Milwaukee M18 FORCELOGIC 12T Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Cat. No. / No de cat.
2778-20
M18™ FORCELOGIC™ 12T UTILITY CRIMPER
SERTISSEUR UTILITAIRE 12T M18™ FORCELOGIC™
CRIMPADORA 12T UTILITARIA M18™ FORCELOGIC™
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
6
7
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted
to the original purchaser only to be free from defects in material and
workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or
replace any part on an electric power tool which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship
for a period of ve (5) years** after the date of purchase unless otherwise
noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center
location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and
insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included
with the return product. This warranty does not apply to damage that
MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by
anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, altera-
tions, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and
service to achieve best performance. This warranty does not cover repair
when normal use has exhausted the life of a part including, but not limited
to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps, o-rings, seals, bum-
pers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and bumper cover washers.
*This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint
Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power
Generators; Hand Tools; Hoist – Electric, Lever & Hand Chain; M12™
Heated Gear; Reconditioned Product; and Test & Measurement Products.
There are separate and distinct warranties available for these products.
**The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™
Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts is
one (1) year from the date of purchase. The warranty period for the Drain
Cleaning Cables is two (2) years from the date of purchase. The warranty
period for the LED in the LED Work Light and the LED Upgrade Bulb
for the Work Light is the lifetime of the product subject to the limitations
above. If during normal use the LED or LED Bulb fails, the part will be
replaced free of charge.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty
on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period if no proof of pur-
chase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL
OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON-
SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN
ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF
ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE
EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICU-
LAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT
PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED
TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS
DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original
purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship on
this Product.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped
by the distributor or store where you purchased the product, to the
Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/
stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free1 01 (800) 030-7777 to nd the nearest ASC, for service,
parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped
by the distributor or store where you purchased the product, and any
faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will
cover all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations
a) When the product is used in a different manner from the end-user
guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modied or repaired by people not authorized
by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized
Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Call to 01 (800) 030-7777
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, SA DE CV
Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire toutes les consignes
de sécurité, consignes,
illustrations et spécications fournies avec cet
outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles
et instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves. Conserver les
règles et les instructions à des ns de référence
ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans
les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec-
trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par
batterie (sans l).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des at-
mosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inammables.
Les outils électriques produisent des étincelles
risquant d'enammer les poussières ou vapeurs.
S’assurer que les enfants et les curieux se trou-
vent à une bonne distance au moment d’utiliser
un outil électrique. Les distractions peuvent causer
une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les ches des outils électriques doivent cor-
respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais
modier la che, de quelque façon que ce soit.
Ne jamais utiliser d'adaptateurs de che avec
des outils mis à la terre. Les ches et prises non
modiées réduisent le risque de choc électrique.
Éviter tout contact avec des surfaces mises à
la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou
l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils ac-
croît le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne
jamais utiliser le cordon d’alimentation pour trans-
porter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce
dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon
à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tran-
chants et des pièces en mouvement. Un cordon
endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc
électrique.
Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon
spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon
conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de
choc électrique.
Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable
dans un endroit humide, utiliser une source
d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite
de terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de
terre réduit le risque de choc électrique.
sécurité
individuelle
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
Rester attentif, prêter attention au travail et faire
preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout
outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en
cas de fatigue ou sous l’inuence de l’alcool,
de drogues ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
Porter l’équipement de protection individuel
requis. Toujours porter une protection oculaire.
Selon les conditions, porter aussi un masque an-
tipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes,
un casque protecteur ou une protection auditive an
de réduire les blessures.
Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer
que la gâchette est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil à une source de courant, d’insérer
la batterie, de le ramasser ou de le transporter.
Le fait de transporter un outil électrique en gardant
le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un
outil électrique lorsque la gâchette est en position de
marche favorise les accidents.
Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de
l’outil peut causer des blessures.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité
procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en
cas d’imprévus.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête-
ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les
vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si les outils sont équipés de dispositifs de
dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés
et correctement utilisés. L’utilisation d’un collecteur
de poussière permet de réduire les dangers liés à la
poussière.
Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par
une utilisation fréquente vous rendre sufsant et
vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une
utilisation négligée peut causer une blessure grave
en une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil
électrique approprié pour l'application. Un outil
électrique approprié exécutera le travail mieux et de
façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites
prévues.
Ne pas utiliser l'outil électrique si le commuta-
teur ne permet pas de le mettre en marche ou de
l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être
contrôlé par son commutateur est dangereux et doit
être réparé.
Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si pos-
sible, avant d’effectuer des réglages, de changer
d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent les risques de démar-
rage accidentel de l'outil.
Entreposer l’outil électrique hors de la portée des
enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la
personne ne connaît pas bien le produit ou les
instructions. Les outils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs novices.
Entretenir les outils électriques et les acces-
soires. Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal
alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée
et s'assurer qu'aucun autre problème risque
d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En
cas de dommages, faire réparer l’outil avant de
l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des
produits mal entretenus.
Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils
correctement entretenus et dont les tranchants sont
bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus
faciles à contrôler.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
embouts etc. conformément à ces instructions en
tenant compte des conditions de travail et de la
tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour
des applications pour lesquelles il n'est pas conçu
peut être dangereux.
Garder les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
Des poignées et des surfaces de préhension glis-
santes ne permettent pas de manipuler et de contrôler
l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le
chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur pou-
vant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre
type de bloc-piles.
N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie
recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles
peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloi-
gné des objets en métal tels que les trombones, les
pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou
d’autres petits objets métalliques qui pourraient
connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes
d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
Éviter tout contact avec le liquide pouvant être
éjecté de la pile en cas de manutention abusive.
En cas de contact accidentel, rincer immédiate-
ment les parties atteintes avec de l’eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, consulter
un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer
des irritations ou des brûlures.
N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été
endommagé ou modié. Des piles endommagées
ou modiées peuvent adopter un comportement im-
prévisible pouvant causer un incendie, une explosion
ou le risque de blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux
ammes ou à une température excessive. Une
exposition aux ammes ou à une température supé-
rieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la
plage de température spéciée. Une charge incor-
8
9
recte ou à des températures en dehors de la plage
spéciée peut endommager la pile et augmenter le
risque d’incendie.
ENTRETIEN
Les réparations de l’outil électrique doivent être con-
ées à un technicien qualié, utilisant exclusivement
des pièces identiques à celles d’origine. Le main-
tien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles
endommagé. La réparation du bloc-piles doit être
réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service
agréés uniquement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES SERTISSEUR
UTILITAIRE
Utiliser l'outil seulement comme indiqué. Seul le
personnel qualié devrait utiliser l'outil.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les
risques d’explosion,
de décharge électrique ou de dommages
matériels, ne pas utiliser sur des lignes
électriques sous tension. L’outil N’est PAS isolé.
Le contact avec un circuit sous tension peut
entraîner des blessures graves ou même la mort.
Couper l'alimentation avant de procéder à un sertis-
sage.
Avec cet outil, n'utiliser que des matrices en
« U » avec des cosses de connexion de taille
conjointe. Pour réaliser un sertissage approuvé,
Les mâchoires, matrices et connecteurs doivent
être de COMBINAISON DE TAILLE APPROPRIÉE.
Des combinaisons incompatibles peuvent résulter en
un sertissage défectueux. Une occurrence de choc
électrique, un incendie, une explosion et des dom-
mages matériels pourraient se produire.
Gardez vos mains loin des mâchoires de sertissage
lorsque vous utilisez l'outil. Vos doigts risquent d’être
écrasés.
Pour réduire le risque de blessure, porter des lu-
nettes de sécurité ou des lunettes avec écrans la-
téraux pendant l’utilisation ou l’entretien de l’outil.
Inspectez et jetez les pièces présentant des s-
sures ou usées avant l’utilisation. Les matériaux
peuvent se ssurer ou se briser.
Suivez les instructions d'installation du fabricant
des connecteurs. D’autres utilisations peuvent en-
dommager l’outil, les accessoires et les pièces.
Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identication.Des informations importantes y g-
urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter
un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour
un remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT
Certaines poussières -
nérées par les activités de
ponçage, de coupe, de rectication, de perforage et
d’autres activités de construction contiennent des
substances considérées être la cause de malforma-
tions congénitales et de troubles de l’appareil repro-
ducteur. Parmi ces substances gurent:
le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres
matériaux de maçonnerie, ainsi que
l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
Les risques encourus par l’opérateur envers ces expo-
sitions varient en fonction de la fréquence de ce type
de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances
chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone
bien ventilée et porter l’équipement de sécurité appro-
prié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement
conçu pour ltrer les particules microscopiques.
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
C
US
UL Listing Mark pour
Canada et États-unis
AVERTISSEMENT
Pour réduire
les risques
d’explosion, de décharge électrique ou
de dommages matériels, ne pas utiliser
sur des lignes électriques sous tension.
L’outil N’est PAS isolé. Le contact avec
un circuit sous tension peut entraîner
des blessures graves ou même la mort.
Couper l'alimentation avant de procéder
à un sertissage.
AVERTISSEMENT
Gardez vos
mains loin des
mâchoires de sertissage lorsque vous
utilisez l'outil. Vos doigts risquent d’être
écrasés.
Pour réduire le risque de blessure,
porter des lunettes de sécurité ou des
lunettes avec écrans latéraux pendant
l’utilisation ou l’entretien de l’outil.
Lire le manuel d'utilisation.
SPECIFICATIONS
No de Cat. ................................................. 2778-20
Volts.............................................................. 18 DC
Type de batterie ............................................M18™
Type de chargeur..........................................M18™
Température ambiante de fonctionnement
recommandée ........... -18°C
à
50°C (0°F
à
125°F)
Force ...............................................106,8 kN (12T)
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
3
8
9
2
7
6
4
1. Chemise
caoutchoutée
2. Mâchoires de
sertissage
3. Anneau de levage
4. DEL d'indication de
sertissage
5. Pile interne
6. Indicateur
ONE-KEY
7. Poignée
8. Gâchette
d'ouverture
9. Gâchette
10. Goupilles de
dégagement de
matrice
5
1
10
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Ne recharger la batterie
qu’avec le chargeur spéci-
é. Pour les instructions de charge spéciques,
lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur
et les batteries.
Insertion/Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de
déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de
l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement.
AVERTISSEMENT
Il faut toujours retirer la
batterie et verrouiller la
détente de l’outil avant de changer ou d’enlever
les accessoires. L’emploi d’accessoires autres
que ceux qui sont expressément recommandés
pour cet outil peut comporter des risques.
AVERTISSEMENT
Un sertissage incomplet
ou défectueux pourrait
causer un incendie. Avec cet outil, n'utiliser que
des matrices en « U » avec des cosses de con-
nexion de taille conjointe. Pour réaliser un sertis-
sage approuvé, les mâchoires, matrices et con-
necteurs doivent être de combinaison de taille
appropriée. Des combinaisons incompatibles
peuvent résulter en un sertissage défectueux.
Une occurrence de choc électrique, un incendie,
une explosion et des dommages matériels pour-
raient se produire.
Remplacement des matrices
Inspectez les matrices et les connecteurs avant
utilisation. N'utilisez que des matrices et des con-
necteurs correctement appariés pour les mâchoires
de sertissage. Consultez les spécications de com-
patibilité matrice/connecteur.
1. Retirez le bloc-piles.
2. Enclencher les matrices appropriées de chaque
côté de la mâchoire.
3. Pour les retirer, appuyer sur le bouton de dégage-
ment de chaque côté de la mâchoire. Tirer les
matrices hors de la mâchoire.
ONE-KEY™
Pour en apprendre plus long sur la fonctionnalité
ONE-KEY de cet outil, veuillez consulter le Guide de
démarrage rapide fourni avec ce produit ou visitez
le milwaukeetool.com/One-Key. Pour télécharger
l'application ONE-KEY, visitez l’App Store d'Apple
ou Google Play à l'aide de votre appareil intelligent.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques
d’explosion, de décharge
électrique ou de dommages matériels, ne
pas utiliser sur des lignes électriques sous
tension. L’outil N’est PAS isolé. Le contact
avec un circuit sous tension peut entraîner
des blessures graves ou même la mort. Couper
l'alimentation avant de procéder à un sertissage.
Gardez vos mains loin des mâchoires de
sertissage lorsque vous utilisez l'outil.
Vos doigts risquent d’être écrasés.
Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la
détente de l’outil avant de changer ou d’enlever
les accessoires. L’emploi d’accessoires autres
que ceux qui sont expressément recommandés
pour cet outil peut comporter des risques.
Pour minimiser les risques de blessures, portez
des lunettes à coques latérales.
Sertissage
Avant le sertissage :
Inspecter la mâchoire et les matrices pour détecter
toute ssure ou dommage. Ne pas utiliser de matrices
ou outil à mâchoire endommagée. Communiquer
avec un centre de service MILWAUKEE.
S'assurer que les matrices sont bien installées.
Type de connecteur Plage de calibres
Industriel
Cuivre
Épissures de cuivre #8 - 750 MCM
Cosses de cuivre #8 - 750 MCM
Dérivations « C » en cuivre #14sol - 500 MCM
Aluminium
Épissures d'aluminium #8 - 750 MCM
Cosses d'aluminium #8 - 750 MCM
Adaptateurs de tiges d'aluminium #6 - 750 MCM
Dérivations « H » en aluminium #8 - 500 MCM
Mise à la terre
Connecteurs pour grillage de m.a.l.t. #8 - 500 MCM
Dérivations « E » en cuivre #8 - 500 MCM
Aérien
Cuivre
Épissures pleine-tension en cuivre #8sol - 500 MCM
Cosses de cuivre 1/0 - 500 MCM
Dérivations « H » en cuivre #12 - 4/0
Aluminium
Épissures pleine-tension en aluminium #6 - 587.5 MCM
Étriers d'aluminium #6 - 500 MCM
Cosses d'aluminium #4 - 556.5 MCM
Épissures de cavalier d'aluminium #4 - 556.5 MCM
Dérivations « H » en aluminium #8 - 500 MCM
ASCR
Épissures pleine tension ASCR monopièce #6 - 587.5
Épissures pleine tension ASCR en deux moitiés #4 - 556.5 MCM
Étriers ASCR #6 - 477
Connecteurs d'entrée de service de 16 mm (5/8") #10 - 1/0
Connecteurs d'entrée de service de 840 1/0 - 4/0
Tableau croisé de capacité des connecteurs
10
11
Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de
fabrication que peut afcher ce produit.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce
bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de
garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine
au centre de réparations agréé.
Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants,
composer sans frais le 1-800-030-7777 an d’obtenir les coordonnées
du centre de réparations agréé le plus près
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du
bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant
défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les
frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le
guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé
par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Composer le 01 (800) 030-7777
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR
T E C H T R O N I C I N D U S T R I E S , M E X I Q U E , S A D E C V
Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especicaciones con esta her-
ramienta eléctrica. Si no sigue todas las adverten-
cias e instrucciones, se pueden provocar una des-
carga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones
para consultarlas en el futuro. El término “herra-
mienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas
más abajo se reere a su herramienta operada por
conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de
una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumina-
da. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias
para los accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como en presencia de líquidos,
gases o polvos inamables. Las herramientas eléc-
tricas generan chispas que pueden encender el polvo
o los vapores.
Mantenga a los niños y a los espectadores aleja-
dos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el
enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores
de enchufe con herramientas eléctricas aterriza-
das. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes
sin modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est
garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices
de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions,
MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui,
après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de
matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** à
compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Le retour de l’outil
électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un
centre d’entretien agréé MILWAUKEE, est requis en port prépayé et as-
suré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée avec le produit
retourné. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE
détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation
par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par
des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une
usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplacement
et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement.
Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation
normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les
brosses, les cordes, les sabots de scie, les portes-lames, les joints to-
riques, les joints, les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons,
les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneuma-
tiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils
sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à
main, aux monte-charges électriques, à levier et à chaîne (manuels), aux
vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits d’essai
et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port
d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de
chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une
durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie
des câbles de nettoyage des canalisations est de deux (2) ans à compter
de la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe
de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est
une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas
de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation
normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de
la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de
fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune
preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous
garantie est déposée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE
REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CON-
DITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI
VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS
ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT
ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL
OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE
DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU
DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU
DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES
DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE
PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE
SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA
LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION
OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE
STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI,
LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA
PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA
EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES
NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI- DESSUS PEUVENT DONC NE
PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE
DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALE-
MENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans
la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à
l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-
800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche
pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir
de la date d’achat d’origine.
La mâchoire, les matrices, les connecteurs et les
câbles doivent être compatibles et DE COMBINAI-
SON APPROUVÉE. Des combinaisons incompati-
bles peuvent résulter en un sertissage défectueux.
Inspecter et mettre au rebut les pièces fendillées ou
usées. L'utilisation de celles-ci pourrait résulter en
une cassure ou un éclatement de la pièce.
Suivre la méthode d'installation indiquée par le
fabricant du connecteur. D'autres types d'usages
pourraient endommager l'outil, ses accessoires ou
la pièce de travail.
1. Installer les matrices;
2. Insérer le bloc-piles d'alimentation;
3. Pivoter la matrice à l'angle désiré. Tenir l'outil
fermement. Actionner et maintenir la gâchette;
4. Lorsque le cycle est complété, l'outil se désali-
mentera et le témoin de conrmation s'allumera.
Relâcher la gâchette. Appuyer et maintenir la
gâchette d'ouverture de la mâchoire.
REMARQUE : Après un certain point du cycle de
sertissage, la gâchette peut être relâchée et le cycle
se complètera automatiquement.
Voyant
Indicateur Dénition
Vert xe L'outil a terminé l'opération et a atteint la
pression de sertissage complet.
Rouge xe L'outil a terminé l'opération, mais N'A PAS
atteint la pression de sertissage complet.
Rouge
clignotant
L'outil N'A PAS terminé l'opération.
Clignotant
Rouge/vert
(après Vert
et Rouge
xe)
L'outil a atteint son intervalle de service
(20.000 sertissages). Le clignotement en
rouge/vert commencera après que l'indicateur
de fonctionnement s'afche. Renvoyez l'outil
à un centre de réparations MILWAUKEE.
5. Poursuivre le sertissage selon les instructions du
fabricant. Pour plus de détails, voir le tableau «
Cosses et épissures »
• Pour les épissures, commencer à sertir en leur
centre et poursuivre vers les extrémités.
• Pour les cosses, commencer à sertir près de la
plaque de raccordement et poursuivre vers l'autre
extrémité.
6. Lors de l'actionnement de la gâchette, un témoin
DEL s'allumera.
7. Lors du sertissage, la matrice incruste sa marque
d'identication sur le connecteur.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures corporelles,
débranchez le chargeur et retirez la batterie du
chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des
travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil,
la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation,
consultez un centre de service MILWAUKEE
accrédité.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état en
adoptant un programme d’entretien ponctuel. Après
une période de six mois à un an, selon l’utilisation,
renvoyez l’outil, la batterie et le chargeur à un centre
de service MILWAUKEE accrédité pour les services
suivants:
•Lubrication
•Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-
nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)
•Inspection électrique (batterie, chargeur, moteur)
•Vérication du fonctionnement électromécanique
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance alors qu’il est branché sur une
batterie complètement chargée, nettoyez les points
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de ser-
vice MILWAUKEE accrédité, anqu’on en effectue
la réparation (voir “Réparations”).
AVERTISSEMENT
Ce dispositif
contient une
pile bouton au lithium. Une pile neuve
ou usée peut causer des brûlures
internes graves entraînant la mort en
seulement 2 heures si avalée ou entrée dans le
corps. Toujours xer le couvercle du comparti-
ment des piles. Si le couvercle ne se ferme pas
bien, arrêter d'utiliser le dispositif, retirer les piles
et les garder hors de la portée des enfants. Si
vous soupçonnez que les piles ont été avalées
ou entrées dans le corps, consultez immédiate-
ment un médecin.
Pile interne
Une pile interne sert à faciliter la fonctionnalité
ONE-KEY™.
Pour remplacer la pile :
1. Sortir le bloc-piles de l'outil;
2. Dévisser et déposer la vis de la porte du comparti-
ment intérieur;
3. Tirer la pile hors de son logement;
4. Insérer une nouvelle pile (3V CR2032), en plaçant
le côté négatif sur le circuit;
5. Refermer et visser la porte du compartiment.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures ou de dom-
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat-
terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y inltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière.
Gardez les poignées propres, à sec et exemptes
d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire
avec un linge humide et un savon doux. Certains
nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu-
ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique
qui en contiennent pourraient détériorer le plastique
et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants
inammables ou combustibles auprès des outils.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et
chargeur en entier au centre-service le plus près.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
Retirez toujours la batterie
avant de changer ou
d’enlever les accessoires. L’utilisation d’autres
accessoires que ceux qui sont spéciquement
recommandés pour cet outil peut comporter des
risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur local.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Milwaukee M18 FORCELOGIC 12T Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à