Alfa Network FX5MINLRAMT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

5 MINUTI
A
B
C
D
E
F
G
SCHEDA TECNICA /
TECHNICAL SPECIFICATION
CARATTERISTICHE TECNICHE /
TECHNICAL DETAILS
MISURE /
DIMENSIONS
MONTAGGIO E COMPONENTI /
ASSEMBLY AND PARTS LIST
A
82,0 cm /
32,5 in
B
68,0 cm /
32,3 in
C
120,0 cm /
47,6 in
D
46,0 cm /
18,1 in
E
25,0 cm /
9,8 in
F
15,0 cm /
5,9 in
G
53,0 cm /
20,8 in
CODICE DESCRIZIONE
a SPZP_01_024 1 Comignolo
b TI150_500_SAT 1 Canna fumaria
c SFMN_01_070 1 Flangia
d SML-01-045 1 Archetto
e CMB-01-027 1 Cupola camera forno
f RRA-3020 5 Tavella (30X20)cm
g SFMN_01_031 1 Sportello
h CRT-01-027-RAMAP 1 Cupola forno 5 Minuti rame
h CRT-01-027-ROSRA 1 Cupola forno 5 Minuti rosso antico
i YT63-135 1 Termometro
j SML-03-0163 1 Davanzale
l FCGSB602515 2 SIPOREX (25x60x5)
m CMB-01-026 1 Vasca camera forno
a
b
c
d
e
f
g
i
h
j
Peso
Weight
77 kg
169,7 lbs
Materiali utilizzati
Used material
lamiera ferro, acciaio inox, bra ceramica
iron sheet, stainless steel, ceramic ber
Area piano forno
Oven oor area
0,3 m
2
3,2 ft
2
Tipo di refrattario
Type of refractory
Tavella silico-alluminoso
Alumina silicate bricks
Dim. piano forno
Oven oor dim.
60 x 50 cm
23,6 x 19,7 in
Combustibile consigliato
Recommended fuel
Ciocchi diam. Max 5 cm, potature
Max 1,9 In diam. logs, trimmings
Minuti per scaldare
Heating time (min)
15
Carica nominale
Rated charge
6,9 kg/h
15,2 Lbs/h
N° pizze alla volta
Pizza capacity
2
Tiraggio minimo
Minimum ue draught
10 Pa
Infornata di pane
Bread capacity
2 kg
4,4 lbs
Flusso volumetrico fumi
Flue smokes mass ow
57,7 g/s
Temperatura massima
Max oven temperature
500°C
1000°F
Emissioni CO al 13% O
2
CO emission at 13% O
2
0,31% 3843 mg/Nm
3
Consumo medio
Average fuel consumption
3 kg/h
6,6 lbs/h
Temperatura fumi
Smoke temperature
395°C
743°F
FORNO A LEGNA
5 MINUTI TOP
www.alfaforni.com
conforme a UNI 10474 e EN 13229
UNI 10474 and EN 13229 compliant
rosso
antico
rame
FX5MIN-LROA-T
FX5MIN-LRAM-T
m
l
A
B
C
D
E
F
G
H
h
k
o
j
q
r
SCHEDA TECNICA /
TECHNICAL SPECIFICATION
CARATTERISTICHE TECNICHE /
TECHNICAL DETAILS
MISURE /
DIMENSIONS
MONTAGGIO E COMPONENTI /
ASSEMBLY AND PARTS LIST
A
93,0 cm /
36,6 in
B
68,0 cm /
32,3 in
C
178,0 cm /
70,1 in
D
46,0 cm /
18,1 in
E
25,0 cm /
9,8 in
F
15,0 cm /
5,9 in
G
80,0 cm /
31,5 in
H
53,0 cm /
20,8 in
CODICE DESCRIZIONE
a SPZP_01_024 1 Comignolo
b TI150_500_SAT 1 Canna fumaria
c SFMN_01_070 1 Flangia
d SML-01-045 1 Archetto
e CMB-01-027 1 Camera forno
f RRA-3020 5 Tavella (30X20)cm
g SFMN_01_031 1 Sportello
h FMN_01_077 1 Maniglione base forno 5 Minuti
i BAS-03-0111 2 Gamba destra 5 Minuti
j BAS-03-0112 Gamba sinistra anteriore 5 Minuti
k BAS-03-0112 Gamba sinistra posteriore 5 Minuti
l CRT-01-027-RAMAP 1 Cupola forno 5 Minuti rame
l CRT-01-027-ROSRA 1 Cupola forno 5 Minuti rosso antico
m YT63-135 1 Termometro
n SML-03-0163 1 Davanzale
o SFMN_01_072 1 Ripiano inferiore
p 1NNA100AFI0 2 Ruote
q FCGSB602515 2 SIPOREX (25X60X5)cm
r CMB-01-026 1 Vasca camera forno
a
b
c
d
e
f
g
m
l
n
i
p
Peso
Weight
100 kg
220 lbs
Materiali utilizzati
Used material
lamiera ferro, acciaio inox, bra ceramica
iron sheet, stainless steel, ceramic ber
Area piano forno
Oven oor area
0,3 m
2
3,2 ft
2
Tipo di refrattario
Type of refractory
Tavella silico-alluminoso
Alumina silicate bricks
Dim. piano forno
Oven oor dim.
60 x 50 cm
23,6 x 19,7 in
Combustibile consigliato
Recommended fuel
Ciocchi diam. Max 5 cm, potature
Max 1,9 In diam. logs, trimmings
Minuti per scaldare
Heating time (min)
15
Carica nominale
Rated charge
6,9 kg/h
15,2 Lbs/h
N° pizze alla volta
Pizza capacity
2
Tiraggio minimo
Minimum ue draught
10 Pa
Infornata di pane
Bread capacity
2 kg
4,4 lbs
Flusso volumetrico fumi
Flue smokes mass ow
57,7 g/s
Temperatura massima
Max oven temperature
500°C
1000°F
Emissioni CO al 13% O
2
CO emission at 13% O
2
0,31% 3843 mg/Nm
3
Consumo medio
Average fuel consumption
3 kg/h
6,6 lbs/h
Temperatura fumi
Smoke temperature
395°C
743°F
FORNO A LEGNA
5 MINUTI
rosso
antico
rame
FX5MIN-LROA
FX5MIN-LRAM
www.alfaforni.com
conforme a UNI 10474 e EN 13229
UNI 10474 and EN 13229 compliant
32 x1 x
4
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO / INSTALLATION AND ASSEMBLY / INSTALACIÓN Y MONTAJE /
INSTALLATION ET MONTAGE / INSTALLATION UND MONTAGE
1
2
Rimuovere prima la scatola, il polistirolo e successi-
vamente le gambe del forno e gli altri pezzi.
Non gettare il polistirolo, servirà per il montaggio.
IT
Togliere la pellicola laser lm da tutti i componenti
del forno prima di proseguire con il montaggio. Per
facilitarne il distacco, utilizzare aria calda (es. Asciu-
gacapelli). Non utilizzare oggetti taglienti.
IT
First remove the box, the polystyrene and then the
legs of the oven and the other pieces.
Do not dispose of the polystyrene, you will need it
for assembly.
EN
Remove the laser lm from all parts of the oven
before proceeding with the installation. To facilitate
removal use hot air (e.g. Hair dryer). Do not use
sharp tools.
EN
Primero quite la caja, el poliestireno y después las
patas del horno y las otras piezas.
No tire el poliestireno, será necesario para el mon-
taje.
ES
Quite la película laser lm de todos los componen-
tes del horno antes de proceder al montaje. Para
facilitar la remoción utilize aire caliente (ej. el seca-
dor de pelo). No utilice objetos alados.
ES
Retirer d’abord le boitier, le polystyrène et ensuite
les pieds du four et les autres pièces.
Ne jeter pas le polystyrène, il servira pour le mon-
tage.
FR
Retirer le lm laser de toutes les parties du four
avant de procéder au montage. Pour faciliter le
retrait utiliser de l’air chaud (par ex: un sèche che-
veux). Ne pas utiliser d’objets tranchants.
FR
Zuerst den Karton, das Polystyrol und anschließend
die Beine des Ofens und die anderen Teile entfer-
nen.
Das Polystyrol nicht wegwerfen, es wird für die
Montage benötigt.
DE
Bevor mit der Montage fortgefahren wird, ist von al-
len Teilen die Laserlm-Folie zu entfernen. Damit es
einfach ist mit warmer Luft (z.b. Haarfön). Verwen-
den Sie keine scharfen Gegenstände.
DE
a
5
3
Fissare le due gambe più corte alla base di ap-
poggio usando 4 viti per ciascuna gamba, come
mostrato nell’immagine in basso. Ricordarsi che le
gambe più corte si trovano nella parte destra del
forno (a).
IT
Attach the two shorter legs to the support base
using 4 screws for each leg, as shown in the image
below. Remember that the shorter legs are on the
right part of the oven (a
EN
Fije las dos patas más cortas a la base de apoyo,
usando 4 tornillos por cada pata, como ilustrado en
la imagen siguiente. Recuerde que las patas más
cortas están en la parte derecha del horno (a).
ES
Fixer les deux pieds plus courts à la base d’appui
en utilisant 4 vis pour chaque jambe, comme le
montre l’image du bas. Se rappeler que les pieds
plus courts se trouvent dans la partie droite du four
(a).
FR
Die beiden kürzeren Beine mit 4 Schrauben pro
Bein am Traggestell befestigen, so wie in der Abbil-
dung unten gezeigt. Es ist darauf zu achten, dass
sich die kürzeren Beine auf der rechten Seite des
Ofens benden müssen (a).
DE
a
a
b
b
6
5
Inserire la maniglia nelle fessure delle gambe (a) e
ssarla alle gambe usando 2 viti per parte (b).
IT
Insert the handle into the slots of the legs (a) and
fasten it to the legs using 2 screws per side (b).
EN
Introduzca la manija en las ranuras de las patas (a)
y fíjela a las patas usando 2 tornillos por parte (b).
ES
Insérer la manille dans les fentes des pieds (a) et la
xer aux pieds en utilisant 2 vis pour chaque partie
(b).
FR
Den Gri in die Schlitze der Beine einstecken (a)
und mit jeweils 2 Schrauben an den Beinen befes-
tigen (b).
DE
4
Posizionare la piastra per le ruote sotto le fessure
della base di appoggio (a). Fissare le ruote alla pia-
stra avvitando 8 viti (4 per ruota) (b).
IT
Place the plate for the wheels under the slots in the
support base (a). Attach the wheels to the plate
tighten the 8 screws (4 per wheel) (b).
EN
Posicione la placa para las ruedas debajo de las
ranuras de la base de apoyo. Fije las ruedas a la
placa atornillando 8 tornillos (4 por rueda) (b).
ES
Positionner la plaque de recouvrement pour les
roues sous les fentes de la base d’appui (a). Fixer
les roues à la plaque de recouvrement en vissant 8
vis (4 pour chaque roue) (b).
FR
Die Platte für die Räder unter den Schlitzen des
Traggestells platzieren (a). Die Räder an der Platte
befestigen 8 Schrauben anschrauben (4 pro Rad)
(b).
DE
7
6
Posizionare il forno sul carrello e ssarlo usando 4
viti, una per gamba.
IT
Place the oven on the cart and secure it using 4
screws, one for each leg.
EN
Posicione el horno encima del carro y fíjelo usando
4 tornillos, uno por pata.
ES
Positionner le four sur le chariot et le xer en utili-
sant 4 vis, une pour chaque pied.
FR
Den Ofen mit 4 Schrauben, eine pro Bein, auf dem
Wagen befestigen.
DE
7
Posizionare il termometro come descritto nel dise-
gno, poi posizionare la canna fumaria, il comignolo
e lo sportello.
IT
Place the thermometer, as described in the dia-
gram, then position the chimney ue, chimney pot
and the counter.
EN
Posicione el termómetro como descrito en el di-
bujo, entonces coloque el conducto de humos, el
sombrerete y la puerta.
ES
Positionner le thermomètre comme décrit dans
le dessin, puis positionner le carneau montant, la
cheminée et la porte du four.
FR
Das Thermometer wie in der Zeichnung beschrie-
ben positionieren und anschließend den Rauchab-
zug, den Schornstein und die Tür.
DE
IL FORNO È PRONTO PER L’USO / THE OVEN IS READY TO USE / EL HORNO ESTÁ LISTO PARA EL USO / LE
FOUR EST PRÊT POUR L’UTILISATION / DER OFEN IST FÜR DEN GEBRAUCH BEREIT
ALFA REFRATTARI S.R.L.
via Osteria della Fontana 63, 03012 Anagni (FR), Italy
web site: www.alfaforni.com - www.alfaovens.com
e-mail: info@ alfaforni.com
tel: +39 0775.7821 - fax: +39 0775.782218
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Alfa Network FX5MINLRAMT Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à