Aeg-Electrolux S85628SK2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
241595800 (0504)
Dishwasher
Use & Care Guide
Side-By-Side Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de dos puertas
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Gebrauchs- & Pflegeanleitung
Doppeltür-Kühlschrank
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò
Øõãåßï äýï èõñþí
Manual
Bredvidstående kyl/frysskåp
Gebruiks- en
onderhoudshandleiding
Side-by-side koel-/vrieskast
Käyttö- ja huolto-ohje
Side-By-Side-jääkaappi
Manuale d’uso e manutenzione
Frigorifero Side-By-Side
241595800 (0504)
Use & Care Guide
Side-By-Side Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de dos puertas
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Gebrauchs- & Pflegeanleitung
Doppeltür-Kühlschrank
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò
Øõãåßï äýï èõñþí
Manual
Bredvidstående kyl/frysskåp
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Side-by-side koel-/vrieskast
Käyttö- ja huolto-ohje
Side-By-Side-jääkaappi
Manuale d’uso e manutenzione
Frigorifero Side-By-Side
241595800 (0504)
Dishwasher
Use & Care Guide
Side-By-Side Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de dos puertas
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Gebrauchs- & Pflegeanleitung
Doppeltür-Kühlschrank
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò
Øõãåßï äýï èõñþí
Manual
Bredvidstående kyl/frysskåp
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Side-by-side koel-/vrieskast
Käyttö- ja huolto-ohje
Side-By-Side-jääkaappi
Manuale d’uso e manutenzione
Frigorifero Side-By-Side
2
Pour trouver les informations
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE
Merci d’avoir choisi Electrolux. Ce Guide d’utilisation et d’entretien fait partie de notre
engagement à satisfaire le client et à lui fournir un produit de qualité pendant toute la durée
de vie de son nouveau réfrigérateur.
Nous considérons l’achat de votre réfrigérateur comme le début d’une nouvelle relation. Pour
que nous soyons à même de continuer à vous servir, veuillez utiliser cette page pour
enregistrer les informations importantes concernant ce produit.
INSCRIVEZ LES INFORMATIONS POUR POUVOIR
LES RETROUVER RAPIDEMENT
________________________________________________
Date d’achat
________________________________________________
Numéro de modèle Electrolux
________________________________________________
Numéro de série Electrolux (voir le dessin pour l’emplacement)
©2004 Electrolux Home Products, Inc.
Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis
REMARQUEREMARQUE
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
L’enregistrement de votre produit avec Electrolux nous permet de mieux
vous servir. Vous pouvez effectuer cet enregistrement en ligne ou en
envoyant la carte d’enregistrement du produit par la poste.
Attachez votre
facture à cette
page pour une
utilisation
ultérieure.
TABLE DES MATIÈRES
Pour trouver les informations .......................................................2
Sécurité ............................................................................................ 3
Installation ......................................................................................5
Dépose des portes .........................................................................6
Raccordement à l’alimentation en eau ......................................... 8
Résumé des caractéristiques ........................................................9
Commandes et réglages............................................................... 10
Caractéristiques de rangement ................................................... 14
Distributeur automatique d’eau et de glaçons ......................... 18
Changement du filtre.................................................................... 23
Conservation des aliments et économies d’énergie................. 25
Bruits et éléments visuels d’un fonctionnement normal ......... 27
Entretien et nettoyage.................................................................. 28
Solutions de problèmes simples ................................................ 31
Plaque signalétique
3
Sécurité
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Sécurité générale
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou d’un autre. Lisez les étiquettes du produit concernant les
avertissements d’inflammabilité et les autres dangers.
Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur en présence de vapeurs explosives.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles de la machine à glaçons automatique.
Enlevez toutes les agrafes du carton pour éviter les coupures. Les agrafes peuvent
aussi endommager les finitions si elles viennent en contact avec d’autres appareils
ménagers ou des meubles.
Sécurité des enfants
Matériaux d’emballage :
Les cartons d’emballage recouverts de tapis, de couvertures, de feuilles de plastique
ou de film étirable peuvent devenir étanches à l’air et peuvent provoquer rapidement un
étouffement.
Détruisez le cartonnage, les sacs en plastique et tout matériau d’emballage
immédiatement après le déballage du réfrigérateur. Les enfants ne devraient jamais
jouer avec ces articles.
Dangers d’enfermement et de suffocation des enfants :
Ces problèmes ne sont pas dépassés. Qu’ils soient mis au rebut, abandonnés ou mis
de côté temporairement, (même pour quelques heures), les réfrigérateurs et les
congélateurs laissés sans surveillance sont dangereux. Veuillez prendre les
précautions dont la liste figure ci-dessous.
ÉLECTRICITÉ
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un
technicien de service après-vente ou une personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon. Pour enlever la fiche de
la prise, prenez fermement la fiche et retirez-la de la prise en la tenant bien droite
pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation.
Pour éviter les électrocutions, débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer ou de
remplacer une ampoule.
!
AA
AA
A
VERVER
VERVER
VER
TISSEMENTTISSEMENT
TISSEMENTTISSEMENT
TISSEMENT
Veuillez lire toutes les instructions de sécurité avant d’utiliser votre nouveau réfrigérateur
Electrolux.
!
AA
AA
A
VERVER
VERVER
VER
TISSEMENTTISSEMENT
TISSEMENTTISSEMENT
TISSEMENT
Ces directives doivent être suivies pour que les mécanismes de sécurité de ce réfrigérateur
fonctionnent correctement.
4
Sécurité
Si la tension varie de 10 % ou plus, les performances de votre réfrigérateur risquent
d’en être affectées, et le compresseur endommagé. Un tel dommage n’est pas
couvert par la garantie.
Pour éviter que le réfrigérateur ne soit accidentellement débranché, ne le branchez
pas dans une prise commandée par un interrupteur mural ou un cordon de tirage.
Installation
EMPLACEMENT
Placer le réfrigérateur près d’une prise de courant avec mise à la terre. Ne pas utiliser
de rallonge ni d’adaptateur.
Si possible, ne pas placer le réfrigérateur directement sous la lumière du soleil et le
placer loin de la cuisinière, du lave-vaisselle et des autres sources de chaleur.
Le réfrigérateur doit être installé sur un plancher à niveau et suffisamment solide pour
supporter le poids du réfrigérateur une fois rempli.
Prendre en considération la proximité de l’approvisionnement en eau pour les modèles
équipés d’une glacière automatique.
INSTALLATION
Dégagement nécessaire pour l’installation
Respectez les distances suivantes pour faciliter l’installation, les connexions électriques et
de plomberie :
Côtés et dessus 10 mm
Arrière 25 mm
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTANT
ANTANT
ANT
Pour couper le courant pour votre réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant.
!
AA
AA
A
TTENTIONTTENTION
TTENTIONTTENTION
TTENTION
Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la température descend en dessous de 13 °C
ou monte au-dessus de 43 °C. Le compresseur ne pourra maintenir la température appropriée à
l’intérieur du réfrigérateur. Ne pas obstruer le grillage inférieur situé à l’avant de votre réfrigérateur.
Une bonne circulation d’air est essentielle pour que votre réfrigérateur fonctionne correctement.
5
Installation
Ouverture de la porte
Votre réfrigérateur doit être placé près d’un comptoir de manière à vous permettre d’y déposer
facilement la nourriture. Pour faciliter l’utilisation des bacs du réfrigérateur et des paniers du
congélateur, placer le réfrigérateur de manière à permettre à la porte du réfrigérateur et à celle
du congélateur de s’ouvrir complètement.
Dépose et repose de la grille de protection
Dépose de la grille de protection :
1 Ouvrez les portes du congélateur et du réfrigérateur.
2 Enlevez les vis de chaque côté de la grille de protection.
3 Tirez la grille vers vous et enlevez-la en soulevant.
Pour installer la grille de protection, suivez les étapes ci-dessus
dans l’ordre inverse.
Mise à niveau
Les quatre coins de votre réfrigérateur doivent reposer fermement sur un plancher solide. Votre
réfrigérateur est équipé de pieds de nivellement à l’avant pour vous aider à le mettre à niveau. Le
réfrigérateur doit être incliné vers l’arrière de 6 mm pour aider à la fermeture correcte de la porte.
Pour mettre votre réfrigérateur à niveau :
1 Enlevez la grille de protection (voir plus haut) afin d’accéder
aux roulettes avant.
2 Ajustez les roulettes en tournant chacun des boulons qui
ajustent les roulettes à l’aide d’une clé jusqu’à ce que le
réfrigérateur soit droit et stable.
3 Vérifiez que les joints hermétiques des deux portes sont en
contact avec le boîtier sur les quatre côtés.
4 Remettez la grille de protection en place.
Conseils :
Si la porte du congélateur est plus haute que celle du réfrigérateur, relevez le coin droit
et/ou abaissez le coin de gauche jusqu’à ce que les portes soient alignées avec le
dessus du boîtier.
Si la porte du réfrigérateur est plus haute que celle du congélateur, relevez le coin
gauche et/ou abaissez le coin droit jusqu’à ce que les portes soient alignées avec le
dessus du boîtier.
REMARQUEREMARQUE
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
Si votre réfrigérateur est positionné contre un mur sur le côté des pentures, vous devrez peut-être
le distancer du mur pour permettre une plus grande ouverture de la porte.
Enlevez les
vis de montage
Soulever
6
Dépose des portes
POUR PASSER PAR DES ENDROITS ÉTROITS
Si votre réfrigérateur ne passe pas par une porte, vous pouvez réduire sa profondeur en
enlevant les portes. Vérifiez d’abord la dimension de la porte.
Outils nécessaires
Vous aurez besoin des outils suivants :
Pour préparer la dépose des portes :
1 Assurez-vous que la fiche du cordon d’alimentation est débranchée de la prise de
courant.
2 Ouvrez les deux portes et enlevez la grille inférieure (comme expliqué dans les
instructions d’installation qui sont livrées avec votre appareil).
3 Enlevez toute la nourriture qui pourrait encore se trouver sur les balconnets.
4 Fermez les portes.
Pour enlever le couvre-charnière supérieur :
1 Enlevez les trois vis du couvre-charnière qui cache
les charnières de la porte supérieure.
2 Tirez le couvre-charnière vers l’avant d’environ un
demi-pouce et soulevez-le.
REMARQUEREMARQUE
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
Pour obtenir plus d’informations sur la dépose de la grille inférieure, veuillez vous référer aux
instructions d’installation.
Adjustable
Wrench
Socket
Wrench Set
OR
Phillips Head
Tools Necessary:
3/8” Fixed
Wrench
AND
OR
Outils nécessaires :
ET
Embout
Phillips
MC
OU OU
Jeu de clé
de douille
Clé à
molette
Clé fixe
3/8 po
Couvre-
charnière
Vis de
couvre-charnière
Vis de
charnière
supérieure
(4)
Vis de
couvre-
charnière
supérieure
(3)
Vis de
charnière
inférieure
(6)
7
Dépose des portes
Pour déposer la porte du réfrigérateur :
1 À l’aide d’un crayon, tracez légèrement le contour de la porte de la charnière
supérieure pour faciliter la repose.
2 Enlevez les deux vis de la charnière supérieure. Retirez la porte de la
charnière inférieure puis mettre de côté.
3 Si nécessaire, enlevez les trois vis de la charnière inférieure et la charnière.
Pour reposer la porte du réfrigéraeur, suivez les étapes ci-dessus dans l’ordre
inverse. Une fois les deux portes en place, remettez
aussi le couvre-charnière supérieur.
Pour déposer la porte du congélateur :
1 Détachez le connecteur du câble à plusieurs
conducteurs situé au-dessus de la charnière
supérieure. Maintenez fermement les deux côtés
du connecteur et séparez-les.
2 À l’aide d’un crayon, tracez légèrement le contour
de la charnière pour faciliter la repose.
3 Débranchez le tube d’alimentation en eau du
raccord situé en dessous de la porte du
congélateur. Le tube est libéré lorsque vous
appuyez sur la collerette du raccord.
4 Enlevez les vis de la charnière supérieure.
Laissez le câble à plusieurs conducteurs à
l’intérieur de la charnière. Ne dévissez pas le
câble de mise à la terre qui relie le câble à la
charnière. Retirez la porte de la charnière
inférieure.
5 Si nécessaire, enlevez les trois vis de la
charnière inférieure et la charnière.
6 Posez la porte sur le côté pour éviter
d’endommager le tube d’alimentation en eau
dépassant de la charnière inférieure.
Pour reposer la porte du congélateur, suivez les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse. Une
fois les deux portes en place, remettez aussi le couvre-charnière supérieur.
!
AA
AA
A
TTENTIONTTENTION
TTENTIONTTENTION
TTENTION
Assurez-vous que les portes sont mises de côté dans
une position sécuritaire, qu’elles ne peuvent pas
tomber et provoquer des blessures.
Vis de couvre-charnière
Charnière
supérieure
Porte
Ensemble de
charnière
inférieure
Vis
POUR DÉBRANCHER
1 Appuyez sur la collerette
extérieure vers le raccord
POUR BRANCHER
Insérez le tube et poussez-le
jusqu’à ce que la marque soit
contre la face du raccord.
2 Tirez sur le tube pour l’enlever
Câble à
plusieurs
conducteurs
Vis de
charnière
Charnière
supérieure
Porte
Vis
Tube
d’alimen-
tation en
eau
Ensemble de
charnière
Câble à
plusieurs
conducteurs
8
Raccordement à l’alimentation en eau
À PROPOS DE L’ALIMENTATION EN EAU DE VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
Le distributeur automatique d’eau et de glaçons de votre réfrigérateur nécessite une
alimentation permanente en eau pour fonctionner correctement. Pendant l’installation, vous
(ou un professionnel du service après-vente) devez établir cette alimentation en eau en
raccordant un tube de cuivre venant de votre système de distribution d’eau domestique et se
terminant par une vanne à l’arrière de votre réfrigérateur.
Vous aurez besoin de ceci :
Un accès à la canalisation d’eau froide d’une pression de 1,4-6,9 bars.
L’ensemble de raccords inclus avec votre réfrigérateur qui fournit tous les matériaux
nécessaires pour l’installation de la conduite d’eau, y compris 7,6 m de conduite en
cuivre.
Raccordement de l’alimentation en eau à l’arrière
de votre réfrigérateur :
1 Assurez-vous que le réfrigérateur n’est pas branché.
2 Placez l’extrémité de la conduite en cuivre dans un évier ou
un seau, et ouvrez le robinet d’arrêt pour laisser couler l’eau
jusqu’à ce qu’elle soit propre.
3 Dévissez le capuchon plastique de l’arrivée du robinet d’eau à
l’arrière du réfrigérateur. Jetez ce capuchon.
4 Faites glisser l’écrou à compression en laiton, ensuite mettez
la bague sur la conduite en cuivre.
5 Poussez la conduite en cuivre, au maximum, du côté arrivée
du robinet (6,4 mm).
6 Faites coulisser la bague dans le robinet et serrez à la main
l’écrou à compression sur le robinet. Serrez d’un autre demi-
tour avec une clé. Ne le serrez pas trop.
7 Fixez la conduite en cuivre au panneau arrière du réfrigérateur
avec un collier en acier et une vis (voyez l’illustration).
!
AA
AA
A
TTENTIONTTENTION
TTENTIONTTENTION
TTENTION
Pour éviter des dommages matériels :
Utilisez une conduite en cuivre pour l’alimentation en eau (un tube plastique risque plus de
fuir). Le fabricant n’est pas responsable des dommages si un tube en plastique est utilisé
pour l’alimentation en eau.
Assurez-vous que l’alimentation en eau est conforme aux codes de plomberie locaux.
Pour que le distributeur fonctionne correctement, la pression de l’alimentation en eau doit
être comprise entre 1,4 et 6,9 bars. Une pression excessive peut provoquer un mauvais
fonctionnement du filtre à eau.
Tube en plastique
pour l’eau vers
tube de
remplissage de
la machine à
glaçons
Collier
en acier
Écrou à
compression
en laiton
Bague
(virole)
Conduite
d’eau en
cuivre
Support de
la soupape
d’eau
Arrivée de
la soupape
Soupape
d’eau
Conduite d’eau en cuivre en
provenance de l’alimentation
en eau de la maison
(Prévoir suffisamment de conduite dans la
boucle pour permettre le déplacement du
réfrigérateur lors d’un nettoyage.)
9
Raccordement à l’alimentation en eau
8 Enroulez l’excès de la conduite en cuivre (2 tours et demi environ) derrière votre
réfrigérateur, comme il est illustré. Disposez la conduite enroulée pour éviter les
vibrations ou l’usure contre d’autres surfaces.
9 Ouvrez le robinet d’alimentation en eau et serrez tout raccordement qui fuit.
Résumé des caractéristiques
REMARQUEREMARQUE
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
Après avoir raccordé l’alimentation en eau, voyez les informations dans ce guide concernant
l’amorçage d’un système d’alimentation vide. Lisez aussi tout ce qui concerne les procédures de
fonctionnement normales au chapitre « Distributeur automatique d’eau et de glaçons ».
REMARQUEREMARQUE
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
Les caractéristiques peuvent varier selon les modèles.
Clayette
Clayette
Bac à glaçons
Balconnet fixe
Machine à glaçons
Clayette pour crème glacée
Commandes du congélateur et du réfrigérateur
Clayette d’aspect
SpillProof
MC
Filtre à eau
Grille de protection
Compartiment
des produits
laitiers
Balconnet
Clayette
coulissante
SpillProof
MC
Dispositif de
retenue des
grandes bouteilles
Balconnet
Balconnet
Étagère pour les
articles spéciaux
Garde-viande et
couvercle
Étagère à canettes
Bac à fruits et
légumes et
couvercle
Balconnet fixe
Balconnet
basculant
Grand panier
Balconnet
basculant
Grand panier
coulissant
Petit panier
Balconnet
basculant
ATTENTION :
Ne pas enlever l’aimant
situé derrière le
compartiment des
produits laitiers
10
Commandes et réglages
REFROIDISSEMENT DE L’APPAREIL AVANT
L’UTILISATION
Pour assurer une bonne conservation des aliments, laissez le réfrigérateur et le congélateur
fonctionner, portes fermées, pendant 8 à 12 heures avant de le remplir de nourriture.
Pendant cette période de refroidissement, vous n’avez pas besoin de régler les
commandes, elles sont préréglées à l’usine.
RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES DE REFROIDISSEMENT
Votre réfrigérateur est muni d’un système de commande électronique numérique à la pointe
du progrès. Le panneau de commande du système est situé en haut du compartiment des
produits frais. Les deux affichages digitaux sur la gauche du panneau de commande
indiquent les
températures
actuelles de votre
congélateur et de vos
compartiments à
produit frais.
Pour régler la température à une température plus élevée ou plus basse, appuyez sur les
boutons comportant une flèche vers le haut ou vers le bas la plus proche de l’affichage.
La première fois que vous appuyez sur le bouton, l’affichage indique la température à
laquelle cet affichage a été réglé précédemment. Après cette première impulsion, chaque
fois que vous appuyez sur le bouton, le réglage change de un degré.
L’affichage indique pendant quelques instants votre nouveau réglage, puis change pour
indiquer la température actuelle. (Voyez les détails à la page suivante concernant le réglage
des températures.)
Choix entre degrés Celsius ou Fahrenheit
En fonction de l’échelle de température que vous préférez utiliser,
vous pouvez régler le panneau de commande pour que l’affichage
soit en degrés Fahrenheit ou Celsius. Pour passer de degrés
Fahrenheit à Celsius et inversement, appuyez sur le bouton
Mode (situé entre les deux affichages digitaux).
REMARQUEREMARQUE
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
Le système de commande électronique de votre réfrigérateur comporte d’autres modes d’affichage
que les professionnels du service après-vente peuvent utiliser pour diagnostiquer rapidement un
problème.
Appuyez ici pour passer des
degrés Celsius aux degrés
Fahrenheit et inversement
11
Commandes et réglages
Réglage des températures
Une fois que votre réfrigérateur a fonctionné pendant 24 heures, vous pouvez régler les
températures comme vous le désirez. Faites des ajustements graduels et de petite
amplitude, laissant le temps aux températures de changer et de se stabiliser. Référez-vous
au guide ci-dessous pour effectuer les réglages.
Que faire si les affichages de températures clignotent ?
Si, à un moment donné, vous constatez que les deux affichages de températures
clignotent, cela peut indiquer que le système de commande a détecté un problème de
fonctionnement. Appelez votre représentant du service après-vente Electrolux qui peut
interpréter ce message clignotant.
ALARMES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE
Le système de commande électronique vérifie en permanence si les
températures du réfrigérateur et du congélateur sont constantes, si
les portes sont restées ouvertes et s’il y a eu une coupure de
courant. Les variations des conditions normales de fonctionnement
sont communiquées au moyen de signaux sonores et de quatre
témoins lumineux.
Bouton de réarmement
des alarmes
Témoins lumineux
REMARQUEREMARQUE
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
Chaque fois que vous effectuez un réglage sur le panneau
de commande, un signal sonore retentit pour accepter votre entrée.
Guide de réglage de la température
Si le compartiment des produits frais est trop chaud :
Si le compartiment des produits frais est trop froid :
Si le compartiment de congélation est trop chaud :
Si le compartiment de congélation est trop froid :
Réglez la commande des produits frais à un
degré plus froid, en appuyant sur le bouton
avec la flèche vers le bas.
Réglez la commande des produits frais à un
degré plus chaud, en appuyant sur le bouton
avec la flèche vers le haut.
Réglez la commande du congélateur à un
degré plus froid, en appuyant sur le bouton
avec la flèche vers le bas.
Réglez la commande du congélateur à un
degré plus chaud, en appuyant sur le bouton
avec la flèche vers le haut.
Plages de réglage des températures
Maximum
Milieu
Minimum
Fahrenheit Celsius Fahrenheit Celsius
6° -14° 47° 8°
0° -18° 37° 3°
-10° -21° 33°
Congélateur Produits frais
Plus chaud
Réglage d’usine
Plus froid
12
Commandes et réglages
Réponse aux alarmes (signaux sonores et témoins lumineux)
Le système de commande de votre réfrigérateur peut donner les indications suivantes,
grâce aux signaux sonores et aux témoins lumineux.
Utilisation du bouton Alarm Reset (Réarmement des alarmes)
Vous pouvez activer ou désactiver le système d’alarme en appuyant sur le bouton Alarm
Reset et en le maintenant appuyé pendant trois secondes. Utilisez-le, par exemple, pour
arrêter les signaux sonores et/ou les témoins lumineux qui clignotent.
Dès que vous avez désactivé le système d’alarme, vous devez à nouveau appuyer sur le
bouton Alarm Reset et le maintenir appuyé pendant trois secondes pour réarmer (et
réactiver) le système d’alarme. Le témoin On (Marche) reste éteint pendant que les
compartiments de congélation et des produits frais refroidissent pour atteindre les
températures actuellement programmées. Lorsque les températures programmées sont
atteintes, le témoin vert On s’allume pour indiquer que le système d’alarme est en fonction.
!
AA
AA
A
TTENTIONTTENTION
TTENTIONTTENTION
TTENTION
Le système d’alarme ne se réarme pas automatiquement si vous débranchez puis
rebranchez le cordon d’alimentation électrique de votre réfrigérateur. Il ne peut
être réactivé qu’en appuyant sur le bouton de réarmement des alarmes.
Indication
d’alarme
Marche
Porte
ouverte
Température
élevée
Coupure
de courant
Signal
sonore
Condition
Le système d’alarme n’est
pas en service pendant
que le congélateur et le
compartiment des produits
frais se refroidissent pour
atteindre les réglages
actuels de températures.
Le système d’alarme est
en service.
La porte du congélateur ou
celle du compartiment des
produits frais est restée
ouverte pendant plus de
cinq minutes.
Le congélateur ou le
compartiment des produits
frais est trop chaud (7 °C
ou plus) pendant plus
d’une heure.
Une coupure de courant a
été détectée.
Comment répondre
Si le congélateur et le compartiment
des produits frais ne sont pas à la
température voulue dans les trois
heures, vous pouvez vous attendre à
ce que le système de commande
vous signale d’autres défauts de
fonctionnement.
Aucune réponse n’est nécessaire.
Fermez la porte pour arrêter l’alarme
et la réarmer.
Appuyez sur le bouton Alarm Reset
(Réarmement des alarmes) pour
arrêter l’alarme.
Appuyez sur le bouton Alarm Reset
(Réarmement des alarmes) pour
arrêter l’alarme et pour la réarmer.
Vérifiez que la coupure de courant
n’a pas été trop longue et n’a pas
affecté les températures des produits
stockés.
Témoin
lumineux
(Témoin
éteint)
Lumière verte
constante
Vert
clignotant
Ambre
clignotant
Ambre
clignotant
9
9
13
Commandes et réglages
Vérification de l’état du filtre à air
Le filtre à air pour les aliments frais doit être changé
périodiquement. Vous pouvez vérifier s’il doit être remplacé en
appuyant sur le bouton On/Off (Marche/arrêt) du filtre à air et
en le maintenant appuyé pendant trois secondes.
Pour vérifier l’état du filtre à air :
1 Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/arrêt) du filtre à
air. Vous activez ainsi un programme de test et un des
trois témoins lumineux du filtre à air s’allume selon ce
qui suit :
Filter OK (Filtre OK) Le filtre à air ne doit pas être changé.
Order Filter (Commander un filtre) Le filtre à air est usé à 80 %. Veuillez en
commander un de rechange.
Change Filter (Changer le filtre) Le filtre à air est usé à 100 %. Veuillez le remplacer
immédiatement.
2 Appuyez sur le bouton On/Off pour éteindre le témoin lumineux.
METTRE EN MARCHE ET ARRÊTER LE SYSTÈME DE
REFROIDISSEMENT
Vous pouvez arrêter le système de refroidissement de votre
réfrigérateur en appuyant sur le bouton On/Off (Marche/arrêt)
situé sur la gauche du panneau de commande de
température.
Pour vous assurer que vous n’arrêtez pas accidentellement
le système de refroidissement, le bouton ne fonctionne que
si vous appuyez dessus et le maintenez pendant trois
secondes.
Lorsque vous arrêtez le système de refroidissement, la
réfrigération des compartiments de congélation et des
produits frais s’arrête.
Pour remettre en marche le système de refroidissement,
vous devez appuyer à nouveau sur le bouton On/Off et le
maintenir appuyé pendant trois secondes.
Bouton On/Off (Marche/arrêt)
du filtre à air
Témoins lumineux
REMARQUEREMARQUE
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
Référez-vous à la section ultérieure de ce Guide d’utilisation et d’entretien pour des directives
concernant le remplacement du filtre à air.
Bouton Marche/arrêt du
système de refroidissement
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTANT
ANTANT
ANT
Le bouton On/Off ne commande que le système de refroidissement de votre réfrigérateur.
L’alimentation des lumières et des autres composants électriques est maintenue jusqu’à ce que
vous débranchiez le cordon d’alimentation.
14
Caractéristiques de rangement
CLAYETTES EN PORTE-À-FAUX
Vous pouvez facilement ajuster la position des clayettes dans les compartiments de
congélation et des produits frais, selon vos besoins. Les clayettes possèdent des supports
qui se montent dans les fentes des rails situés à l’arrière de chaque compartiment.
Pour changer la position d’une clayette :
1 Avant de régler la position d’une clayette, enlevez tous les
aliments qui s’y trouvent.
2 Soulevez le bord avant de la clayette.
3 Retirez la clayette.
4 Remettez la clayette en insérant les crochets des supports
dans les fentes désirées des rails.
5 Abaissez la clayette et verrouillez-la en place.
Caractéristiques des clayettes
Votre réfrigérateur comprend des clayettes en verre SpillSafe
MC
qui
sont conçues pour retenir et contenir les renversements
accidentels. Ces clayettes coulissent pour faciliter le nettoyage et
l’accès aux aliments.
Les clayettes coulissantes peuvent être tirées jusqu’à leurs
butées. Les clayettes coulissantes ne peuvent pas être séparées
de leurs supports.
!
AA
AA
A
TTENTIONTTENTION
TTENTIONTTENTION
TTENTION
Pour éviter les blessures provoquées par une clayette en verre trempé cassée, manipulez celles-ci
soigneusement.
Clayette en verre,
en porte-à-faux
Clayette en verre
coulissante, en
porte-à-faux
Clayette en verre,
d’aspect en porte-à-faux
BAS
HAUT
15
Caractéristiques de rangement
TIROIRS
Votre réfrigérateur comprend un certain nombre de tiroirs de
rangement. Ces tiroirs sont normalement situés à des endroits
fixes dans le bas du compartiment des produits frais.
Bacs à fruits et légumes
Les bacs à fruits et légumes permettent le rangement des fruits,
légumes ou autres produits frais. Avant de ranger ces aliments
dans un bac :
Lavez les produits à l’eau claire et égouttez-les.
Les articles à degré d’humidité élevé ou ayant une odeur
forte doivent être enveloppés avant d’être rangés.
Contrôle d’humidité des bacs à fruits et légumes
Chaque bac à fruits et légumes comporte un réglage coulissant permettant de
contrôler l’humidité à l’intérieur du bac. Ce dispositif peut prolonger la durée de
conservation de certains légumes frais qui peuvent se garder plus longtemps si
l’humidité est élevée.
Garde-viande
Certains modèles sont équipés d’un tiroir garde-viande permettant
de conserver la viande pendant une courte durée. Ce tiroir
comprend un réglage coulissant qui permet le contrôle de la
température à l’intérieur du tiroir.
Toute viande qui doit être conservée plus de deux jours doit être
congelée. Si vous conservez des fruits ou des légumes dans ce
tiroir, mettez le réglage sur moins froid pour éviter que les
aliments ne gèlent.
REMARQUEREMARQUE
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
Les légumes à feuilles se conservent mieux dans un tiroir ne comportant pas de contrôle
d’humidité ou lorsque le contrôle d’humidité est réglé pour obtenir l’humidité la plus élevée.
La circulation d’air est ainsi minimisée et l’humidité est maintenue à son niveau maximum.
Garde-viande
Bac à fruits
et légumes
Plus froid
Plus
humide
Moins
humide
Plus chaud
16
Caractéristiques de rangement
PORTES
Balconnets
Les portes des compartiments de congélation et des produits frais
utilisent un système de balconnets modulaires. Tous ces balconnets
peuvent être enlevés pour faciliter le nettoyage. Certains ont une
position fixe, d’autres peuvent être réglés selon vos besoins.
Les balconnets peuvent contenir des pots, des bouteilles, des canettes
et de grosses bouteilles de boisson. Ils permettent aussi une sélection
facile des articles utilisés fréquemment.
Pour changer la position d’un balconnet réglable :
1 Avant de régler un balconnet, enlevez tous les aliments.
2 Maintenez fermement le balconnet avec les deux mains et
soulevez-le vers le haut.
3 Enlevez le balconnet.
4 Placez le balconnet juste au-dessus de la position désirée.
5 Abaissez le balconnet sur ses supports jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
Balconnet avec
étagère basculante
Balconnet fixe
Balconnets
réglables
Balconnet fixe
Basculement
17
Caractéristiques de rangement
ACCESSOIRES
Dispositif de retenue des grandes bouteilles
Le dispositif de retenue des grandes bouteilles évite que les grands contenants
placés dans le balconnet ne tombent vers l’avant lorsqu’on ouvre ou ferme la porte
du réfrigérateur. Pour l’installer, enclenchez les extrémités du dispositif de retenue
sur le bord du balconnet, comme l’illustre la figure.
Étagère pour les articles spéciaux
La nouvelle conception de l’étagère pour articles spéciaux vous permet de ranger
un paquet de 6 canettes de boisson de 355 mL, une bouteille de vin, une bouteille
de boisson gazeuse de deux litres ou un carton d’œufs. Pour l’installer, glissez
l’étagère pour les articles spéciaux sur le côté gauche de n’importe quelle
clayette, comme l’illustre la figure.
Compartiment des produits laitiers
Utilisez le compartiment des produits laitiers, dans le haut de la porte du
compartiment des produits frais, pour le rangement temporaire du fromage, des
pâtes à tartiner ou du beurre. Le compartiment des produits laitiers, qui comprend
un couvercle rabattable, est conçu pour être moins froid que la zone de
rangement ouverte, ce qui convient pour ce type d’aliments.
Support à canettes
Le support à canettes permet de ranger
efficacement et de façon sûre jusqu’à six
canettes de boisson de 355 mL.
Clayette pour crème glacée
La clayette pour crème glacée est fixée en haut
du contenant du distributeur de glaçons. Elle
permet de ranger des cartons ronds ou
rectangulaires de votre crème glacée préférée.
!
AA
AA
A
TTENTIONTTENTION
TTENTIONTTENTION
TTENTION
Pour éviter des erreurs dans le système de commande de votre réfrigérateur, n’enlevez
pas l’aimant qui est monté derrière le compartiment des produits laitiers.
Support
à canettes
Dispositif de retenue des
grandes bouteilles
Clayette pour
crème glacée
Étagère pour les
articles spéciaux
Compartiment
des produits laitiers
18
Distributeur automatique d’eau et de glaçons
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR
Votre distributeur automatique d’eau et de glaçons comprend un panneau de
commande, une ouverture pour mettre un verre et deux palettes permettant
d’actionner la distribution de glace et d’eau.
L’utilisation du panneau de commande est nécessaire pour le distributeur de
glaçons, mais pas pour celui de l’eau. Le panneau de commande comprend
aussi des options pour l’éclairage, le contrôle du filtre et l’augmentation de la
fabrication de glaçons et de la congélation.
Distribution de glaçons
Pour faire fonctionner le distributeur,
appuyez sur l’un des boutons d’option
du tableau de commande, pour des
glaçons ou de la glace pilée. Appuyez
un verre contre la palette de distribution
(aussi haut que possible pour capter
toute la glace). Pour arrêter, retirez le
verre de la palette de distribution.
Voir les détails du fonctionnement du
distributeur à la page suivante.
Distribution d’eau
Pour faire fonctionner le distributeur d’eau, appuyez un verre contre la palette de distribution.
Pour arrêter la distribution de l’eau, retirez le verre de la palette de distribution.
L’eau distribuée n’est pas réfrigérée. Pour une eau plus froide, ajoutez d’abord de la glace
pilée ou des glaçons dans votre verre.
Plateau de récupération
Un plateau de récupération est situé en bas de l’ouverture du distributeur, pour collecter les
petits renversements et leur permettre de s’évaporer. Le plateau peut être enlevé pour
faciliter le nettoyage.
REMARQUEREMARQUE
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
Veillez à ne pas verser trop d’eau et de glace dans le plateau de récupération. Il ne possède pas
d’écoulement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360

Aeg-Electrolux S85628SK2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur