Eaton easySafety ES4P-221-series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49 (0)180 5223822 (de, en)1/40
Original operating instructions
Originalbetriebsanleitung
Guide d’utilisation (version originale)
Manual de instrucciones original
Manuale di instruzioni originale
原始操作手册原始操作手册
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Originele gebruiksaanwijzing
Original driftsvejledning
Αυθεντικό εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Manual de operão original
Original bruksanvisning
Alkuperäiskäyttöohje
Původní návod k obsluze
Originaalkasutusjuhend
Eredeti nyelven készült kezelési útmutató
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Originali eksploatacijos instrukcija
Oryginalna instrukcja obsługi
Originalno navodilo za obratovanje
Pôvodný návod na obsluhu
Оригинални инструкции за експлоатация
Manual de utilizare original
06/11 IL05013002Z
(AWA2528-2397)
Front view Frontansicht Face avant Vista delantera Vista frontale Вид спереди Vooraanzicht
Set forfra Πρόσοψη Visão frontal Frontvy Etunäkymä Čelní pohled Eestvaade Elölnézet Skats no priekšas
Vaizdas priekio Widok z przodu Pogled od spredaj Čelný pohľad Изглед отпред Vedere frontală
easySafety
ES4P-221-…
a Power supply easySafety: 24 V DC
b Inputs 24 V DC: 14
c Network NET
d Test signal outputs
e POW/RUN/FAULT-LED
f Local link (easyLink)
g Place for device identification sticker
h DEL key: Deletes contacts/relays/links/empty current path/value
i ALT key: Draw links
j Network NET LED
k Cursor keys: right, left, up, down
l Transistor outputs: 4 (ES4P-221-DM…)
m Interface (with cover): slot for memory board, PC interface
n Power supply transistor outputs QS…: 24 V DC (ES4P-221-DM…)
o OK key: Continue menu, action, accept value
p ESC key: Select menu
q LC-Display: ES4P-221-D.XD1
r Relay output redundant: 1 (ES4P-221-DM…)
s Relay outputs: 4 (ES4P-221-DR…)
a Spannungsversorgung easySafety: 24 V DC
b Eingänge 24 V DC: 14
c Netzwerkanschluss NET
d Testsignal-Ausgänge
e POW/RUN/FAULT-LED
f Lokale Kopplung (easyLink)
g Platz Gerätekennzeichnungsetikett
h DEL-Taste: Löschen von Kontakten/Relais/Verbindungen/leerem Strompfad/Wert
i ALT-Taste: Verbindungen zeichnen
j Netzwerk NET-LED
k Cursortasten: rechts, links, oben, unten
l Transistor-Ausgänge: 4 (ES4P-221-DM…)
m Schnittstelle (mit Abdeckung): Steckplatz für Speicherkarte, PC-Schnittstelle
n Spannungsversorgung Transistorausgänge QS…: 24 V DC (ES4P-221-DM…)
o OK-Taste: Menü weiterschalten, Aktion, Wert übernehmen
p ESC-Taste: Menüauswahl
q LCD Anzeige: ES4P-221-D.XD1
r Relais-Ausgang redundant: 1 (ES4P-221-DM…)
s Relais-Ausgänge: 4 (ES4P-221-DR…)
a Tension d’alimentation easySafety : 24 V DC
b Entrées 24 V DC : 14
c Connexion seau NET
d Sorties test
e POW/RUN/FAULT-LED
f Couplage local (easyLink)
g Emplacement étiquette de repérage de l’appareil
h Touche DEL : effacement de contacts/relais/liaison/circuits vides/valeur
i Bouton-poussoir ALT : Traçage de liaisons
j LED réseau NET
k Touches du curseur : droite, gauche, haut, bas
l Sorties à transistors: 4 (ES4P-221-DM…)
m Interface (avec capot) : emplacement pour carte mémoire, interface PC
n Tension d’alimentation sorties à transistors QS… : 24 V DC (ES4P-221-DM…)
o Touche OK : niveau menu, action, exécuter la fonction
p Touche ESC : sélection menu
q Afficheur à cristaux liquides : ES4P-221-D.XD1
r Sortie à relais redondante: 1 (ES4P-221-DM…)
s Sorties à relais: 4 (ES4P-221-DR…)
a Alimentación de tensión easySafety: 24 V DC
b Entradas 24 V DC: 14
c Conexión de red NET
d Salidas de señal de prueba
e LED POW/RUN/FAULT
f Acoplamiento local (easyLink)
g Espacio para la etiqueta de identificación del aparato
h Tecla DEL: Borrado de contactos/relés/conexiones/ruta vacía/valor
