GE JP3036SL2SS Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Inscrivez ci-dessous les numéros
de modèle et de série
N° de modèle ____________
N° de série ______________
Ils se trouvent sur une étiquette
sous la table de cuisson.
TABLE DE CUISSON
Radiante
49-80745-1 02-17 GEA
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....... 3
UTILISATION DE LA TABLE
DE CUISSON
Fonctions de la table de cuisson .......... 5
Table de cuisson en verre à
éléments radiants .....................10
Conseils pour la mise en conserve ........10
Batterie de cuisine pour table de
cuisson en verre radiant ...............11
Cycle de l’élément ......................12
Tourner le bouton On/Off (marche/arrêt) . .12
Fonctionnement des éléments de cuisson . .12
Comment synchroniser les éléments
de gauche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sélection des réglages de la table
de cuisson ...........................13
Verrouillage de la table de cuisson ........14
Témoin lumineux de surface chaude ......14
Plaque chauffante (accessoire en option) . .15
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage de la vitre de la table
de cuisson ...........................16
TRUCS DE DÉPANNAGE ..........18
GARANTIE ......................... 22
ACCESSOIRES .................... 23
SOUTIEN AU
CONSOMMATEUR ................24
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
JP3030
JP3036
JP3530
JP3536
PP7030
PP7036
CP9530
CP9536
2 49-80745-1
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
49-80745-1 3
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes avant d’utiliser ce produit. Le non-respect de ces instructions pourrait
entraîner un incendie, un choc électrique, une blessure grave voire la mort.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Ŷ 8WLOLVH]FHWWHWDEOHGHFXLVVRQXQLTXHPHQWDX[ILQV
auxquelles elle a été destinée et de la façon décrite dans
le présent manuel d’utilisation.
Ŷ $VVXUH]YRXVTXHYRWUHWDEOHGHFXLVVRQHVWFRUUHFWHPHQW
installée et fixée au sol par un installeur qualifié, selon les
instructions d’installation fournies.
Ŷ 1¶HVVD\H]SDVGHUpSDUHUQLGHUHPSODFHUXQHSLqFH
de votre table de cuisson, à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel. Toute autre
réparation doit être effectuée par un technicien qualifié.
Ŷ $YDQWG¶HIIHFWXHUTXHOTXHUpSDUDWLRQGpEUDQFKH]OD
table de cuisson ou coupez l’alimentation électrique au
panneau de distribution électrique du domicile en retirant
le fusible ou en désarmant le disjoncteur.
Ŷ 1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVVDQVVXUYHLOODQFH/HVHQIDQWV
ne doivent pas être laissés seuls ni sans surveillance
dans la zone d’utilisation de la table de cuisson. Ils ne
doivent jamais grimper, s’asseoir ou se tenir debout sur la
table de cuisson.
Ŷ
ATTENTION
Ne rangez pas d’articles attrayants
pour les enfants au-dessus de la table de cuisson;
les enfants qui grimpent sur la table pour atteindre les
articles risquent de se blesser gravement.
Ŷ 8WLOLVH]XQLTXHPHQWGHVSRLJQpHVVqFKHVO¶XWLOLVDWLRQGH
poignées humides ou mouillées pourrait entraîner des
brûlures par vapeur. Ne laissez pas les poignées entrer
en contact avec les éléments chauffants.
Ŷ 1¶XWLOLVH]MDPDLVYRWUHWDEOHGHFXLVVRQSRXUUpFKDXIIHURX
chauffer une salle.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVDX[pOpPHQWVGHVXUIDFH0rPHV¶LOV
présentent une couleur foncée, ces éléments peuvent
devenir chauds au point de brûler la peau. Durant et
après l’utilisation, évitez de toucher aux éléments de
surface et ne laissez pas de vêtements ni d’autres
matières inflammables au contact ou à proximité de ces
éléments chauffants; allouez d’abord suffisamment de
temps pour leur refroidissement.
Ŷ (QSOXVGHODWDEOHGHFXLVVRQOHVVXUIDFHV\IDLVDQWIDFH
peuvent aussi devenir très chaudes.
Ŷ 1HIDLWHVSDVFKDXIIHUGHFRQWHQDQWVGHQRXUULWXUH
fermés. La pression pourrait faire exploser le contenant et
ainsi causer des blessures.
Ŷ )DLWHVELHQFXLUHODYLDQGHHWODYRODLOOHjF°XUODYLDQGH
doit atteindre une température interne minimale de 71°C
(160°F), la volaille, de 82°C (180°F). La cuisson à ces
températures est normalement suffisante pour vous
protéger des intoxications alimentaires.
AVERTISSEMENT
GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES À L’ÉCART DE LA TABLE DE CUISSON
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner un incendie ou une blessure.
Ŷ 1HUDQJH]QLQ¶XWLOLVH]GHPDWpULDX[LQIODPPDEOHVj
l’intérieur ou à proximité de la table de cuisson, y compris
du papier, du plastique, des poignées, des nappes, des
revêtements muraux, des rideaux, des stores ainsi que de
l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables.
Ŷ 1HSRUWH]MDPDLVGHYrWHPHQWVDPSOHVORUVTXHYRXV
utilisez cette table de cuisson. Ces vêtements pourraient
s’enflammer s’ils entrent en contact avec des surfaces
chaudes, ce qui pourrait entraîner des brûlures graves.
Ŷ 1HODLVVH]SDVV¶DFFXPXOHUODJUDLVVHGHFXLVVRQRX
autres matières inflammables sur la table de cuisson ou à
proximité de celui-ci. Cette graisse pourrait s’enflammer.
4 49-80745-1
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET RANGEZ-LES SOIGNEUSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ — TABLE DE CUISSON
Ŷ 'DQVO¶pYHQWXDOLWpG¶XQLQFHQGLHQ¶XWLOLVH]SDVG¶HDX
pour tenter d’éteindre un feu causé par de la graisse.
