Sony XS-GF6932X Mode d'emploi

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Mode d'emploi
Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
Pemasangan/Sambungan
Pemasangan/Sambungan
설치/연결
2006 Sony Corporation Printed in Vietnam
XS-GF6932X
2-662-006-21 (1)
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Satuan: mm
Unit: mm
단위: mm
Specifications
Speaker Coaxial 3-way:
Woofer 16 × 24 cm,
cone type
Midrange 5.5 cm,
cone type
Tweeter 1.4 cm,
balanced dome type
Peak power 300 W
Rated power 60 W
Impedance 4
Sensitivity 93 dB/W/m
Frequency response 27 – 30,000 Hz
Mass Approx. 1,150 g per
speaker
Supplied accessory Parts for installation
Design and specifications are subject to change
without notice.
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 3 voies :
Woofer de 16 × 24 cm,
type conique
Haut-parleur médium de
5,5 cm, type conique
Tweeter de 1,4 cm,
type en dôme équilibré
Puissance de crête 300 W
Puissance nominale 60 W
Impédance 4
Sensibilité 93 dB/W/m
Réponse en fréquence 27 – 30 000 Hz
Poids Environ 1 150 g
par haut-parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 3 vías:
Graves de 16 × 24 cm, tipo
cono
Medios de 5,5 cm, tipo
cono
Agudos de 1,4 cm,
balanceado tipo cúpula
Potencia máxima 300 W
Potencia nominal 60 W
Impedancia 4
Sensibilidad 93 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 27 – 30 000 Hz
Peso Aprox. 1 150 g por altavoz
Accesorios suministrados
Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
×
×
Spesifikasi
Speaker Coaxial 3-arah:
Woofer 16 × 24 cm, tipe
kerucut
Midrange 5.5 cm, tipe
kerucut
Tweeter 1.4 cm, tipe
kubah seimbang
Kekuatan maksimum 300 W
Kekuatan rata-rata 60 W
Impedansi 4
Sensitivitas 93 dB/W/m
Respon frekuensi 27 - 30,000 Hz
Kisaran berat 1,150 g per speaker
Aksesoris yang tersedia Suku cadang untuk
pemasangan
Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-
waktu tanpa pemberitahuan.
Spesifikasi
Pembesar suara Sepaksi 3-hala:
Wufer 16 × 24 cm, jenis
kon
Julat tengah 5.5 cm, jenis
kon
Twiter 1.4 cm, jenis dom
seimbang
Kuasa puncak 300 W
Kuasa terkadar 60 W
Galangan 4
Kepekaan 93 dB/W/m
Sambutan frekuensi 27 - 30,000 Hz
Berat Kira-kira 1,150 g setiap
pembesar suara
Aksesori yang dibekalkan
Bahagian untuk
pemasangan
Reka bentuk dan spesifikasi boleh berubah
tanpa pemberitahuan.
제품 사양
스피커 동축 3 방향:
우퍼 16 × 24 cm, 콘형
중간 범위 5.5 cm, 콘형
트위터 1.4 cm,
밸런스 돔형
최대 전원 300 W
정격 전원 60 W
임피던스 4
감도 93 dB/W/m
주파수 반응 27 - 30,000 Hz
중량(약) 스피커당 1,150 g
제공된 부속품 설치용 부품
디자인 및 제품 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니
다.
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Dimensi
Ukuran
외형치수
Perhatian
Jangan terus menerus menggunakan
sistem speaker lebih dari kapasitas
kekuatan maksimum.
Jauhkan kaset rekaman, jam tangan,
kartu kredit dan lain-lain yang
mengandung magnet dari sistem speaker
untuk menghindari kerusakan yang
disebabkan oleh magnet di dalam
speaker.
Bila anda tidak dapat menemukan lokasi
pemasangan yang tepat, hubungi dealer
mobil anda atau dealer Sony anda yang
terdekat sebelum memasang.
Peringatan
Jangan guna sistem pembesar suara
melebihi keupayaan kuasa puncak secara
berterusan.
Jauhkan pita rakaman, jam tangan, dan
kad kredit dengan pengekodan
bermagnet daripada sistem pembesar
suara untuk mencegah kerosakan yang
diakibatkan oleh magnet-magnet di
dalam pembesar suara.
Jika lokasi pemasangan yang sesuai tidak
dapat dicari, dapatkan nasihat pengedar
kereta anda ataupun pengedar Sony terdekat
sebelum pemasangan.
예방조치
최대 전원 처리량을 초과한 상태로 스피커
시스템을 계속 사용하지 마십시오.
자기 코딩을 사용한 녹음 테이프, 시계 및
신용 카드가 스피커 내부의 자석으로 인해
손상되는 것을 방지하려면 스피커 시스템
에서 가급적 멀리 두십시오.
적당한 설치 위치를 찾지 못하신 경우 자동차
판매점이나 가까운 Sony 대리점에 문의하십
시오.
Precautions
Do not continuously use the speaker
system beyond the peak power handling
capacity.
Keep recorded tapes, watches, and
personal credit cards using magnetic
coding away from the speaker system to
protect them from damage caused by the
magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
Ne faites pas fonctionner en continu le
système de haut-parleurs à une puissance
supérieure à sa puissance de crête.
Maintenez les bandes enregistrées, les
montres et les cartes de crédit utilisant un
code magnétique à l’écart du système de
haut-parleurs pour éviter tout dommage
susceptible d’être causé par les aimants
des haut-parleurs.
Si aucun emplacement approprié ne convient
à l’installation, consultez le distributeur Sony
le plus proche.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el
sistema de altavoces con una potencia
que sobrepase su capacidad de potencia
máxima.
Mantenga alejados del sistema de
altavoces las cintas grabadas, relojes o
tarjetas de crédito con codificación
magnética para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los
altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
281
117
ø 80
222
1630
166
168
75
3-way Speaker
237
4.5 × 7.5
153
213
× aa a a a
× aa a a a
a
×
a
×
234
ø 4 × 30
Parts list/Liste des pièces/Lista de componentes/ / / / /Daftar suku cadang/
/Senarai bahagian/부품 목록
56
× 2× 2
Mounting/Montage/Montaje/ / / / /Pemasangan/
/Pemasangan/장착
Mounting from the car interior/Montage depuis l’intérieur de l’habitacle/Montaje desde el interior del automóvil/
/ /
/ /Memasang dari interior mobil/ /
Pemasangan daripada dalaman kereta/차량 내부에 장착
1
Mark the 4 bolt holes and make them 3.3 mm* in diameter.
Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,3 mm* de diamètre.
Marque los orificios de los 4 pernos y hágalos de 3,3 mm* de diámetro.
*
*
Tandai 4 lubang baut dan buatlah berdiameter 3.3 mm*.
Tandakan 4 lubang bolt dan jadikan lubang lubang itu berdiameter 3.3 mm*.
4개의 볼트 구멍을 표시하고 직경이 3.3 mm*가 되도록 구멍을 뚫으십시오.
* When using 4 : ø 5 mm
* Avec 4 : ø 5 mm
* Si utiliza 4 : ø 5 mm
* 4 ø
* 4 ø
*
*
* Bila menggunakan 4 : ø 5 mm
*
* Apabila menggunakan 4 : ø 5 mm
* 4 를 사용할 경우 : ø 5 mm
c
1
ø 3.3 mm*
154 mm
2
2
*
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con raya negra
Kabel bergaris hitam
Kord berjalur-hitam
검정 줄무늬 코드
3
4
3
5
Press and insert the edges of the grille net.
Appuyez pour insérer les bords de la grille de protection.
Presione e inserte los extremos de la rejilla.
Tekan dan masukkan sisi-sisi dari jaring kisi.
Tekan dan masukkan tepian jaring gril.
그릴 네트의 가장자리를 눌러 삽입하십시오.
4
6
5
5
6
How to remove the grille net.
Comment retirer la grille de protection.
Cómo extraer la red de la rejilla.
Bagaimana melepaskan jaring kisi.
Cara menanggalkan jaring gril.
그릴 네트 제거 방법.
* White cord — Left speaker
Grey cord — Right speaker
* Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
* Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
*
*
*
*
* Kabel putih — Speaker kiri
Kabel abu-abu — Speaker kanan
*
* Kord putih — Pembesar suara kiri
Kord kelabu — Pembesar suara kanan
* 흰색 코드왼쪽 스피커
회색 코드오른쪽 스피커
2
× 8
4 m
Before Mounting
A depth of at least 75 mm is required for flush
mounting. Measure the depth of the area where
you are to mount the speaker, and ensure that
the speaker is not obstructing any other
components of the car. Keep the following in
mind when choosing a mounting location:
Make sure that nothing is obstructing around
the mounting location of the rear tray where
you are to mount the speaker.
•A hole for mounting may already be cut out of
the inner panel of the rear tray. In this case,
you need to modify the board only.
If you are to mount this speaker system in the
rear tray, make sure that the speaker terminals,
frame or magnet do not touch any inner parts
of the car, such as the torsion bar springs
(when you open or close the trunk lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does not
touch any inner fittings, such as seat belts,
head rests, centre brake lights, inner covers of
the rear wipers, curtains or air purifiers etc.
Avant le montage
Pour que le haut-parleur ne dépasse pas, le
montage nécessite une profondeur d’au moins
75 mm. Mesurez la profondeur de
l’emplacement où vous souhaitez installer le
haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne
gênera aucun des autres éléments du véhicule.
Veuillez toujours garder les remarques
suivantes en mémoire lorsque vous choisissez
un emplacement pour l’installation :
Assurez-vous qu’aucun objet ne fait obstacle à
proximité de l’emplacement sur la plage
arrière où vous envisagez de monter le haut-
parleur.
Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé
dans le panneau intérieur de la plage arrière.
Dans ce cas, il vous suffit de modifier
uniquement le panneau.
Si vous envisagez de monter ce système de
haut-parleur sur la plage arrière, assurez-vous
que les bornes, le cadre ou les aimants du
haut-parleur n’entrent pas en contact avec des
pièces internes du véhicule, telles que les
ressorts à barre de torsion (lorsque vous
ouvrez ou fermez le coffre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-
parleur n’entre pas en contact avec des
éléments internes, tels que les ceintures de
sécurité, les appuis-tête, les feux de stop
centraux, les garnitures intérieures des essuie-
glaces arrière, des rideaux ou des filtres à air,
etc.
Antes del montaje
Para montar el altavoz de modo que quede
empotrado en la ubicación de montaje se
requiere una profundidad mínima de 75 mm.
Mida la profundidad del área donde desee
montar el altavoz y asegúrese de que no
obstruya ningún otro componente del
automóvil. Cuando elija la ubicación de montaje,
recuerde lo siguiente:
Asegúrese de que no haya obstáculos en la
ubicación de montaje de la bandeja posterior
donde desea instalar el altavoz.
Es posible que ya exista un orificio de montaje
en el panel interior de la bandeja posterior. En
este caso, sólo debe modificar el salpicadero.
Si desea montar este sistema de altavoces en la
bandeja posterior, asegúrese de que los
terminales, el marco o el imán del altavoz no
entren en contacto con componentes internos
del coche como, por ejemplo, los resortes de la
barra de torsión (cuando abra o cierre el
portaequipajes), etc.
Además, asegúrese de que la rejilla de los
altavoces no entre en contacto con accesorios
interiores como, por ejemplo, cinturones de
seguridad, reposacabezas, luces de frenos
centrales, cubiertas interiores de los
limpiaparabrisas posteriores, cortinas o
ambientadores, etc.
Sebelum Pemasangan
Kedalaman minimal 75 mm diperlukan untuk
pemasangan datar. Ukurlah kedalaman area di
mana speaker akan dipasang, dan pastikan
speaker tersebut tidak mengganggu komponen
mobil lainnya. Perhatikan hal-hal berikut saat
memilih lokasi pemasangan:
•Pastikan tidak ada penghalang di sekitar lokasi
pemasangan tray belakang tempat anda akan
memasang speaker.
•Sebuah lubang untuk pemasangan mungkin
sudah dipotong di panel dalam di tray
belakang. Dalam kasus ini, anda hanya perlu
memodifikasi board saja.
•Bila anda akan memasang sistem speaker di
tray belakang, pastikan bahwa ujung
sambungan listrik dari speaker, frame atau
magnet tidak menyentuh bagian dalam mobil,
seperti misalnya pegas bar torsi (bila anda
membuka atau menutup penutup bagasi), dll.
Juga pastikan agar kisi-kisi speaker tidak
menyentuh perlengkapan dalam, seperti
misalnya sabuk pengaman, bantalan kepala,
lampu rem tengah, penutup bagian dalam
pada wiper belakang, tirai atau pembersih
udara dll.
Sebelum Pemasangan
Kedalaman sekurang-kurangnya 75 mm
diperlukan untuk pemasangan separas. Ukur
kedalaman tempat yang ingin dipasangkan
pembesar suara, dan pastikan pembesar suara
tidak menganggu komponen kereta yang lain.
Patuhi peringatan dibawah apabila memilih
lokasi pemasangan:
•Pastikan tiada sebarang benda mengganggu di
sekitar lokasi pemasangan dulang belakang
dimana pembesar suara akan dipasang.
•Satu lubang untuk pemasangan mungkin telah
ditebuk daripada panel dalam dulang
belakang. Dalam keadaan ini, anda hanya
perlu mengubah papan sahaja.
•Jika anda ingin mahu memasang sistem
pembesar suara ini di dulang belakang,
pastikan terminal, bingkai ataupun magnet
pembesar suara tidak menyentuh sebarang
bahagian dalaman kereta, seperti spring bar
kilasan (apabila anda membuka atau menutup
penutup but), dll.
Pastikan juga gril pembesar suara tidak
menyentuh sebarang kelengkapan dalaman,
seperti tali pinggang keledar, tempat rehat
kepala, lambu brek tengah, penutup dalaman
pengelap belakang, jendela atau penulen
udara dll.
설치하기 전에
우퍼를 설치하려면 최소 75 mm의 깊이가 필요
합니다. 스피커를 설치할 장소의 깊이를 재고 스
피커가 차량의 다른 부품을 방해하지 않도록 하
십시오. 설치 장소를 선택할 때에는 다음 사항에
유의하십시오:
스피커를 설치하려는 후면 트레이의 설치 위치
주변에 장애물이 없는지 확인하십시오.
후면 트레이의 내부 패널에 설치용 구멍이 이
미 뚫려 있을 수도 있습니다. 이러한 경우에는
보드만 변경하면 됩니다.
후면 트레이에 본 스피커 시스템을 설치하려면
스피커 단자, 프레임 또는 자석이 토션바(트렁
크 뚜껑을 열거나 닫을 때)와 같은 차량의 내부
부품에 닿지 않도록 주의하십시오.
또한 좌석 벨트, 머리 받침대, 중앙 브레이크
등, 후방 와이퍼의 내부 커버, 커튼, 공기 정화
장치 등과 같은 내부 장치에 스피커 그릴이 닿
지 않도록 주의하십시오.
1
× 8× 2
Rear tray
Plage arrière
Bandeja posterior
Tray belakang
Dulang belakang
후면 트레이
223 mm
c
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
Power amplifier, lain-lain.
Amplifier kuasa, dll.
파워 앰프 등.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-GF6932X Mode d'emploi

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Mode d'emploi