i Tecla ALT: Dibujar conexiones
j Red de interconexión LED NET
k Teclas de cursor: derecha, izquierda, arriba, abajo
l Salidas de transistor: 4 (ES4P-221-DM…)
m Interface (con cubierta): emplazamiento para tarjeta de memoria, interface PC
n Alimentación de tensión salidas de transistor QS…: 24 V DC (ES4P-221-DM…)
o Tecla OK: conectar progresivamente el menú, accn, aceptar valor
p Tecla ESC: selección del menú
q Pantalla LCD: ES4P-221-D.XD1
r Salida de relé redundante: 1 (ES4P-221-DM…)
s Salidas de relé: 4 (ES4P-221-DR…)
A
MN05013001Z…
(AWB2528-1599…)
www.eaton.com/moeller/support
h
ab
c
i
e
j
g
f
k
m
p
q
o
s
nrdl
POW
RUN
FAULT
NET
QR1 QS…QS… T…
rlsd
ES4P-221-DM… 14–4
ES4P-221-DR… ––44
12
QR1
12
QS1
en de
fr es
8/40Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49(0) 180 5223822 (de, en)
06/11 IL05013002Z
Module logique de sécurité easySafety
Qualification requise
Utilisation
Schéma des connexions standard + sécurité
Principe de curité
Interfaces
Utilisation conforme aux prescriptions
Fonctions
Pour les applications de sécurité, le module easySafety dispose des fonctions relatives à la sécurité suivantes :
Installation
Alimentation en tension, entrées tout-ou-rien, sorties signaux test
easyNet l
MN05006004Z… (AWB2786-1593…), MN04902001Z… (AWB2528-1423…),
IL05013012Z (AWA2528-1979)
www.eaton.com/moeller/support
Attention !
vous met en garde contre les risques de
dommages matériels légers.
Avertissement !
vous met en garde contre des risques de
dommages matériels graves et de blessures
légères
Danger !
vous met en garde contre des risques de
dommages matériels graves et de blessures
graves pouvant entraîner la mort.
easySafety est un module logique de sécuri programmable destiné à la surveillance
des générateurs de signaux montés sur les machines en tant que dispositifs de
protection pour la sécurité des personnes et des installations. easySafety permet de
aliser des applications de sécurité répondant aux exigences de la catégorie 4 selon
EN954-1, au niveau PL e selon EN ISO 13849-1, au niveau SILCL 3 selon EN IEC 62061
ainsi qu’au niveau SIL 3 selon EN IEC 61508.
easySafety intègre le schéma des connexions standard et des connexions de sécurité.
Elaborez votre application sécurité exclusivement sous le schéma des connexions
de sécurité.
La fonction de sécurité est réalisée en désactivant les sorties. A l’état de sécurité, les sorties à transistors fournissent le signal 0 et les sorties à relais sont ouvertes.
Dans le cas d’une architecture à 2 canaux, pour désactiver les sorties, utilisez deux sorties d’appareil ou la sortie à relais redondante.
Les ES4P-221-… comportent deux interfaces : easyNet et easyLink. Ces deux interfaces
permettent l’interconnexion en réseau de easySafety avec des appareils standard tels
que easy800 ainsi que l’adjonction d’extensions standard easy200/600.
h
Le module easySafety est un appareil prévu pour être intégré dans un coffret, une armoire ou un tableau de distribution terminale (IP54).
En cas d’une utilisation inadéquate, la responsabilité de la soc Eaton Industries GmbH n’est aucunement engagée au titre de la garantie.
Modules fonctionnels
–Sélecteur de mode de fonctionnement
–Surveillance de la vitesse maximale
–Barrières lumineuses avec et sans option inhibition (muting)
–Arrêt d’urgence
–Surveillance de la boucle de retour
–Protecteurs mobiles (avec surveillance de l’interverrouillage en option)
–Relais temporisés de sécurité
–Dispositif de mise en marche
–Surveillance d’arrêt
–Commande de validation
–Commande bimanuelle type III
–Interrupteur à pédale
ES4P-…
fr
L’étude, l’élaboration des schémas de commande, la mise en service et la
maintenance exigent des connaissances spécifiques en électrotechnique.