N’empoignez jamais une poêle en feu. Éteignez les
commandes (Off). Pour étouffer les flammes d’une
poêle en feu sur un élément de surface, couvrez celle-ci
complètement avec un couvercle bien adapté, une tôle à
ELVFXLWVRXXQSODWHDXSODW8WLOLVH]XQH[WLQFWHXUjSRXGUH
ou à mousse d’usages multiples.
Ŷ 1HODLVVH]MDPDLVOHVpOpPHQWVGHVXUIDFHVDQVVXUYHLOODQFH
s’ils sont réglés à moyenne ou haute température. Les
débordements par bouillonnement engendrent de la fumée
et de l’écoulement de graisse qui peut prendre feu.
Ŷ 1HODLVVH]MDPDLVGHO¶KXLOHVDQVVXUYHLOODQFHHQFRXUVGH
friture. L’huile qui chauffe au-delà de son point d’ébullition
peut prendre feu et enflammer les armoires environnantes.
8WLOLVH]XQWKHUPRPqWUHjPDWLqUHJUDVVHOHSOXVVRXYHQW
possible pour surveiller la température de l’huile.
Ŷ 3RXUpYLWHUXQUHQYHUVHPHQWG¶KXLOHHWO¶LQIODPPDWLRQ
utilisez une quantité d’huile minimale lors d’une friture dans
une poêle peu profonde et évitez de cuire des aliments
congelés qui contiennent une grande proportion de glace.
Ŷ 8WLOLVH]XQHSRrOHGHWDLOOHDSSURSULpH²&KRLVLVVH]GHV
ustensiles de cuisine à fond plat suffisamment grands pour
couvrir la surface de l’élément chauffant. Autrement, une
partie de l’élément de surface sera directement exposé,
SRVDQWDLQVLXQULVTXHG¶LQIODPPDWLRQGHVYrWHPHQWV8QH
bonne adaptation de l’ustensile à l’élément de surface
améliore aussi l’efficacité de la cuisson.
Ŷ 3RXUUpGXLUHOHVULVTXHVGHEUOXUHG¶DOOXPDJHGH
matières inflammables et de débordement, la poignée de
l’ustensile doit être orientée vers le centre de la table de
cuisson sans se prolonger au-dessus des éléments de
surface adjacents.
Ŷ 6LO¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHjODWDEOHGHFXLVVRQHVW
interrompue alors qu’un des éléments de surface est
allumé, celui-ci se rallumera dès le rétablissement du
courant. En cas d’interruption, l’omission de mettre tous les
boutons des éléments de surface à la position OFF (arrêt)
peut rallumer des éléments sur ou à proximité de la table
de cuisson et mener à des blessures graves ou fatales.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES ÉLÉMENTS RADIANTS
Ŷ &HUWDLQVW\SHVGHFRQWHQDQWVHQYHUUHYLWURFpUDPLTXH
grès ou vernis sont adaptés à cette table de cuisson.
Les autres matériaux peuvent d’endommager à cause du
changement brusque de température.
Ŷ )DLWHVDWWHQWLRQORUVGXFRQWDFWDYHFODWDEOHGHFXLVVRQ
La surface vitrée de la table de cuisson conservera la
chaleur après l’extinction des commandes.
Ŷ 1HFXLVLQH]SDVVXUXQHWDEOHGHFXLVVRQHQGRPPDJpH
Advenant le bris de la table de cuisson en vitrocéramique,
les solutions de nettoyage et les débordements pourraient
pénétrer dans la table de cuisson et générer un risque
de décharge électrique. Contactez sur le champ un
technicien qualifié.
Ŷ eYLWH]GHUD\HUODYLWUHGHODWDEOHGHFXLVVRQ/DWDEOHGH
cuisson est susceptible d’être éraflée par les couteaux,
les instruments pointus, les anneaux ou autres bijoux, et
les rivets présents sur les vêtements.
Ŷ 1HPHWWH]HWQHUDQJH]SDVG¶REMHWVTXLSRXUUDLHQW
fondre ou prendre en feu sur la table de cuisson en
vitrocéramique, et ce, même lorsque vous ne l’utilisez
pas. Ils pourraient prendre feu si la table de cuisson est
activée accidentellement. De plus, la chaleur provenant
de la table de cuisson ou de la ventilation du four pourrait
avoir le même effet.
Ŷ 3RXUQHWWR\HUODWDEOHGHFXLVVRQXWLOLVH]OHQHWWR\DQW
SRXUWDEOHjFXLVVRQHQYLWURFpUDPLTXH&(5$0$
BRYTE
®
HWOHWDPSRQGHQHWWR\DJH&(5$0$%5<7(
®
.
Avant de procéder au nettoyage, attendez que la table
de cuisson soit refroidie et que le témoin lumineux se
VRLWpWHLQW8QHpSRQJHRXXQFKLIIRQKXPLGHVXUXQH
surface chaude risque de causer des blessures dues
à la vapeur. Certains nettoyants peuvent produire
des fumées toxiques dans le cas d’une application
sur une surface chaude. Lisez et respectez toutes les
instructions et avertissements sur les étiquettes des
crèmes de nettoyage. REMARQUE : Les dégâts de
matières sucrées constituent une exception. Il faut les
gratter alors qu’ils sont encore chauds à l’aide de gants
de cuisine et d’un grattoir. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez la section sur le nettoyage de
la table de cuisson en vitrocéramique.
Comment retirer le film protecteur d’expédition et le ruban adhésif d’emballage
Saisissez délicatement un coin du film protecteur d’expédition
avec vos doigts et le décoller lentement de la surface de
l’appareil. N’utilisez pas d’objets pointus pour retirer le film.
Retirez complètement le film avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
Pour assurer ne pas endommager la finition du produit, la
façon la plus sûre pour enlever le ruban adhésif de l’emballage
sur les nouveaux appareils consiste à appliquer un détergent à
vaisselle liquide à l’aide d’un chiffon doux et à laisser tremper.
REMARQUE : Le ruban adhésif doit être retiré de toutes les
pièces. Il ne pourra pas être retiré après cuisson.
49-80745-1 5
Dans le présent manuel, les caractéristiques et leur apparence peuvent être différentes
de celles de votre modèle.
Fonctions de la table de cuisson
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON : Fonctions de la table de cuisson
1. Cooking Element(s) (élément(s) de cuisson) : Voir la Figure 13.
2. Control Knob(s) (Bouton(s) de commande) : Voir la Figure 13.
3. Lock (verrouillage) : Voir la Figure 15.
4. Sync Burners (synchronisation des brûleurs) : Voir la Figure 14.
Commandes de l’interface utilisateur
Commandes de l’interface utilisateur
4
4
3
3
Table de cuisson CP9530
Table de cuisson PP7030
12
2
1
6 49-80745-1
Dans le présent manuel, les caractéristiques et leur apparence peuvent être différentes
de celles de votre modèle.
Fonctions de la table de cuisson
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON : Fonctions de la table de cuisson
1. Cooking Element(s) (élément(s) de cuisson) : Voir la Figure 13.
2. Control Knob(s) (Bouton(s) de commande) : Voir la Figure 13.
3. Lock (verrouillage) : Voir la Figure 15.
Commandes de l’interface utilisateur
3
2
Table de cuisson JP3530
1
49-80745-1 7
Dans le présent manuel, les caractéristiques et leur apparence peuvent être différentes
de celles de votre modèle.
Fonctions de la table de cuisson
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON : Fonctions de la table de cuisson
1. Cooking Element(s) (élément(s) de cuisson) : Voir la Figure 13.
2. Control Knob(s) (Bouton(s) de commande) : Voir la Figure 13.
Commandes de l’interface utilisateur
2
Table de cuisson JP3030
1
8 49-80745-1
Dans le présent manuel, les caractéristiques et leur apparence peuvent être différentes
de celles de votre modèle.
Fonctions de la table de cuisson
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON : Fonctions de la table de cuisson
1. Cooking Element(s) (élément(s) de cuisson) : Voir la Figure 13.
2. Control Knob(s) (Bouton(s) de commande) : Voir la Figure 13.
3. Lock (verrouillage) : Voir la Figure 15.
4. Sync Burners (synchronisation des brûleurs) : Voir la Figure 14.
Commandes de l’interface utilisateur
2
2
Table de cuisson JP3536
1
3
Table de cuisson JP3036
1
Commandes de l’interface utilisateur
49-80745-1 9
Dans le présent manuel, les caractéristiques et leur apparence peuvent être différentes
de celles de votre modèle.
Fonctions de la table de cuisson
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON : Fonctions de la table de cuisson
1. Cooking Element(s) (élément(s) de cuisson) : Voir la Figure 13.
2. Control Knob(s) (Bouton(s) de commande) : Voir la Figure 13.
3. Lock (verrouillage) : Voir la Figure 15.
4. Sync Burners (synchronisation des brûleurs) : Voir la Figure 14.
Commandes de l’interface utilisateur
Table de cuisson PP7036
11
34
Commandes de l’interface utilisateur
Table de cuisson CP9536
12
34
10 49-80745-1
La surface de cuisson radiante est dotée d’éléments chauffants
situés sous la surface de cuisson en verre.
REMARQUE : Il est normal de sentir une légère odeur lorsque
la surface de cuisson neuve est utilisée pour la première
fois. Cette odeur est attribuable aux nouvelles pièces et aux
matériaux isolants qui chauffent et disparaîtra rapidement.
REMARQUE : Les éléments de surface de la table de cuisson
réagissent rapidement. Les éléments de la table de cuisson
chaufferont ou se refroidiront le plus rapidement possible selon
le niveau de réglage de puissance choisi.
La température de la table de cuisson augmente selon le
nombre d’éléments en marche. La température sera élevée
si 3 ou 4 éléments sont en marche. Soyez prudent toujours
lorsque vous êtes en contact avec la table de cuisson.
Placez le cuiseur sous pression au centre de l’élément de
surface.
Assurez-vous que son fond est plat.
Pour éviter les brûlures causées par la vapeur ou la chaleur,
soyez prudent lorsque vous faites des conserves.
Suivez des recettes et des procédures de sources fiables.
Vous pouvez vous les procurer auprès de fabricants comme
Ball
®
et Kerr
®
, ainsi que du ministère de l’Agriculture.
Les cuiseurs à pression à fond plat sont recommandés.
Les bains-marie à fond ondulé peuvent allonger le temps
nécessaire pour que l’eau atteigne le point d’ébullition.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON : Table de cuisson en verre à éléments radiants / Conseils pour la mise en conserve
Table de cuisson en verre à éléments radiants
Conseils pour la mise en conserve
Ne faites jamais cuire d’aliments
directement sur la surface en verre.
8WLOLVH]WRXMRXUVXQXVWHQVLOHGHFXLVVRQ
Placez toujours l’ustensile de cuisson
au centre de l’élément sur lequel vous
effectuez la cuisson.
Ne faites jamais glisser d’ustensiles sur
la surface de cuisson car vous risquez
d’égratigner le verre. Bien qu’elle soit
résistante, la surface en verre n’est pas à
l’épreuve des égratignures.
49-80745-1 11
Batterie de cuisine pour table de cuisson en verre radiant
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON : Batterie de cuisine pour table de cuisson en verre radiant
Les renseignements qui suivent vous aideront à choisir un ustensile de cuisson offrant un bon rendement sur une surface de
cuisson en verre.
REMARQUE : Observez toutes les recommandations du fabricant de l’ustensile de cuisson lorsque vous utilisez un type
quelconque d’ustensiles sur la surface de cuisson en vitrocéramique.
Recommandé
Acier inoxydable
Aluminum :
épais – recommandé
Bonne conductivité. Sur la surface de cuisson,
l’aluminium laisse parfois des résidus qui
ressemblent à des égratignures. Ces résidus
peuvent disparaître si la surface est nettoyée
immédiatement. En raison de son point de
fusion peu élevé, il n’est pas recommandé
d’utiliser l’aluminium mince.
Fond en cuivre :
Le cuivre laisse des résidus qui ressemblent
à des égratignures. Vous pouvez les faire
disparaître en nettoyant immédiatement la
surface de cuisson. Cependant, évitez de
faire chauffer ces ustensiles à vide. Le métal
surchauffé peut adhérer à la surface de verre.
8QXVWHQVLOHGRQWOHIRQGHQFXLYUHDpWp
surchauffé laisse un résidu qui tachera de façon
permanente la surface de cuisson si vous ne
faites pas disparaître le résidu immédiatement.
Émail (peint) sur fonte :
recommandé si le fond de l’ustensile est émaillé.
Éviter / non recommandé
Émail (peint) sur acier :
Si l’ustensile vide surchauffe, il pourrait causer
des dommages permanents à la surface
de cuisson en verre. L’émail vitrifié peut
fondre et adhérer à la surface de cuisson en
vitrocéramique.
Vitrocéramique :
Rendement médiocre. Égratignera la surface
de cuisson.
Grès :
Rendement médiocre. Peut égratigner la surface.
Fonte :
QRQUHFRPPDQGpH²jPRLQVTXHO¶XVWHQVLOH
soit spécialement conçu pour les surfaces de
cuisson en verre
Faible conductivité et absorption lente de la
chaleur. Égratignera la surface de cuisson.
Vérifiez à l’aide d’une règle si le
fond de votre ustensile est plat.
Il n’est pas recommandé
d’utiliser un ustensile dont
le fond est bombé, incurvé,
ondulé ou déformé.
Pour des résultats optimums
Ŷ 1HSODFH]TXHGHVXVWHQVLOHVGHFXLVVRQELHQ
secs sur les éléments chauffants. Ne déposez
pas de couvercles sur les éléments chauffants,
particulièrement lorsqu’ls sont mouillés.
Ŷ 1¶XWLOLVH]SDVGHZRNVVRXWHQXVDXPR\HQG¶XQ
DQQHDX&HVZRNVQHFKDXIIHQWSDVVXUOHVpOpPHQWV
de la surface de cuisson en verre.
Ŷ 1RXVYRXVUHFRPPDQGRQVG¶XWLOLVHUVHXOHPHQWXQ
ZRNjIRQGSODW9RXVWURXYHUH]FHW\SHGHZRN
FKH]YRWUHGpWDLOODQWORFDO/HIRQGGXZRNGRLWDYRLU
le même diamètre que l’élément de surface pour
permettre un bon contact.
Ŷ &HUWDLQHVWHFKQLTXHVGHFXLVVRQH[LJHQWXQXVWHQVLOH
spécial, par exemple un autocuiseur, une friteuse, etc.
Tous ces ustensiles doivent avoir un fond plat et être
de dimensions appropriées.
Ne placez pas d’ustensiles de cuisson mouillés
sur la surface de cuisson en verre.
N’utilisez pas sur la surface de cuisson en verre
XQZRNVRXWHQXSDUXQDQQHDX
8WLOLVH]XQZRNjIRQGSODWVXUODVXUIDFH
de cuisson en verre.
12 49-80745-1
Élément de surface triple
Ŷ 3RXUXWLOLVHUO¶pOpPHQWjJUDQGHVXUIDFHSRXVVH]HWWRXUQH]
le bouton du centre dans le sens des aiguilles jusqu’à
,
en arrêtant au réglage désiré. Cela activera la totalité de la
surface chauffante.
Ŷ 3RXUXWLOLVHUO¶pOpPHQWjPR\HQQHVXUIDFHSRXVVH]HW
tournez le bouton du centre dans le sens des aiguilles
jusqu’à
, en arrêtant au réglage désiré. Cela activera la
surface chauffante de taille moyenne.
Ŷ 3RXUXWLOLVHUO¶pOpPHQWGHODSOXVSHWLWHVXUIDFHSRXVVH]
et tournez le bouton du centre dans le sens des aiguilles
jusqu’à , en arrêtant au réglage désiré. Cela activera la
plus petite surface chauffante qui se trouve à l’intérieur.
Cycle de l’élément
Tourner le bouton On/Off (marche/arrêt)
Fonctionnement des éléments de cuisson
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON : Cycle de l’élément / Tourner le bouton On/Off (marche/arrêt) / Fonctionnement des éléments de cuisson
Les éléments de surface chaufferont et s’éteindront afin de
maintenir la température choisie. Tous les éléments radiants de
surface sont équipés d’un limiteur de température afin d’éviter
une température trop élevée de la table de cuisson. Ce cycle
est normal. Le limiteur de température éteint les éléments plus
souvent lorsque :
Ŷ /DFDVVHUROHVHYLGH
Ŷ /HIRQGGHODFDVVHUROHQ¶HVWSDVSODW
Ŷ /DFDVVHUROHQ¶HVWSDVFHQWUpH
Ŷ 6¶LOQ¶\DSDVGHFDVVHUROHVXUO¶pOpPHQW
Ŷ 3RXVVH]OHERXWRQYHUVOHEDVHWWRXUQH]OHGDQVXQH
direction ou l’autre jusqu’au réglage désiré. Lorsque la
commande se trouve dans une position autre que Off
(arrêt), elle peut être tournée sans poussée vers le bas.
Vous pouvez ressentir une légère bosse lorsqu’elle est
passe sur les position Lo ou Hi. Vous pouvez entendre de
faibles clics durant la cuisson, indiquant que la commande
maintient le niveau de puissance que vous avez réglé.
Ŷ 8QWpPRLQOXPLQHX[GHSURFACE CHAUDE s’allume
lorsqu’un élément radiant est allumé et le restera jusqu’à ce
que la surface se refroidisse aux environs de 150 °F.
Ŷ $VVXUH]YRXVGHPHWWUHOHERXWRQGHFRPPDQGHjOff
(arrêt) une fois la cuisson terminée. Elle s’encliquera à la
position Off (arrêt).
Élément à surface double
Ŷ 3RXUXWLOLVHUO¶pOpPHQWGHSHWLWHVXUIDFHWRXUQH]OHERXWRQGH
commande aux réglages sous Small Burner (petit brûleur).
Ŷ 3RXUXWLOLVHUO¶pOpPHQWGHJUDQGHVXUIDFHWRXUQH]OHERXWRQGH
commande aux réglages sous Large Burner (grand brûleur).
49-80745-1 13
Comment synchroniser les éléments de gauche
Sélection des réglages de la table de cuisson
Ŷ $VVXUH]YRXVTXHODSRrOHUHSRVHjSODWVXUODWDEOHGH
cuisson en verre. Choisissez des poêles dont le diamètre
correspond le mieux possible au cercle/pont.
Ŷ 3RXUXWLOLVHUOHVGHX[pOpPHQWVGHJDXFKHDYHFOHPrPH
réglage, poussez et tournez le bouton de commande
jusqu’à
, en arrêtant au réglage désiré. Il est
normal d’entendre un clic lorsque les éléments sont en
mode synchronisation.
Ŷ 3RXUXWLOLVHUXQLTXHPHQWO¶pOpPHQWGHVXUIDFHDYDQWJDXFKH
poussez et tournez le bouton de commande jusqu’à
, en arrêtant au réglage désiré.
Information destinée uniquement aux modèles suivants :
CP9530, CP9536 et JP7030, JP7036 – Boutons rétroéclairés.
Lors de l’utilisation de la fonction Sync Burner (brûleur
synchronisé), l’éclairage du bouton arrière gauche vacillera
légèrement. L’élément arrière est contrôlé par l’élément avant
et éclaire brièvement le bouton lorsque les deux éléments
chauffent. Ce phénomène est normal.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: Comment synchroniser les éléments de gauche / Sélection des réglages de la table de cuisson
Choisissez l’élément/le brûleur qui correspond le mieux à
la taille des ustensiles de votre batterie de cuisine. Chaque
élément/brûleur de votre nouvelle table de cuisson est doté
de son propre niveau de puissance allant de faible à élevé.
Les réglages de niveau de puissance requis pour la cuisson
dépendront des ustensiles utilisés, du type et de la quantité
des aliments ainsi que du résultat désiré.
En général :
Ŷ 8WLOLVH]GHVUpJODJHVSOXVEDVSRXUPDLQWHQLUOD
température, ou faire fondre ou mijoter les aliments.
Ŷ 8WLOLVH]GHVUpJODJHVSOXVpOHYpVSRXUUpFKDXIIHU
rapidement, saisir ou griller les aliments.
Ŷ 3RXUOHVpOpPHQWVGHOD©]RQHGHUpFKDXIIDJHªGHVWLQpV
à maintenir la température (certains modèles), utilisez les
UpJODJHV0HG+L
Lorsque vous souhaitez maintenir les aliments chauds,
confirmez que le réglage choisi est suffisant pour maintenir la
température au-dessus de 140 °F. Les éléments de plus grand
diamètre ne sont pas recommandés pour faire fondre des
aliments. Les éléments puissants pour ébullition sont destinés
à faire bouillir de l’eau, en particulier pour les casseroles de
plus de 9 po (23 cm) de diamètre.
Hi (haut)
ébullition rapide
frire
griller
réduire
frémir
maintenir
fondre
Low (bas)
14 49-80745-1
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON : Verrouillage de la table de cuisson / Témoin lumineux de surface chaude
Verrouillage de la table de cuisson (certains modèles)
Témoin lumineux de surface chaude
Pour verrouiller la table de cuisson et prévenir l’usage
involontaire, tournez le bouton de verrouillage des commandes
jusqu’à Lock (verrouiller)8QWpPRLQOXPLQHX[V¶DOOXPHUD
pour indiquer que la table de cuisson est verrouillée. Pour
déverrouiller, pressez et tournez le bouton jusqu’à Unlock
(déverrouiller). Dans la position verrouillée, la table de cuisson
émettra un son si un bouton de commande est réglé à une
position autre que Off (arrêt).
8QWpPRLQOXPLQHX[GHVXUIDFHFKDXGHXQSRXUFKDFXQGHV
éléments de cuisson) s’allume lorsque la surface en vitre est
chaude et elle demeure chaude jusqu’à ce que la surface se
soit refroidie à un point où il est sécuritaire d’y toucher.
Témoin
lumineux de
surface chaude
49-80745-1 15
Plaque chauffante (accessoire en option)
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON: Plaque chauffante
Utilisation de la plaque chauffante
ATTENTION
Risque de brûlure
Ŷ ,OHVWSRVVLEOHTXHODVXUIDFHGHODSODTXHFKDXIIDQWHVRLWVXIILVDPPHQWFKDXGHSRXUYRXVFDXVHUGHVEUOXUHV
pendant et après son utilisation. Mettez en place et retirez la plaque chauffante lorsqu’elle est froide et que
tous les éléments de la surface sont désactivés. Utilisez des gants de cuisine si vous devez toucher la plaque
chauffante lorsqu’elle est chaude. Dans le cas contraire, vous pourriez vous brûler.
Ŷ 0HWWH]HQSODFHHWUHWLUH]ODSODTXHFKDXIIDQWHXQLTXHPHQWORUVTX¶HOOHHVWIURLGHHWTXHWRXVOHVEUOHXUVGHOD
surface sont désactivés.
Avant d’utiliser cet ustensile de cuisine pour la première fois, lavez-le pour vous assurer qu’il est propre. Puis, enduisez
légèrement la surface de cuisson d’huile de cuisine.
Comment positionner la plaque chauffante
IMPORTANT : Positionner et utilisez toujours votre plaque
chauffante à l’emplacement désigné sur la table de cuisson.
REMARQUES IMPORTANTES :
Ŷ 1HWWR\H]ODSODTXHFKDXIIDQWHDYHFXQHpSRQJHHWXQ
détergent doux dans de l’eau chaude. N’utilisez PAS de
tampon à récurer bleu ou vert ni de laine d’acier.
Ŷ eYLWH]GHFXLVLQHUGHVDOLPHQWVWUqVJUDLVVHX[HWSUHQH]VRLQ
d’éviter les débordements de graisse pendant la cuisson.
Ŷ 1HPHWWH]HWQHUDQJH]DXFXQREMHWVXUODSODTXH
chauffante, même lorsque vous ne l’utilisez pas. La plaque
pourrait devenir chaude lors de l’utilisation des surfaces
adjacentes.
Ŷ Évitez d’utiliser des ustensiles métalliques munis d’une
pointe acérée ou d’un bord irrégulier qui pourraient
endommager la plaque chauffante. Ne coupez pas
d’aliments sur la plaque chauffante.
Ŷ N’utilisez pas d’ustensile de cuisine comme récipient de
rangement pour l’huile des aliments. Il pourrait être taché
de façon permanente et/ou des fissurations thermiques
pourraient en résulter.
Ŷ Avec le temps et l’utilisation, la plaque chauffante se
décolorera.
Ŷ Ne nettoyez pas la plaque chauffante dans un four
autonettoyant.
Ŷ Laissez toujours l’ustensile de cuisine se refroidir avant de
l’immerger dans l’eau.
Ŷ Ne surchauffez pas la plaque chauffante.
Utilisation de la plaque chauffante
Pour activer la surface pour la totalité de la plaque chauffante,
utilisez la fonction Sync Burner. Appuyez sur la touche Sync
Burner , puis ajustez le niveau de puissance selon le réglage
souhaité, comme décrit à la page 11.
Type d’aliments Selon le réglage de cuisson
Réchauffer des tortillas 0R\HQEDV
Crêpes 0R\HQEDV
+DPEXUJHU 0R\HQ
Œufs frits 0R\HQEDV
Chapelet de saucisses déjeuners 0R\HQ
6DQGZLFKVFKDXGVFRPPHXQ
grilled cheese)
0R\HQEDV
Les réglages de la plaque chauffante sont conçus comme ligne directrice et il est
possible que vous deviez les adapter selon les préférences de cuisson de chacun.
16 49-80745-1
Nettoyage de la vitre de la table de cuisson
Nettoyage Normal Quotidien
8WLOLVH]ODFUqPHQHWWR\DQWH&(5$0$%5<7(
®
ur votre table
de cuisson en vitrocéramique.
Pour entretenir et protéger votre table de cuisson en
vitrocéramique, conformez-vous aux instructions suivantes :
1. Avant d’utiliser votre table de cuisson pour la première fois,
QHWWR\H]ODDYHFGHODFUqPHQHWWR\DQWH&(5$0$%5<7(
®
pour table de cuisson. Cela vous aidera à la protéger et à la
conserver propre.
2. Votre table de cuisson conservera son aspect neuf si vous
XWLOLVH]FKDTXHMRXUODFUqPHQHWWR\DQWH&(5$0$%5<7(
®
pour table de cuisson.
3. Secouez bien le flacon de crème nettoyante. Versez
TXHOTXHVJRXWWHVGHFUqPHQHWWR\DQWH&(5$0$%5<7(
®
directement sur votre table de cuisson.
 8WLOLVH]XQHVHUYLHWWHHQSDSLHU
RXXQHpSRQJH&(5$0$
BRYTE
®
pour table de cuisson
en vitrocéramique afin de
nettoyer la surface de la table
de cuisson.
 8WLOLVH]XQFKLIIRQRXXQH
serviette en papier pour
nettoyer toute la surface de la
table de cuisson. Pas besoin
de rincer.
REMARQUE : Vous devez faire
bien attention de ne pas faire
chauffer la table de cuisson avant
de la nettoyer complètement.
Résidus Calcinés
REMARQUE: Vous pouvez endommager votre surface en
vitrocéramique si vous utilisez des éponges de récurage autres
que celles comprises avec votre appareil.
1. Laissez refroidir la table de cuisson.
 9HUVH]TXHOTXHVJRXWWHVGHFUqPHQHWWR\DQWH&(5$0$
BRYTE
®
sur tous les résidus calcinés.
 ¬O¶DLGHGHO¶pSRQJHGHUpFXUDJH&(5$0$%5<7(
®
pour
table de cuisson en vitrocéramique, frottez les résidus en
exerçant la pression nécessaire.
4. S’il reste des résidus, répétez les opérations indiquées
ci-dessus.
5. Pour mieux protéger après avoir enlevé les résidus,
polissez toute la surface avec la crème nettoyante
&(5$0$%5<7(
®
et une serviette de papier.
Résidus Calcinés Difficiles À Enlever
1. Laissez refroidir la table de cuisson.
2. Tenez un grattoir à lame simple à un angle d’environ 45º
sur la surface de vitrocéramique et raclez les résidus. Vous
devrez exercer de la pression sur le grattoir à lame pour les
enlever.
3. Après avoir enlevé les résidus avec le grattoir à lame,
YHUVH]TXHOTXHVJRXWWHVGHFUqPHQHWWR\DQWH&(5$0$
BRYTE
®
pour table de cuisson sur les résidus calcinés.
8WLOLVH]O¶pSRQJH&(5$0$%5<7(
®
pour enlever les
résidus restants.
4. Pour mieux protéger après avoir enlevé les résidus,
polissez toute la surface avec la crème nettoyante
&(5$0$%5<7(
®
et une serviette de papier.
2QSHXWVHSURFXUHUOHJUDWWRLU&(5$0$%5<7(
®
pour table de
cuisson en vitrocéramique et tous les accessoires recommandés dans
nos Centres de pièces détachées. Consultez les instructions dans la
VHFWLRQ©&RPPHQWFRPPDQGHUGHVSLqFHVªjODSDJHVXLYDQWH
REMARQUE : N’utilisez jamais une lame émoussée ou ébréchée.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE: Nettoyage de la vitre de la table de cuisson
Nettoyez votre table de cuisson
chaque fois qu’elle est sale.
8WLOLVH]ODFUqPHQHWWR\DQWH
&(5$0$%5<7(
®
pour table
de cuisson.
8WLOLVH]XQHpSRQJH&(5$0$%5<7(
®
pour table de cuisson en vitrocéramique.
49-80745-1 17
ENTRETIEN ET NETTOYAGE: Nettoyage de la vitre de la table de cuisson
Traces De Métal Et Rayures
1. Faites attention de ne pas faire glisser des ustensiles de
cuisine sur votre table de cuisson. Ils laisseront des traces
de métal sur la surface de vitrocéramique.
Vous pourrez enlever ces traces en appliquant la crème
QHWWR\DQWH&(5$0$%5<7(
®
à l’aide de l’éponge
&(5$0$%5<7(
®
pour table de cuisson en vitrocéramique.
2. Si vous laissez des casseroles recouvertes d’une couche
d’aluminium ou de cuivre chauffer à sec, leur métal peut
laisser des traces noires sur la table de cuisson.
Vous devez enlever ces traces immédiatement, avant de
faire chauffer à nouveau la table de cuisson. Autrement, les
traces risquent de devenir permanentes.
REMARQUE: Vérifiez toujours le fond de vos casseroles pour
vous assurer qu’elles n’aient pas d’aspérités qui risquent de
rayer la table de cuisson.
Dommages causés par du sucre chaud ou des matières plastiques fondues
Vous devez porter un soin particulier à l’enlèvement des substances chaudes pour éviter des dommages permanents à la surface
en vitrocéramique. Les dégâts de matières sucrées (comme les gelées, le fudge, les sucreries, les sirops) ou les plastiques fondus
peuvent causer des piqûres à la surface de votre table de cuisson (non couvertes par la garantie) à moins que le dégât soit enlevé
alors qu’il est encore chaud. On doit faire preuve d’une grande prudence lors de l’enlèvement de substances chaudes.
Assurez-vous d’utiliser un grattoir neuf tranchant comme un rasoir.
N’utilisez pas de lame émoussée ou en mauvais état.
1. Éteignez toutes les unités de la table de cuisson. Enlevez
toutes les casseroles chaudes.
2. Portez des gants de cuisine :
D8WLOLVH]XQJUDWWRLUjODPHVLPSOHJUDWWRLU&(5$0$
BRYTE
®
pour table de cuisson en vitrocéramique) pour
repousser les matières fondues sur une surface froide
de la table de cuisson.
b. Enlevez les matières fondues avec une serviette
en papier.
3. Vous devez laisser toute matière fondue que vous n’avez
pas réussi à enlever jusqu’à ce que la table de cuisson
refroidisse complètement.
4. Ne réutilisez jamais la table de cuisson avant d’avoir enlevé
complètement les résidus.
REMARQUE: S’il s’est déjà formé sur votre table de cuisson
en vitrocéramique des creux ou des piqûres, vous devrez la
remplacer. Dans ce cas, vous devez appeler le service.
Nettoyage de la garniture
N’utilisez ni laine d’acier ni tampon vert; ils peuvent rayer la surface.
Pour nettoyer une surface en acier inoxydable, utilisez de l’eau tiède savonneuse ou un nettoyant ou produit polissant pour acier
inoxydable. Essuyez toujours la surface dans le sens du grain. Observez les instructions du fabricant qui s’appliquent à l’acier
inoxydable. Pour de plus amples renseignements sur l’achat de produits pour acier inoxydable, ou pour localiser un revendeur
local, veuillez composez notre numéro sans frais : Centre national des pièces : 1.800.626.2002 (GEAppliances.com).
Nettoyage des boutons
Les boutons de commande s’enlèvent pour faciliter leur
nettoyage. Assurez-vous que les boutons sont dans les
positions Off (arrêt) et tirez-les en ligne droite de leur tige pour
le nettoyage. Les boutons vont au lave-vaisselle ou on peut
les laver au savon et à l’eau. Assurez-vous que l’intérieur des
boutons est sec avant de les remettre en place. Replacez les
boutons à la position Off pour les mettre correctement en place.
Nettoyage de la vitre de la table de cuisson (Suite)
Rainure
Agrafe à
ressort
Nervure moulée
Tige
18 49-80745-1
TRUCS DE DÉPANNAGE
Trucs de dépannage ... Avant d’appeler le service à la clientèle
Économisez du temps et de l’argent! Consultez les tableaux des pages suivantes, et vous n’aurez peut-être pas à
appeler le service à la clientèle. Si une erreur se produit dans l’utilisation des commandes, un code de défaillance
s’affichera. Notez le code d’erreur et contactez le service.
Problème Cause possible Que faire?
Les éléments de surface
n’assurent pas une
ébullition continue ou la
cuisson est lente
Utilisation d’un récipient incorrect. 8WLOLVH]VHXOHPHQWGHVFDVVHUROHVGRQWOHIRQG
est plat et adaptée à la dimension de l’élément de
surface choisi.
Les éléments de surface
ne fonctionnent pas
correctement
Réglages incorrects des commandes de la
table de cuisson.
Vérifiez que la commande appropriée est réglée
correctement pour l’élément de surface utilisé.
Rayures sur la surface
vitrée de la table de
cuisson
Utilisation de mauvaises méthodes de
nettoyage.
8WLOLVH]OHVSURFpGXUHVGHQHWWR\DJH
recommandées. Consultez la section Nettoyage de
la vitre de la table de cuisson.
Utilisation d’un récipient avec des
aspérités sur le fond ou présence de
particules (sable ou sel) entre le récipient
et la surface de la table de cuisson.
Quelqu’un a fait glisser récipient à la
surface de la table de cuisson.
Pour éviter les rayures, utilisez les procédures de
nettoyage recommandées. Assurez-vous que le fond
des récipients est propre avant utilisation et utilisez
une batterie de cuisine avec des fonds lisses.
Zones décolorées sur la
table de cuisson
Des projections alimentaires n’ont pas été
nettoyées avant l’utilisation suivante.
Consultez la section Nettoyage de la vitre de la
table de cuisson.
Surface chaude sur un modèle avec une
vitre de table de cuisson légèrement colorée.
C’est normal. La surface peut apparaître décolorée
lorsqu’elle est chaude. C’est un phénomène
temporaire qui disparaîtra lorsque la vitre refroidira.
Plastique fondu sur la
surface
La table de cuisson chaude est entrée en
contact avec un plastique posé sur la table
de cuisson chaude.
Consultez la section Surface vitrée – possibilité
d’un dommage définitif dans la section Nettoyage
de la vitre de la table de cuisson.
Trou (ou échancrure) dans
la table de cuisson
Un mélange sucré chaud a été projeté sur
la table de cuisson.
Contactez un technicien qualifié pour un
remplacement.
22 49-80745-1
GARANTIE
Garantie couvrant la table de cuisson électrique GE Appliances
$JUDIH]LFLYRWUHUHoX8QHSUHXYHGHO¶DFKDWRULJLQDOHVWUHTXLVH
pour l’accès à l‘entretien et aux réparations en vertu de la garantie.
GEAppliances.com
Tout entretien ou réparation en vertu de la garantie est fourni par nos Centres d’entretien et de réparation de l’usine
ou par un technicien autorisé de Customer Care®. Pour fixer un rendez-vous en ligne, consultez notre site
www.geappliances.com/service_and_support/, ou téléphonez GE Appliances à 800.GE.CARES (800.432.2737).
Veuillez avoir vos numéros de série et de modèle à portée de main lors de l’appel.
L’entretien de votre appareil pourrait nécessiter l’utilisation d’un accès aux données embarquées pour le diagnostic.
Cela permet au technicien de l’atelier de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement toute défaillance
de votre électroménager et à GE Appliances d’améliorer la qualité de ses produits. Si vous ne souhaitez pas
transmettre les données de votre appareil à GE Appliances, veuillez aviser votre technicien de s’en abstenir au
moment de la visite de service.
What GE Appliances will not cover:
Ŷ L’envoi d’un technicien chez vous pour vous montrer
comment utiliser le produit.
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQXQHOLYUDLVRQRXXQHQWUHWLHQLQDGpTXDWV
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWVXLWHjXQHXWLOLVDWLRQDEXVLYHRX
inadéquate, une modification, un usage autre que celui
auquel il a été destiné ou un usage commercial.
Ŷ /HVGRPPDJHVjODWDEOHGHFXLVVRQHQYHUUHFDXVpVSDU
l’utilisation de nettoyants différents des crèmes et tampons
nettoyants recommandés.
Ŷ /HVGRPPDJHVjODWDEOHGHFXLVVRQFDXVpVSDUGHV
renversements durcis de matières sucrées ou de plastique
fondu qui ne sont pas nettoyées selon les directives du
manuel d’utilisation.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVGHYRWUHUpVLGHQFHRXOH
réenclenchement des disjoncteurs.
Ŷ /HVGRPPDJHVDXSURGXLWFDXVpVSDUXQDFFLGHQWXQ
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
Ŷ /HVGRPPDJHVLQGLUHFWVRXDFFLGHQWHOVFDXVpVSDUGHV
défaillances possibles de cet appareil.
Ŷ /HVGRPPDJHVVXUYHQXVDSUqVODOLYUDLVRQ
Ŷ /HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ /HVHUYLFHSRXUUpSDUHURXUHPSODFHUOHVDPSRXOHVj
l’exception des lampes DEL.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES
Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de la présente garantie limitée.
Toutes garanties implicites, y compris les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage
spécifique, sont limitées à un an ou à la plus courte période permise par la loi.
&HWWHJDUDQWLHHVWRIIHUWHjO¶DFKHWHXULQLWLDOHWjWRXWSURSULpWDLUHVXEVpTXHQWG¶XQSURGXLWDFKHWpDX[eWDWV8QLVjGHV
fins d’usage domestique. Si le produit est situé dans une localité où un réparateur autorisé GE n’est pas disponible, vous
pourriez encourir des frais de déplacement ou devoir acheminer le produit à un réparateur autorisé GE pour faire réparer
O¶DSSDUHLO(Q$ODVNDFHWWHJDUDQWLHH[FOXWOHVIUDLVG¶H[SpGLWLRQHWOHVYLVLWHVGHVHUYLFHjYRWUHGRPLFLOH
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects.
Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres
droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître la nature exacte de vos droits, consultez l’organisme de
protection du consommateur de votre région, ou encore le bureau du procureur général de l’État.
Garant : GE Appliances
Prolongation de garantie : Achetez un contrat d’entretien GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en
vigueur pendant toute la durée de votre garantie. Vous pouvez vous le procurer en tout temps sur
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
ou en composant le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau. Le service après-vente GE Appliances sera
toujours disponible après l’expiration de votre garantie.
Durant une période de GE Appliances remplacera
Un an
depuis la date d’achat
d’origine
Toute pièce défectueuse en raison d'un vice de matière ou de fabrication. Durant cette
garantie limitée d’un an, GE Appliances assumera tous les fraisGHPDLQG°XYUHHW
de service à domicile afférents au remplacement de la pièce défectueuse.
49-80745-1 23
ACCESSOIRES
Vous êtes à la recherche d’autres articles?
GE Appliances propose une variété d’accessoires
afin d’améliorer votre expérience de cuisson et
d’entretien!
Reportez-vous à la page du Soutien au consommateur
pour des renseignements sur l’accessibilité téléphonique
et en ligne.
Les produits suivants et d’autres encore sont offerts :
Accessoires
Pièces
Plaque chauffante
Nettoyant et polisseur pour acier inoxydable
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

GE JP3036SL2SS Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire