conventional oven 190 °C
casserole dish on dripping
pan
Grilled meat
grilled steak, chops, sausages, kebabs,
chicken drumsticks, etc.
Grill 200 °C
on grill (shelf level depends
on thickness of fish)
Meat with a crust beef Wellington, leg with a crust, etc. Multilevel 200 °C
on dripping pan (for large
cuts, lower to 160 °C after
the pastry has cooked)
Salt-crusted dishes salt-crusted poultry, etc. Multilevel 240
meat on dripping pan or tray
on dripping pan
FISH
Grilled fish and kebabs
sea bass, mackerel, sardines, mullet,
tuna, etc.
Grill
180
on grill (shelf level depends
on thickness of fish)
Whole (stuffed) fish bream, carp, etc. Multilevel 200 °C on dripping pan
Fish fillet (with wine or other
liquid)
salmon, rock-fish, cod, sea bass, etc. Conventional oven 200 °C on dripping pan
Baking in foil (“en papillote”) sole, dab, scallops, etc. Multilevel 200 °C on dripping pan
Fish with a crust (puff pastry or
shortcrust pastry)
salmon, kebabs, etc. Multilevel 200 °C on dripping pan
Soufflé scallops, etc. Multilevel 200 °C cake tin on dripping pan
Salt-crusted fish sea bass, carp, etc. Multilevel 240 °C
fish on dripping pan or tray
on dripping pan
DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT
CANAPES AND
STARTERS
Savoury sponge cake
made with yoghurt
savoury sponge cake with olives, tuna, etc. Baked cakes or Multilevel 160 °C cake tin on dripping pan
Country-style pie cheese country-style pie, salmon pastry, … Baked cakes or Multilevel 200 °C on dripping pan
Terrines fish, meat, vegetable, foie gras terrines, etc. Traditional oven 160 °C
terrine mould on dripping pan (bain-
marie filled with hot water)
“En cocotte” dishes
poultry liver pie, salmon mousse, eggs en cocotte,
etc.
Traditional oven 160 °C
baking dish on dripping pan (bain-
marie filled with hot water)
Souff cheese soufflé, vegetable soufflé, fish soufflé, etc. Multilevel 200 °C cake tin on dripping pan
I LEGUMI
Stuffed vegetables potatoes, tomatoes, courgettes, cabbages, etc. Multilevel 200 °C
on dripping pan
or cake tin on dripping pan
Braised vegetables en
cocotte
lettuce, saffron carrots, salsify, etc. Traditional oven 200 °C baking dish on dripping pan
Flan mushroom flan, vegetable pancake, etc. Traditional oven 160 °C
baking dish or cake tin on dripping
pan (bain-marie filled with hot water)
Terrines vegetable terrines Traditional oven 160 °C
cake tin on dripping pan (bain-marie
filled with hot water)
Souff asparagus soufflé , tomato soufflé, etc. Multilevel 200 °C cake tin on dripping pan
Dishes with a crust vegetable pie, etc. Multilevel 200 °C on dripping pan
Baking in foil (“en
papillote”)
truffles, etc. Multilevel 200 °C foil pouch on dripping pan
Rice Pilaff Traditional oven 180 °C tray on plate
GB
22
Oven cooking advice table
Mode
Cooking mode
recommended for
EXAMPLES
SUPPORT
Dripping pan
level
Cooking
duration
(minutes)
Oven at
start
Roast veal
Roast meats
Roast veal
dripping pan or
tray
2
± 10
Cold
Roast pork
between +10
and +25
Roast chicken
between +5 and
+15
Leg of lamb ±10
Roast beef
between -20 and
-5
Desserts
Sponge cake made
with yoghurt and
pound cake (with
baking powder)
fruit-filled sponge cake
made with yoghurt, marble
cake, pound cake, etc.
cake tin on rack
2 45**
Cold
Fruit tarts (shortcrust
pastry or puff pastry,
with or without flan
filling)
apple tart, mirabelle plum
tart, pear tart, etc.
cake tin on rack
2
Puff pastry
apple puffs, country-style
tarts, pastries, etc.
on dripping pan
2
Desserts without
yeast (clafoutis,
almond pithivier, torta
rustica, etc.)
on dripping pan
2
Pizza
Deep-pan pizza,
focaccia (bread
dough)
2 28** Hot or cold
Bread *** 2 55 Cold
* The cooking times listed above are intended as guidelines only and may be modified in accordance with personal tastes. Oven preheating times are set as
standard and may not be modified manually.
** The duration of the automatic cooking functions are set by default. The values in the table refer to the minimum and maximum duration, which may be
Automatic cooking functions
DISHES
EXAMPLES
FUNCTION
TEMPERATURE
SUPPORT
VARIOUS
Yoghurt
Low temperature
40 °C
baking dish on
dripping pan
Dried foods
mushrooms, herbs, sliced fruit or
vegetables, etc.
Low temperature
85 °C
on grill
DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT
BAKED DESSERTS
Biscuit cakes (without yeast)
sponge cake, sponge fingers, swirled biscuits,
brownies, etc.
Baked cakes or Multilevel
200 °C cake tin on dripping pan
White cheese tart 200 °C cake tin on dripping pan
Tarts made using leavened dough sugar pie, fruit brioche loaf, etc. 180 °C cake tin on dripping pan
Tart cases (crumbly sweet pastry) fresh fruit tarts (strawberry, raspberry, etc.) 180 °C
cake tin on dripping pan (with
baking beans weighing the
pastry down )
Pies (shortcrust or puff pastry) pear pie, etc. 220 °C cake tin on dripping pan
Cream puffs
profiteroles, mini cream puffs, cream puffs,
Paris-Brest pastry dessert, Saint Honoré cake,
etc.
190 °C on dripping pan
Mini sweet pastries (natural
yeast)
croissants, sugar pie, plain brioche (no filling),
mini savarin cakes, etc.
180 °C on dripping pan
Large sweet pastries (natural
yeast)
Kugelhopf, brioche, panettone, sweet bread,
etc.
160 °C
on dripping pan or cake tin on
dripping pan
PASTRIES
Biscuit dough biscuits in paper trays, scooping biscuits, etc.
Baked cakes or Multilevel
180 °C on dripping pan
Crumbly sweet pastry shortbread, spritz cookies, plain biscuits, etc. 200 °C on dripping pan
Puff pastry various types of puff pastry dessert, etc. 200 °C on dripping pan
Amaretti, coconut balls coconut or almond amaretti 180 °C on dripping pan
Leavened dough mini-brioches, mini-croissants, etc. 180 °C on dripping pan
White meringues 70 °C on dripping pan
Golden meringues 110 °C on dripping pan
DESSERTS
Pudding
pudding made with bread or brioche, rice
pudding
Baked cakes or Multilevel
190 °C cake tin on dripping pan
Cream desserts and flans,
semolina
crème caramel, crème brûlée, chocolate flan,
etc.
160 °C
moulds or baking dish on
dripping pan (bain-marie on
dripping pan)
Rice desserts
riz condé rice pudding, Imperial rice pudding,
etc.
180 °C cake tin on dripping pan
Soufflé liqueur souff, fruit souff, etc. 200 °C cake tin on dripping pan
FRUIT Stuffed or foil-baked fruit baked apples, etc. Multilevel 200 °C
cake tin or foil pouch on
dripping pan
FN 36 XA
FN 36
FNG 36
FA 36.1
SV 39 NAX
SV 39 NAB
FN 46 T XA
Sommaire
Installation, 28-29
Positionnement
Raccordement électrique
Caractéristiques techniques
Description de l’appareil, 30
Vue d’ensemble
Tableau de bord
Afficheur
Mise en marche et utilisation, 31-35
Régler l’horloge
Régler le minuteur
Utilisation du four
Programmes de cuisson manuels
Programmes de cuisson automatiques
Comment programmer une cuisson
Conseils de cuisson
Tableau de cuisson au four
Précautions et conseils, 36
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
Nettoyage et entretien, 37-39
Mise hors tension
Nettoyage de l’appareil
Nettoyage de la porte
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Montage du Kit glissières
Assistance
Nettoyage automatique par PYROLYSE
Mode d’emploi
FOUR
FR
Italiano, 1 Français, 27
Espanol, 40
English,14
GB FRIT
ES
Portuges, 53
PT
FR
28
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité
d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière.
Il est conseillé d’installer le four de manière à ce
qu’il repose sur deux cales en bois ou bien sur un
plan d’appui continu qui ait une découpe d’au moins
45 x 560 mm (voir figures).
Centrage et fixation
Positionner les 4 taquets situés sur les côtés du four
en face des 4 trous pratiqués sur le cadre et les
régler selon l’épaisseur de la joue du meuble :
épaisseur 20 mm : enlever la
partie amovible du taquet (voir
figure) ;
épaisseur 18 mm : utiliser la
première rainure, comme
prévu par le fabricant (voir
figure) ;
épaisseur 16 mm : utiliser la
deuxième rainure (voir figure).
Pour fixer l’appareil au meuble : ouvrir la porte du
four et visser 4 vis à bois dans les 4 trous du cadre.
!!
!!
! Toutes les parties qui servent de protection doivent
être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées
qu’avec l’aide d’un outil.
!!
!!
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il
suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire
sur son fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
! Lire attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur l’installation,
l’utilisation et la sécurité de cet appareil.
Positionnement
!!
!!
! Les emballages ne sont pas des jouets pour
enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la
réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir
Précautions et conseils).
!!
!!
! L’installation doit être effectuée par un
professionnel du secteur conformément aux
instructions du fabricant. Une mauvaise installation
peut causer des dommages à des personnes, des
animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il
faut que le meuble possède des caractéristiques
bien précises :
les panneaux adjacents doivent être fabriqués
dans un matériau résistant à la chaleur ;
dans le cas notamment de meubles plaqués bois,
il faut que les colles résistent à une température
de 100 °C ;
la cavité du meuble pour encastrement du four,
tant sous plan (voir figure) qu’en colonne, doit
avoir les dimensions suivantes :
!!
!!
! Après encastrement de l’appareil, il ne doit plus y
avoir possibilité de contact avec les parties électrifiées.
Les déclarations de consommation indiquées sur
l’étiquette des caractéristiques ont été mesurées
pour ce type d’installation
595 mm.
595 mm.
2
4
m
m
.
5
4
5
m
m
.
5 mm.
576 mm.
23 mm.
593 mm.
4
5
m
m
.
558 mm.
5
4
7
m
m
. m
in
.
Installation
560 mm.
4
5
m
m
.
29
FR
Raccordement électrique
!!
!!
! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire
sont prévus pour un fonctionnement au courant
alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur
la plaque signalétique apposée sur l’appareil (voir
ci-dessous).
Montage du câble d’alimentation
1. Pour ouvrir le bornier,
faire pression à l’aide
d’un tournevis sur les
languettes latérales du
couvercle : tirer et ouvrir
le couvercle (voir
figure).
2. Montage du câble
d’alimentation :
dévisser la vis du serre-
câble ainsi que les trois
vis des contacts L-N-
puis fixer les fils
sous les têtes de vis
en respectant les
couleurs Bleu (N)
Marron (L) Jaune-Vert
(voir figure).
3. Fixer le câble dans
le serre-câble prévu.
4. Fermer le couvercle
du bornier.
Branchement du câble d’alimentation au réseau
électrique
Monter sur le câble une prise normalisée pour la
charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques
(voir ci-contre).
En cas de raccordement direct au réseau, il faut
intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur
à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
d’écartement entre les contacts, dimensionné à la
charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de
terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur).
Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun
point, une température dépassant de 50°C la
température ambiante.
!!
!!
! L’installateur est responsable du bon raccordement
électrique de l’appareil et du respect des normes de
sécurité.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque
signalétique (voir ci-dessous);
la tension d’alimentation est bien comprise entre
les valeurs indiquées sur la plaque signalétique
(voir ci-dessous);
la prise est bien compatible avec la fiche de
l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacer la
prise ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de
prises multiples.
!!
!!
! Après installation de l’appareil, le câble électrique
et la prise de courant doivent être facilement
accessibles
!!
!!
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement
écrasé.
!!
!!
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir
Assistance).
!!
!!
!
Nous déclinons toute responsabilité en cas deNous déclinons toute responsabilité en cas de
Nous déclinons toute responsabilité en cas deNous déclinons toute responsabilité en cas de
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.non respect des normes énumérées ci-dessus.
non respect des normes énumérées ci-dessus.non respect des normes énumérées ci-dessus.
non respect des normes énumérées ci-dessus.
N
L
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Dimensions
largeur 43,5 cm
hauteur 32 cm
profondeur 41,5 cm
Volume l 58
Raccordements
électriques
tension 220-240V ~ 50/60Hz
puissance maxi. absorbée
2800W
ETIQUETTE
ÉNERGIE
Directive 2002/40/CE sur
l'étiquette des fours électriques
Norme EN 50304
Consommation énergie
convection Naturelle fonction
four :
Tradition;
Consommation énergie
déclaration Classe convection
Forcée – fonction four :
Barbecue.
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes : 2006/95/CEE du
12.12.06 (Basse Tension) et
modifications successives –
2004/108/CEE du 15/12/04
(Compatibilité
Électromagnétique) et
modifications successives -
93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives.
2002/96/CE et modifications
successives.
1275/2008 stand-by/off mode.
FR
30
Description de
l’appareil
Vue d’ensemble
Tableau de bord
Afficheur
Bouton
PROGRAMMES
Bouton
THERMOSTAT
/
SÉLECTION
TEMPS
AFFICHEUR
Touche
SÉLECTION TEMPS
Touche
PYROLYSE
Tableau de bord
Support GRILLE
Support LECHEFRITE
GLISSIERES de
coulissement
niveau 5
niveau 4
niveau 3
niveau 2
niveau 1
Icône
FIN DE CUISSON
Icône
HORLOGE
Chiffres TEMPERATURE
et TEMPS
Icône
DUREE
Icône
MINUTEUR
Indicateur de
Préchauffage
Icône
STOP
Voyant
PORTE
VERROUILLEE
31
FR
Régler l’horloge
! Son réglage est possible que le four soit éteint ou
allumé mais ceci ne correspond pas à une
programmation de fin de cuisson.
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que l’icône et les deux chiffres de
l’AFFICHEUR se mettent à clignoter;
2. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour
l’amener sur “+” ou “-” et régler l’heure ;
3. appuyer à nouveau sur la touche
jusqu’à ce
que les deux autres chiffres numériques de
l’AFFICHEUR se mettent à clignoter ;
4. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour
l’amener sur “+” ou “-” et régler les minutes ;
5. appuyer à nouveau sur la touche
pour
confirmer.
Régler le minuteur
! Cette fonction ne stoppe pas la cuisson et est
indépendante du fonctionnement du four ; elle sert
uniquement à déclencher un signal sonore à
l’expiration des minutes sélectionnées.
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que l’icône et les trois chiffres de
l’AFFICHEUR se mettent à clignoter ;
2. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour
l’amener sur “+” ou “-” et régler les minutes ;
3. appuyer à nouveau sur la touche
pour
confirmer.
L’affichage du compte à rebours suivra. Un signal
sonore indiquera la fin du décompte.
Utilisation du four
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le
four à vide, porte fermée, pendant au moins une
heure en réglant la température à son maximum.
Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce.
L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des
produits utilisés pour protéger le four.
!!
!!
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four,
l’émail risque de s’abîmer.
!!
!!
! Il faut toujours enfourner les plats sur les grilles
fournies avec l’appareil.
!!
!!
! Pour les cuissons de pâte levée, nous conseillons de
ne pas ouvrir la porte pour éviter qu’elle ne retombe.
1. Pour sélectionner le programme de cuisson
souhaité, tourner le bouton PROGRAMMES.
2. Le four se place en phase de préchauffage,
l’indicateur préchauffage s’allume.
Pour modifier la température, tourner le bouton
THERMOSTAT.
3. L’extinction de l’indicateur de préchauffage
et le déclenchement du signal sonore indiquent la fin
du préchauffage: il est temps d’enfourner les plats.
4. En cours de cuisson, il est possible à tout
moment de :
- modifier le programme de cuisson à l’aide du
bouton PROGRAMMES;
- modifier la température à l’aide du bouton
THERMOSTAT ;
- programmer la durée et l’heure de fin de cuisson
(voir programmes de cuisson);
- stopper la cuisson en ramenant le bouton
PROGRAMMES sur 0 ;
5. Possibilité de modifier la durée de cuisson (voir
Programmes de cuisson).
6. En cas de coupure de courant, si la température
du four n’est pas trop redescendue, un dispositif
spécial fait repartir le programme à partir du moment
où il a été interrompu. Les programmations en
attente de démarrage ne sont par contre pas
rétablies et doivent être reprogrammées dès
rétablissement du courant.
Système de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures
extérieures, un système de refroidissement souffle
de l’air à l’extérieur par une fente située entre le
bandeau et la porte du four. Au début du
programme PYROLYSE, le ventilateur fonctionne à
faible vitesse.
! Le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du
four jusqu’à ce que ce dernier se soit suffisamment
refroidi.
Éclairage du four
Four éteint, il s’allume dès ouverture de la porte du
four.
Programmes de cuisson manuels
! Tous les programmes ont une température de
cuisson présélectionnée. Il est possible de la régler
manuellement, entre 30°C et 300°C au choix (si prévu).
Programme MULTINIVEAUX
Mise en marche de tous les éléments chauffants
ainsi que de la turbine. La chaleur est constante et
bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore de
façon uniforme en tous points. Possibilité de cuire
au maximum sur trois niveaux en même temps.
Programme TRADITION
Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur
un seul niveau.
Mise en marche et
utilisation
FR
32
recommandons de suivre attentivement les conseils
suivants :
suivre la recette à la lettre ;
respecter le poids maximal pour chaque plaque;
ne pas oublier de verser 1dl d’eau froide dans
la lèchefrite au gradin 5;
Enfourner à froid. Si l’on désire enfourner à chaud,
après une cuisson à haute température, l’afficheur
visualisera le message “Hot” tant que le four n’aura
pas atteint 40 °C. Enfourner alors le pain.
Recette du PAIN :
1 Plaque de 1000g Maxi. gradin du bas
Recette pour 1000g de pâte : 600g de farine, 360g
d’eau, 11g de sel, 25g de levure de boulanger
fraîche (ou bien 2 sachets en poudre)
Procédé :
Mélanger la farine et le sel dans un grand
récipient.
Diluer la levure de boulanger dans de l’eau
légèrement tiède (35 degrés environ).
Disposer la farine en fontaine.
Verser le mélange d’eau et de levure
Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâte
homogène et peu collante, l’étirer avec la paume
de la main et la replier sur elle-même pendant 10
minutes.
Former une boule, la placer dans un saladier et
couvrir d’un film plastique pour éviter que la
surface de la pâte ne sèche. Glisser le saladier
dans le four, sélectionner la fonction manuelle
BASSE TEMPÉRATURE à 40°C et laisser lever
environ 1 heure (la pâte doit doubler de volume)
Diviser la boule pour obtenir plusieurs pains.
Les placer sur la plaque du four recouverte de
papier sulfurisé.
Saupoudrer les pains de farine.
Pratiquer des entailles sur les pains.
ne pas oublier de mettre 1dl d’eau froide dans
la lèchefrite au niveau 5. Pour son nettoyage,
utiliser de l’eau et du vinaigre.
Enfourner à froid.
Démarrer la cuisson
PAIN
En fin de cuisson, laisser reposer les pains sur
une grille jusqu’à ce qu’ils aient complètement
refroidi.
Programme PIZZA
C’est la fonction idéale pour la cuisson des pizzas.
Se reporter au paragraphe suivant pour une recette
détaillée.
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous
recommandons de suivre attentivement les conseils
Programme BARBECUE
La résistance de voûte est branchée. La température
élevée et directe du gril est conseillée pour tous les
aliments qui exigent une haute température en
surface. Cuisson porte du four fermée.
Programme TOURNEBROCHE
Mise en marche de la résistance de voûte ainsi que
du tournebroche. Cette fonction est optimisée pour
les cuissons au tournebroche. Cuisson porte du four
fermée.
Programmes BASSE TEMPÉRATURE
Ce type de cuisson permet de faire lever les pâtes,
de décongeler, de préparer du yaourt, de réchauffer
plus ou moins rapidement et de cuire lentement à
basse température. Températures sélectionnables :
40, 85, 120.
Tournebroche
Pour actionner le
tournebroche (voir
figure) procéder comme
suit :
1. placer la lèchefrite au niveau 1 ;
2. placer le berceau au niveau 3 et encastrer le bout
arrière de la broche dans le trou situé au fond de
l’enceinte ;
3. actionner le tournebroche en sélectionnant les
icônes
;
! Quand le programme est lancé, le tournebroche
s’arrête dès ouverture de la porte du four.
Programmes de cuisson automatiques
! La
températuretempérature
températuretempérature
température et la durée de cuisson sont
présélectionnéesprésélectionnées
présélectionnéesprésélectionnées
présélectionnées à l’aide du système
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.®
(
Cuisson Optimale ProgramméeCuisson Optimale Programmée
Cuisson Optimale ProgramméeCuisson Optimale Programmée
Cuisson Optimale Programmée) qui garantit
automatiquement un résultat parfait. La cuisson
s’arrête automatiquement et le four signale que le
plat est cuit. La durée de cuisson peut être modifiée
de quelques minutes, comme indiqué ci-dessous
dans la description des différentes fonctions.
Programme PAIN
C’est la fonction idéale pour la cuisson du pain.
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous
33
FR
suivants :
suivre la recette à la lettre ;
le poids de la pâte doit être compris entre 500g et
700g.
huiler légèrement la lèchefrite ou les plats à four.
Enfourner à froid. Si l’on désire enfourner à chaud,
après une cuisson à haute température, l’afficheur
visualisera le message “Hot” tant que le four n’aura
pas atteint 120 °C. Enfourner alors la pizza.
Recette PIZZA :
1 Plaque, gradin du bas, four froid ou chaud
Recette pour 3 pizzas d’environ 550g : 1.000 g de
farine, 500 g d’eau, 20 g de sel, 20 g de sucre, 10 cl
d’huile d’olive, 20 g de levure de boulanger fraîche
(ou bien 2 sachets de levure en poudre)
Levage à température ambiante : 1 heure ou
fonction manuelle BASSE TEMPÉRATURE à 40 °C
et laisser lever environ 30/45 minutes.
Enfourner à froid.
Démarrer la cuisson
PIZZA.
Programme RÔTI DE VEAU
Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de
veau, de bœuf, de porc, d’agneau. Enfourner à
froid. Il est aussi possible d’enfourner à chaud.
Programme GÂTEAUX
Cette fonction est idéale pour la cuisson des
gâteaux. Enfourner à froid. Il est aussi possible
d’enfourner à chaud.
Comment programmer une cuisson
! La programmation n’est possible qu’après avoir
sélectionné un programme de cuisson.
Programmer la durée de cuisson
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que l’icône et les trois chiffres de
l’AFFICHEUR se mettent à clignoter ;
2. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour
l’amener sur “+” ou “-” et régler la durée désirée ;
3. appuyer à nouveau sur la touche
pour
confirmer ;
4. à expiration de la durée sélectionnée,
l’AFFICHEUR affiche END, le four stoppe la cuisson
et un signal sonore retentit.
Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est
de 1h15. Le programme s’arrête automatiquement
à 10h15.
Programmer la fin d’une cuisson
! La programmation d’une fin de cuisson n’est
possible qu’après avoir sélectionné une durée de
cuisson.
1. Suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée ;
2. Appuyer sur la touche
jusqu’à ce que l’icône
et les deux chiffres de l’AFFICHEUR se mettent
à clignoter ;
3. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour
l’amener sur “+” ou “-” et régler l’heure ;
4. appuyer à nouveau sur la touche
jusqu’à ce
que les deux autres chiffres numériques de
l’AFFICHEUR se mettent à clignoter ;
5. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour
l’amener sur “+” ou “-” et régler les minutes ;
6. appuyer à nouveau sur la touche
pour
confirmer ;
7. à expiration de la durée sélectionnée,
l’AFFICHEUR affiche END, le four stoppe la cuisson
et un signal sonore retentit.
Exemple : il est 9h00, la durée programmée est
de 1h15 et l’heure de fin de cuisson est fixée à
12h30. Le programme démarre automatiquement
à 11h15.
Les icônes
et éclairées signalent qu’une
programmation a eu lieu. L’AFFICHEUR affiche à
tour de rôle l’heure de fin de cuisson et la durée.
Pour annuler une programmation, amener le bouton
PROGRAMMES sur « 0 ».
Conseils de cuisson
! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les
gradins 1et 5 : ils sont directement frappés par l’air
chaud qui pourrait brûler les mets délicats.
! En cas de cuisson en mode TOURNEBROCHE,
placer la lèchefrite au niveau 1 pour récupérer les jus
et graisses de cuisson.
MULTINIVEAUX
Utiliser les niveaux 2 et 4 et placer au 2 les plats
qui exigent davantage de chaleur.
Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut.
PIZZA
Utiliser un plat en aluminium léger et l’enfourner
sur la grille du four.
En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps
de cuisson sera plus long et la pizza beaucoup
moins croustillante.
Si les pizzas sont bien garnies, n’ajouter la
mozzarelle qu’à mi-cuisson.
FR
34
Tableau de cuisson au four
PRÉPARATIONS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS
LES VIANDES
Volailles à la broche poulet, coqs Tournebroche 270 °C Berceau de t-broche
grosses pièces braisées jambon entier braisé, chapon ou dindon, etc. Multiniveaux
180°C (à un tiers de
la cuisson, réduire à
160°C)
viande sur lèchefrite,
mouiller avec jus de
cuisson à intervalles
réguliers
Sauté de viande en cocotte
plats traditionnels
bœuf bourguignon, lapin sauté chasseur, sauté
de veau Marengo, daube d’agneau, poulet
basquaise, etc. baeckehof, terrines, etc.
Tradition 190 °C cocotte sur lèchefrite
Grillades
steaks, côtelettes, saucisses à griller,
brochettes, cuisses de poulet, etc.
Barbecue 200
sur grille (niveau selon
l’épaisseur)
Viandes en croûte
filet de bœuf Wellington, jambon en croûte,
etc.
Multiniveaux 200
sur lèchefrite (pour les
grosses pièces, réduire à
160°c après cuisson de la
croûte)
Plats en croûte de sel volailles en croûte de sel, etc. Multiniveaux 240 °C
viandes sur lèchefrite ou
plat sur lèchefrite
LES POISSONS
Poissons grillés et brochettes bar, maquereau, sardine, rouget, thon, etc. Barbecue 180
sur grille (niveau selon
l’épaisseur)
Poissons entiers (farcis) daurade, carpe, etc. Multiniveaux 200
sur lèchefrite
Filets de poisson (avec ajout
de vin ou autre liquide)
saumon, rascasse, morue, bar, etc. Tradition 200
sur lèchefrite
Papillote sole, limande, coquilles Saint-jacques, etc. Multiniveaux 200
sur lèchefrite
Poisson en croûte (pâte
feuilletée ou pâte brisée)
saumon, brochettes, etc. Multiniveaux 200
sur lèchefrite
Soufflés coquilles Saint-jacques, etc. Multiniveaux 200
moule sur lèchefrite
Poissons en croûte de sel bar, carpe, etc. Multiniveaux 240 °C
poisson sur lèchefrite ou
plat sur lèchefrite
PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS
ENTRÉES
Gâteaux salés Gâteaux aux olives, au thon, etc.
Gâteaux ou
multiniveaux
160 °C moule sur lèchefrite
Gâteaux rustiques gâteaux rustiques au fromage, terrine de saumon,…
Gâteaux ou
multiniveaux
200 °C sur lèchefrite
Terrines terrines de poisson, viandes, légumes, foie gras, etc. Tradition 160 °C
moule à terrine sur lèchefrite (bain-marie
avec eau déjà chaude)
Ramequins individuels
Terrines de foie de volaille, purée de saumon, œufs en
cocotte, etc.
Tradition 160 °C
ramequins sur lèchefrite (bain-marie
avec eau déjà chaude)
Soufflés soufflé au fromage, aux légumes, au poisson, etc. Multiniveaux 200 °C moule sur lèchefrite
LES LÉGUMES
Légumes farcis pommes de terre, tomates, courgettes, choux, etc. Multiniveaux 200 °C
sur lèchefrite
ou moule sur lèchefrite
Légumes braisés en cocotte laitue, carottes au safran, salsifis blanc, etc. Tradition 200 °C cocotte sur lèchefrite
Flans flan aux champignons, omelettes aux légumes, etc. Tradition 160 °C
ramequin ou moule sur lèchefrite (bain-
marie avec eau déjà chaude)
Terrines terrine de légumes Tradition 160 °C
moule sur lèchefrite (bain-marie avec
eau déjà chaude)
Soufflés soufflé d’asperges, aux tomates, etc. Multiniveaux 200 °C moule sur lèchefrite
Beignets terrine de légumes, etc. Multiniveaux 200 °C sur lèchefrite
Papillote truffes, etc. Multiniveaux 200 °C Papillote sur lèchefrite
Riz Pilaf Tradition 180 °C plat sur lèchefrite
35
FR
Tableau de cuisson au four
Fonction
Cuisson préconisée
pour …
EXEMPLES SUPPORTS
Gradin
plateau
émaillé
Durée cuisson
(minutes)
Enfournem
ent
Rôti de
veau
Rôtis de viande
Rôti de veau
lèche-frite ou
plat
2
± 10
Froid
Rôti de porc +10 à +25
Poulet rôti +5 à +15
Gigot d’agneau ±10
Rôti de boeuf
Da –20 a –5
*
Gâteaux
Cake et 4/4 (avec
levure chimique)
cake aux fruits, marbrés,
4/4, etc.
moule sur grille 2 45**
Froid
Tartes aux fruits (pâte
brisée ou pâte
feuilletée, avec ou
sans flan)
tartes aux pommes,
mirabelles, poires, etc.
moule sur grille 2
te feuilletée
chaussons aux pommes,
gâteaux rustiques, terrines,
etc.
sur lèchefrite 2
Gâteaux sans levure
(clafoutis, pithiviers,
feuilletés, gâteau
rustique, etc.)
sur lèchefrite 2
Pizzas*
Pizzas à pâte épaisse,
fougasses (pâte à
pain)
2 28**
Chaud ou
froid
Pain *** 2 55 Froid
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. Les temps de
préchauffage du four sont présélectionnés et ne sont pas modifiables manuellement.
** Les durées des cuissons automatiques sont présélectionnées. Les valeurs figurant dans le tableau se réfèrent à la
durée minimale et maximale, pouvant être modifiée par l
'
utilisateur à partir de la durée présélectionnée.
Programmes de cuisson automatiques
PRÉPARATIONS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS
DIVERS
Yaourt Basse température 40 °C ramequin sur lèchefrite
Aliments secs
champignons, fines herbes, fruits
ou légumes en tranches, etc.
Basse température 85 °C sur grille
PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS
PÂTISSERIES
Biscuits (sans levure) génoise, biscuits à la cuiller, biscuits roulés, Brownies,
Gâteaux ou
multiniveaux
200 °C moule sur lèchefrite
Tartes au fromage blanc 200 °C moule sur lèchefrite
Tartes à pâte levée tartes au sucre, tartes aux fruits à pâte brioche 180 °C moule sur lèchefrite
Cuisson de bases pour tartes (pâte sablée) tartes aux fruits frais (fraises, framboises, etc.) 180 °C
moule sur lèchefrite (haricots
secs sur pâte)
Terrines (pâte feuilletée ou pâte brisée) Terrines aux poires, etc. 220 °C moule sur lèchefrite
choux
profiteroles, petits choux, choux, Paris Brest, Saint
honoré, etc.
190 °C sur lèchefrite
Petites pâtisseries (levure de boulanger)
croissants, tartes au sucre, brioches vides, petits
savarins, etc.
180 °C sur lèchefrite
Grandes pâtisseries (levure de boulanger) kougloff, brioches panettone, pain sucré,... 160 °C
sur lèchefrite ou moule sur
lèchefrite
PETITS
FOURS
Pâte à biscuits biscuits en caissettes papier, biscuits à la cuiller, etc.
Gâteaux ou
multiniveaux
180 °C sur lèchefrite
Pâte sablée sablés, biscuits spritz, biscuits secs, etc. 200 °C sur lèchefrite
Pâte feuilletée diverses pâtisseries feuilletées, etc. 200 °C sur lèchefrite
Macarons, boules à la noix de coco macarons à la noix de coco ou aux amandes 180 °C sur lèchefrite
Pâte levée mini-brioche, mini-croissant, etc. 180 °C sur lèchefrite
Meringues blanches 70 °C sur lèchefrite
Meringues ambrées 110 °C sur lèchefrite
ENTREMETS
Pudding pudding à base de pain ou pâte à brioche, pudding au riz
Gâteaux ou
multiniveaux
190 °C moule sur lèchefrite
Crèmes et flancs Gâteaux de semoule crème au caramel, crème brûlée, flan au chocolat, etc. 160 °C
Moules ou ramequins sur
lèchefrite (bain-marie sur
lèchefrite)
Desserts au riz riz con, riz impératrice, etc. 180 °C moule sur lèchefrite
Soufflés soufflé à la liqueur, soufflé aux fruits, etc. 200 °C moule sur lèchefrite
FRUITS Fruits farcis ou en papillote pommes au four, etc. Multiniveaux 200 °C moule ou papillote sur lèchefrite
FR
36
Précautions et conseils
!Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces consignes
de sécurité sont très importantes et doivent être lues
attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit à l’abri, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Pour déplacer le four, se servir des poignées
prévues à cet effet sur les côtés de l’appareil.
Ne pas toucher à l’appareil pieds nus ou si les
mains ou les pieds sont mouillés ou humides
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément
aux instructions du mode d’emploi. Toute autre
utilisation (comme par exemple le chauffage
d’une pièce) est impropre et donc dangereux. Le
fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par un usage impropre ou
erroné.
En cours de fonctionnement, les éléments
chauffants et certaines parties de la porte
peuvent devenir très chauds. Attention à ne pas
les toucher et à garder les enfants à distance.
Éviter que le cordon d’alimentation d’autres
électroménagers touche à des parties chaudes du
four.
Les orifices ou les fentes d’aération ou d’évacuation
de la chaleur ne doivent pas être bouchés
Toujours saisir la poignée en son milieu : elle risque
d’être très chaude à ses extrémités.
Utiliser toujours des gants de protection pour
enfourner ou sortir les plats du four.
Ne jamais tapisser la sole du four de papier
aluminium.
Ne pas ranger de matériel inflammable à l’intérieur
du four : si l’appareil était par inadvertance mis en
marche, il pourrait prendre feu.
Toujours s’assurer que les boutons sont bien dans la
position “”/“
” quand l’appareil n’est pas utilisé.
Surtout ne pas tirer sur le cordon de l’appareil pour
débrancher la fiche de la prise de courant.
N’effectuer aucune opération de nettoyage ou
d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche
de la prise de courant.
En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer
l’appareil. Contacter le service d’Assistance (voir
Assistance).
Ne pas poser d’objets lourds sur la porte du four
ouverte.
Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par
des personnes (enfants compris) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les
connaissances indispensables, à moins qu’elles ne
le fassent sous la surveillance de quelqu’un
responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été
dûment formées sur l’utilisation de l’appareil.
Eviter que les enfants ne jouent avec l’appareil.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage : se
conformer aux réglementations locales, les
emballages pourront ainsi être recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent
pas être traités comme des déchets solides urbains
courants. Les appareils usagés doivent faire l’objet
d’une collecte séparée pour optimiser le taux de
récupération et de recyclage des matériaux qui les
composent et empêcher tout danger pour la santé
et pour l’environnement. Le symbole de la poubelle
barrée est appliqué sur tous les produits pour
rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte sélective.
Pour de plus amples renseignements sur la mise au
rebut des électroménagers, les possesseurs
peuvent s’adresser au service public prévu à cet
effet ou aux commerçants.
Economies et respect de l’environnement
Pour faire des économies d’électricité, utiliser autant
que possible le four pendant les heures creuses.
Les options de programmation des cuissons et plus
particulièrement la “cuisson différée” (voir
Programmes) et la “pyrolyse différée” (voir
Nettoyage et entretien), permettent de s’organiser
en ce sens.
Pour toute cuisson au TOURNEBROCHE, nous
recommandons de garder la porte du four fermée:
les résultats obtenus sont meilleurs et la
consommation d’énergie est moindre (environ 10%
d’économie).
Garder les joints propres et en bon état pour qu’ils
adhèrent bien à la porte et ne causent pas de
déperdition de chaleur.
! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive
Européenne sur la réduction de la consommation
d'énergie en mode standby.
Sans opérations pendant 2 minutes, l'appareil se place
automatiquement en mode veille.
Le mode standby est signalé par l'intense luminosité
de l'"icône horloge".
A la moindre intervention sur l'appareil, le système se
remet en mode de fonctionnement normal.
37
FR
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien,
couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau
tiède additionnée de savon neutre Si les taches
sont difficiles à enlever, utiliser des produits
spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment
et d’essuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser
de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand
le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et
du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon
doux. Eviter tout produit abrasif.
Tous les accessoires peuvent être lavés
normalement comme de la vaisselle courante et
passent au lave-vaisselle, sauf les glissières
coulissantes.
!Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Nettoyage de la porte
Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de
produits non abrasifs ; essuyer ensuite avec un
chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs
ou de racloirs métalliques pointus qui risquent de
rayer la surface et de briser le verre.
Pour nettoyer plus à fond, il est possible de
démonter la porte du fou :
1. ouvrir la porte complètement (voir figure) ;
2. soulever et faire pivoter les leviers situés sur les
deux charnières (voir figure) ;
3. (contre-porte en verre) ;
saisir la porte par les côtés, la
refermer lentement mais pas
complètement. Appuyer sur
les arrêts F, puis tirer la porte
vers soi en la dégageant de
ses charnières (voir figure).
Remonter la porte en refaisant en sens inverse les
mêmes opérations.
Contrôle des joints
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la
porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service
après-vente le plus proche de son domicile (voir
Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant
qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour changer
l’ampoule
d’éclairage du
four :
1. enlever le couvercle en verre à l’aide d’un
tournevis.
2. Dévisser l’ampoule et la remplacer par une autre
de même type : puissance 15 W, culot E 14.
Remettre le couvercle en place en prenant bien soin
de repositionner correctement le joint (voir figure).
Montage du Kit glissières*
Pour monter les
glissières coulissantes:
1. Retirer les deux
cadres en les
dégageant des
entretoises A (voir
figure).
2. Choisir le niveau sur
lequel monter la
glissière coulissante.
Positionner sur le cadre
d’abord le dispositif de
fixation B puis le C en
veillant à bien
respecter le sens
d’extraction de la
glissière.
F
F
hublot
joint
lampe
cavité
A
B
C
Glissière
gauche
Glissière
droite
Sens
d'extraction
*
N’existe que sur certains modèles
FR
38
3. Fixer les deux
cadres avec glissières
assemblées dans les
trous prévus sur les
parois du four (voir
figure). Les trous pour
le cadre de gauche
sont placés en haut
tandis que les trous
pour celui de droite
sont placés en bas.
4. Emboîter enfin les cadres sur les entretoises A.
! Ne pas introduire les glissières coulissantes au
niveau 5.
Assistance
Attention :
L’appareil monte un système d’autotest qui permet
de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces
anomalies sont affichées sous la forme : F” suivi des
chiffres.
Contacter alors un service d’assistance technique.
! Ne jamais faire appel à des techniciens non
agréés.
Lui indiquer :
le type d’anomalie ;
le modèle de l’appareil (Mod.) ;
Son numéro de série (S/N).
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil.
D
39
FR
Nettoyage automatique par PYROLYSE
Pendant le programme PYROLYSE, la température à
l’intérieur du four atteint 500°C et lance le processus
de pyrolyse, autrement dit, la carbonisation des
salissures alimentaires. Les salissures sont
littéralement incinérées.
Pendant la pyrolyse, les surfaces peuvent devenir
très chaudes : garder les enfants à distance. Il peut
arriver de voir, à travers la vitre, des particules qui
s’illuminent : il s’agit d’une combustion instantanée,
phénomène tout à fait normal et sans danger.
Avant d’activer la PYROLYSE :
enlever avec une éponge humide les salissures
en excès. Ne pas utiliser de détergents ;
sortir tous les accessoires ;
ne pas placer de serviettes ou de maniques sur la
poignée du four.
positionner le bouton PROGRAMMES sur « 0 »
! Si le four est excessivement chaud, la pyrolyse
pourrait ne pas démarrer. Attendre qu’il refroidisse.
! L’activation du programme n’est possible qu’après
avoir fermé la porte du four.
Pour activer le cycle de nettoyage PYROLYSE,
appuyer 4 secondes sur la touche
. Le bouton
SELECTION TEMPS permet de choisir le niveau de
nettoyage désiré avec durée présélectionnée et non
modifiable :
1. Economique (ECO) : tourner le bouton vers «-».
Durée 1 heure ;
2. Normal (NOR) : niveau initial. Durée 1 heure 30 ;
3. Intensif (INT) : tourner le bouton vers «+». Durée 2
heures.
4. Appuyer sur la touche
pour confirmer.
Egalement pour le cycle PYROLYSE, comme pour
tout cycle de cuisson, il est possible de programmer
la fin du cycle de nettoyage (voir Programmer la fin
du nettoyage automatique).
Les sécurités
l’icône
s’allume sur l’afficheur pour indiquer
le verrouillage automatique de la porte du four
dès que la température a atteint des valeurs
élevées ;
l’icône
indique qu’il est possible d’annuler,
à tout moment, le cycle de nettoyage par
pression sur la touche
;
en cas d’anomalie de fonctionnement,
l’alimentation des résistances est
automatiquement coupée ;
une fois que la porte est verrouillée, aucune
modification de sélection de durée et de fin de
cycle n’est plus possible.
Programmer la fin du nettoyage automatique
1. Appuyer sur la touche
jusqu’à ce que l’icône
et les deux chiffres de l’AFFICHEUR se mettent
à clignoter;
2. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour
l’amener sur “+” ou “-” et régler l’heure ;
3. appuyer à nouveau sur la touche
jusqu’à ce
que les deux autres chiffres numériques de
l’AFFICHEUR se mettent à clignoter ;
4. tourner le bouton SÉLECTION TEMPS pour
l’amener sur “+” ou “-” et régler les minutes ;
5. appuyer à nouveau sur la touche
pour
confirmer ;
6. un signal sonore indique que le temps est écoulé
et l’AFFICHEUR affiche END.
Exemple : il est 9 h, choix d’une PYROLYSE
niveau Economique avec une durée
présélectionnée de 1 heure. L’heure finale est
fixée à 12h30. Le programme démarre
automatiquement à 11h30.
Les icônes
et éclairées signalent qu’une
programmation a été lancée. LAFFICHEUR affiche à
tour de rôle l’heure de fin PYROLYSE et la durée.
A la fin de la pyrolyse
Pour pouvoir ouvrir la porte du four, il faudra attendre
que la température du four descende à un niveau
acceptable. Il se peut que des résidus blancs
poussiéreux se déposent sur l’enceinte du four : les
enlever avec une éponge humide après
refroidissement complet de l’appareil. Pourquoi ne
pas profiter de la chaleur emmagasinée pour faire
démarrer une cuisson sans se soucier des résidus
poussiéreux : ils sont tout à fait inoffensifs.
43
ES
Descripción del
aparato
Vista de conjunto
Panel de control
Pantalla
Mando de
PROGRAMAS
Mando de
TERMOSTATO
/
FIJACIÓN
DE TIEMPOS
PANTALLA
Botón
FIJACIÓN DE TIEMPOS
Botón
PIRÓLISIS
Panel de control
Bandeja PARRILLA
Bandeja GRASERA
GUÍAS de
deslizamiento de
las bandejas
posición 5
posición 4
posición 3
posición 2
posición 1
Icono de
FIN DE COCCIÓN
Icono
RELOJ
Cifras de TEMPERATURA
y TIEMPOS
Icono de
DURACIÓN
Icono
CUENTAMINUTOS
Indicador de
Precalentamiento
Icono
STOP
Indicador de
PUERTA
BLOQUEADA
47
ES
Tabla de cocción en el horno
COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES
LAS CARNES
Aves asadas en broquetas Pollo, gallito Asador rotativo 270 °C Soporte para asador rotativo
Grandes trozos asados Pernil entero asado, capón o pavo grande, etc. Multinivel
180 °C(en la tercera
parte de la cocción
disminuir a 160°C)
Carne en grasera, bar en
intervalos regulares con el
líquido de la cocción
Sauté de carne en cocottee
comidas tradicionales
Vaca bourguignon, conejo a la cazadora, sauté
de ternera Marengo, guiso de cordero, pollo a
la vasca, etc. Backenhof, tarrinas, etc.
Tradicional 190 °C Cocotte sobre grasera
Asados
Bistecs, chuletas, salchichas para asar,
brochetas, muslos de pollo, etc.
Barbacoa 200 ºC
En parilla (nivel en función
del espesor)
Carnes empanadas
Filete de vaca Wellington, pernil empanado,
etc.
Multinivel 200 ºC
Sobre grasera (para piezas
grandes disminuir a 160 °C
después de la cocción de la
pasta)
Comidas a la sal Aves a la sal, etc. Multinivel 240 °C
Carne sobre grasera o
bandeja sobre grasera
LOS PESCADOS
Pescados asados o en
broquetas
Lubina, caballa, sardina, salmonete, atún, etc. Barbacoa 180 ºC
En parilla (nivel en función
del espesor)
Pescados enteros ( rellenos) Dorada, carpa, etc. Multinivel 200 ºC Sobre grasera
Filetes de pescado (con
agregado de vino u otro
líquido)
Salmón, gallineta nórdica, lubina, etc. Tradicional 200 ºC Sobre grasera
Papillote
Lenguados, limanda, conchas de saint
jacques, etc.
Multinivel 200 ºC Sobre grasera
Pescados envueltos (hojaldre
o pasta flora)
Salmón, brochetas, etc. Multinivel 200 ºC Sobre grasera
Soufflé Conchas de saint jacques, etc. Multinivel 200 ºC Tortera sobre grasera
Pescados a la sal Lubina, carpa, etc. Multinivel 240 °C
Pescado sobre grasera o
bandeja sobre grasera
COMIDAS EJEMPLOS FUNCIÓN TEMPERATURA SOPORTES
PRIMEROS
Plum-cake salados Plum-cake de aceitunas, de atún, etc. Pasteles o Multinivel 160 ºC Tortera sobre grasera
Tortas rústicas Tortas rústicas de queso, pastel de salmón Pasteles o Multinivel 200 ºC Sobre grasera
Tarrinas Tarrinas de pescado, carne, verdura, paté, etc. Tradicional 160 ºC
Molde de tarrina en grasera
(baño María con agua caliente)
Cazuela
Pasteles de hígado de ave, puré de salmón, huevo en
cocotte, etc.
Tradicional 160 ºC
Cazuela sobre grasera (baño
María con agua caliente)
Soufflé Soufflé de queso, de verduras, de pescado, etc. Multinivel 200 ºC Tortera sobre grasera
LEGUMBRES
Verduras rellenas Patatas, tomates, calabacines, repollos, etc. Multinivel 200 ºC
Sobre grasera
o tortera sobre grasera
Verduras asadas en cocotte Lechuga, zanahorias al azafrán, escorzonera, etc. Tradicional 200 ºC Cocotte sobre grasera
Flan Flan de hongos, buñuelos de verdura, etc. Tradicional 160 ºC
Cazuela o tortera sobre grasera
(baño María con agua caliente)
Tarrinas Tarrinas de verdura Tradicional 160 ºC
Tortera sobre grasera (baño
María con agua caliente)
Soufflé Soufflé de espárragos, de tomate, etc. Multinivel 200 ºC Tortera sobre grasera
Alimentos empanados Pastel de verduras, etc. Multinivel 200 ºC Sobre grasera
Papillote Trufas, etc. Multinivel 200 ºC Papillote sobre grasera
Arroz Pilaf Tradicional 180 ºC Bandeja sobre grasera
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Scholtes FN 46 T XA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fours
Taper
Le manuel du propriétaire