Il faut en outre connaître et appliquer les directives, normes et
réglementations relatives à la prévention et à la sécurité au travail.
Les appareils easySafety seront montés et raccordés uniquement par des
personnes qualifiées ou averties. L’installation doit être conforme aux
prescriptions relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM).
Il convient d’installer le module logique de sécurité ES4P-…uniquement
aps avoir lu et compris le manuel utilisateur et la présente
documentation. Vous trouverez la description détaillée de l’appareil,
de ses fonctions et de sa programmation dans le manuel utilisateur
sur le CD « ES4P Documentation » ci-joint.
easySafety est utilisable dans les applications allant jusqu’au niveau de sécurité 3 en service continu (EN 50156-1:2004) à condition :
–de ne pas dépasser la durée de six mois entre deux tests de fonctionnement et
–que soient utilisés des contacts de relais redondants pour la coupure de sécurité de l’alimentation en combustible vers des installations de chauffage.
En cas de raccordement ou de programmation incorrects du module
easySafety, la commande de constituants actifs tels que moteurs ou
cylindres compresseurs risque d’endommager des parties d’installation ou
de mettre en danger des personnes. Avant la mise sous tension du module
easySafety, il convient de s’assurer de l’absence de risques liés à d’autres
appareils raccordés (démarrage accidentel d’un moteur ou apparition
intempestive de tensions, par exemple).
Les sorties QS., QR., que vous utilisez dans le schéma standard ne sont
pas des sorties de sécurité et ne doivent être utilisées que pour des
applications -standards. Veillez à ce que ces sorties ne déclenchent pas
de fonctions de sécurité sur la machine ou l’installation.
easyNet et easyLink ne sont pas des interfacesrelatives à la sécurité.
Aucune donnée relative à la sécurité ne doit être transmise via ces interfaces.
T1 T2 T3 T4
DC 24 V Input 14x DC
24 V
4x Test Signal
0 V 0 V IS1 IS2 IS3 IS4 IS5 IS6 IS7 IS8 IS9 IS10 IS11 IS12 IS13 IS14
> 1 A
< 4 A
0 V
+24 V DC
U
e
= 24 V H
(20.4 28.8V H)
I
e
= <250 mA
0.5 0.7 Nm
3.5 mm
h
L’alimentation en tension et les circuits d’entrée doivent
toujours être alimentés par un bloc secteur. Le bloc
d’alimentation doit être conforme aux directives de
basse tension avec coupure sûre.
Utilisez les sorties signaux test uniquement pour
commander les entrées. La commande des charges
n’est pas autorisée !
Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49(0) 180 5223822 (de, en)31/40
06/11 IL05013002Z
Local expansion Lokale Erweiterung Extension locale Ampliación local Espansione locale
Локальное расширение Lokale uitbreiding Lokal udvidelse Τοπική επέκταση Extensão local Lokal uppgradering
Paikallislaajennus
Lokální rozšíření
Kohtlaiendus
Lokális bővítés
Galvenais paplašinājums Vietinė plėtotė
Rozszerzenie lokalne Lokalna razširitev Lokálne rozšírenie
Локално разширяване на мрежата
Extensie locală
Mounting + , removing +
Einbau + , Ausbau +
Montage + , démontage +
Montaje + , desmontaje +
Collegamento + , Scollegamento +
安装 + , +
Монтаж + , демонтаж +
Inbouw + , uitbouw +
Montage + , Demontage +
Τοποθέτηση + , αφαίρεση +
Montagem + , desmontagem +
Montering + , demontering +
Asennus + , purkaminen +
Montáž + , demontáž +
Ühendamine + , Lahtiühendamine +
Beépítés + , Leépítés +
Montāža + , demontāža +
Įmontavimas + , išmontavimas +
Montaż + , demontaż +
Montaža + , Demontaža +
Zmontovanie + , Rozobratie +
Монтаж + , демонтаж +
Montare + , Demontare +
en
1
2
3
4
de
1
2
3
4
fr
1
2
3
4
es
1
2
3
4
it
1
2
3
4
zh
1
2
3
4
ru
1
2
3
4
nl
1
2
3
4
da
1
2
3
4
el
1
2
3
4
pt
1
2
3
4
sv
1
2
3
4
fi
1
2
3
4
cs
1
2
3
4
et
1
2
3
4
hu
1
2
3
4
lv
1
2
3
4
lt
1
2
3
4
pl
1
2
3
4
sl
1
2
3
4
sk
1
2
3
4
bg
1
2
3
4
ro
1
2
3
4
Devices must be de-energized!
Geräte müssen spannungsfrei sein!
Assurer la mise hors tension des appareils !
¡Los aparatos no deben tener tensión!
Gli apparecchi non devono essere in tensione!
设备两端加电压!
Устройства должны быть не под напряжением!
Apparaten moeten spanningsloos zijn!
Enheder skal være spændingsløse.
Οι συσκευές δεν πρέπει να φέρουν τάση!
Os aparelhos devem estar desligados da tensão!
Apparater måste vara spänningsfria!
Laitteiden tulee olla jännitteettömät!
Přístroje musejí být bez napětí!
Seadmed peavad olema pingevabad!
A készülékek feszültségmentes állapotban legyenek!
Ierīcēm ir jābūt atvienotām no sprieguma!
Prietaisuose neturi būti įtampos!
Urządzenia nie mo być pod napięciem!
Naprave morajo biti brez napetosti!
Zariadenia nesmú byt’ pod napätím!
Уредите не трябва да бъдат под напрежение!
Dispozitivele nu trebuie fie sub tensiune!
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
1
3
4
2
34/40 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49(0) 180 5223822 (de, en)
06/11 IL05013002Z
Status and Fault Indication
LED lamp POW/RUN/FAULT: Operating modes, LED lamp NET: Network state
Status- und Fehleranzeige
LED-Anzeige POW/RUN/FAULT: Betriebszustände, LED-Anzeige NET: Netzzustand
Affichage états et fauts
LEDs d’affichage POW/RUN/FAULT : états de fonctionnement, DEL NET: état réseau
Indicación de estado y error
Indicador LED POW/RUN/FAULT: estados de funcionamiento, indicador LED NET: estado de red
Temperature range:
-25 +55 °C (-13 +131 °F)
–LCD lamp legible in range from 0 to 55 °C (32 °F to 131 °F)
–Make absolutely sure that the device is not damp!
Operating Modes: STOP STARTRUN
Designation of LEDs State of LEDs The following response occurs
POW/RUN/FAULTOFF No power supply
POW/RUN/FAULT Continuous light (green) Mode STOP: Power supply present.
POW/RUN/FAULT Flashing light 0.5 Hz (green) Mode RUN: Power supply present.
POW/RUN/FAULT Continuous light (red) Fault Class A (fatal) has occurred. No circuit diagram is processed. All device outputs are switched off.
POW/RUN/FAULT Flashing light 0.5 Hz (orange) Operating mode RUN Fault Class B (serious) has occurred. Processing the safety circuit diagram is deactivated.
The standard circuit diagram is implemented All device outputs are switched off.
POW/RUN/FAULT Continuous light (orange)Operating mode STOP Fault Class B (serious) has occurred. STOP/RUN changeover not possible.
No circuit diagram is processed. All device outputs remain switched off.
NET OFF easyNet, no operation, error in configuration
NET Continuous light (green) easyNet has been initialized and at least one station has not been detected.
NET Flashing light 0.5 Hz (green) easyNet, faultfree operation
Temperaturbereich: -25 +55 °C
–LCD-Anzeige im Bereich 0 bis 55 °C lesbar
–Betauung des Gerätes unbedingt verhindern!
Betriebszustände: STOP ANLAUF RUN
Bezeichnung der LED Zustand der LED Es liegt folgendes Verhalten vor
POW/RUN/FAULT AUS Keine Versorgungsspannung
POW/RUN/FAULT Dauerlicht (grün) Betriebsart STOP: Spannungsversorgung vorhanden.
POW/RUN/FAULT Blinklicht 0,5 Hz (grün) Betriebsart RUN: Spannungsversorgung vorhanden.
POW/RUN/FAULT Dauerlicht (rot) Fehler-Klasse A (fatal) ist aufgetreten. Es wird kein Schaltplan abgearbeitet. Alle Geräte-Ausgänge sind abgeschaltet.
POW/RUN/FAULT Blinklicht 0,5 Hz (orange) Betriebsart RUN: Fehler-Klasse B (schwer) ist aufgetreten. Die Abarbeitung des Sicherheitsschaltplan ist deaktiviert.
Der Standard-Schaltplan wird ausgeführt. Alle Geräte-Ausgänge sind abgeschaltet.
POW/RUN/FAULT Dauerlicht (orange)Betriebsart STOP: Fehler-Klasse B (schwer) ist aufgetreten. STOP/RUN-Wechsel ist nicht möglich.
Es wird kein Schaltplan abgearbeitet. Alle Geräte-Ausgänge bleiben abgeschaltet.
NET AUS easyNet, kein Betrieb, Störung in der Konfiguration
NET Dauerlicht (grün) easyNet ist initialisiert und mindestens ein Teilnehmer wurde nicht erkannt.
NET Blinklicht 0,5 Hz (grün) easyNet, störungsfreier Betrieb
Plage de température : -25 +55 °C
–Affichage LCD lisible dans la plage de 0 à 55 °C
–Eviter impérativement toute condensation sur l’appareil !
États de service : STOP DEMARRAGE MARCHE
Désignation de la LED Etat de la LED Le comportement suivant est détecté
POW/RUN/FAULT ARRET Absence de tension d’alimentation
POW/RUN/FAULT Allumage fixe (vert)Mode STOP: Tension d’alimentation présente.
POW/RUN/FAULT Allumage clignotant 0,5 Hz (vert)Mode RUN: Tension d’alimentation présente.
POW/RUN/FAULT Allumage fixe (rouge) Apparition de la catégorie de faut A (fatale). Pas de prise en charge du schéma des connexions.
Toutes les sorties de l’appareil sont coupées.
POW/RUN/FAULT Allumage clignotant 0,5 Hz (orange) Mode RUN : apparition de la catégorie d’erreur B (grave). La prise en charge du schéma des connexions
est sactivée. Le schéma standard est exécu. Toutes les sorties de l’appareil sont coupées.
POW/RUN/FAULT Allumage fixe (orange)Mode STOP: apparition de la catégorie de défaut B (grave). Basculement STOP/RUN impossible.
Pas de prise en charge du schéma des connexions. Toutes les sorties de l’appareil restent coues.
NET ARRET easyNet ne fonctionne pas, défaut de configuration
NET Allumage fixe (vert) easyNet est initialisé et au moins un participant n’a pas été détec
NET Allumage clignotant 0,5 Hz (vert) easyNet, fonctionnement sans défaillance
Margen de temperatura: -25 +55 °C
–Visualizador LCD legible en el margen de 0 hasta 55 °C.
–¡Evite a toda costa la condensación del aparato!
Estados de funcionamiento: STOP ARRANQUE RUN
Denominación del LED Estado de LED Se ha producido la siguiente reacción
POW/RUN/FAULT OFF Sin tensión de alimentación
POW/RUN/FAULT Luz continua (verde)Modo operativo STOP: alimentación de tensión existente.
POW/RUN/FAULT Luz intermitente 0,5 Hz (verde)Modo operativo RUN: alimentación de tensión existente.
POW/RUN/FAULT Luz continua (roja) Se ha producido un error de la clase A (fatal). No se procesará ningún esquema de contactos.
Todas las salidas del aparato están desconectadas.
POW/RUN/FAULT Luz intermitente 0,5 Hz (naranja)Modo operativo RUN: Se ha producido un error de la clase B (grave).
El procesamiento del esquema de contactos de seguridad se ha desactivado.
El esquema de contactos estándar se lleva a cabo. Todas las salidas del aparato están desconectadas.
POW/RUN/FAULT Luz continua (naranja) Modo operativo STOP: Se ha producido un error de la clase B (grave). No es posible el cambio STOP/RUN.
No se procesará ningún esquema de contactos. Todas las salidas del aparato permanecen desconectadas.
NET OFF easyNet, sin servicio, avería en la configuración
NET Luz continua (verde)easyNet se ha inicializado y al menos un participante no se ha reconocido.
NET Luz intermitente 0,5 Hz (verde)easyNet, funcionamiento sin problemas
en
de
fr
es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Eaton easySafety ES4P-221-series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur