ELICA EAS428S1 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
1
Use, Care, and
Installation Guide
Guide
d’utilisation,
d’entretien et
d’installation
Guía de
instalación, uso y
mantenimiento
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0131047
Printed in Mexico
04/17
Model: EAS428S1
13
FRANÇAIS
Table des matières
Avis de sécurité important .......................................................................................................................................................................................... 14
Liste des pièces ............................................................................................................................................................................................................... 15
Pièces fournies ................................................................................................................................................................................................................. 15
Pièces non fournies ........................................................................................................................................................................................................ 15
Dimensions du produit ................................................................................................................................................................................................. 16
Exigences concernant l’évacuation ......................................................................................................................................................................... 16
Spécifications électriques ........................................................................................................................................................................................... 17
Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 18
Achever l’installation ..................................................................................................................................................................................................... 21
Description de la hotte ................................................................................................................................................................................................. 21
Commandes ...................................................................................................................................................................................................................... 21
Entretien ............................................................................................................................................................................................................................ 22
Garantie .............................................................................................................................................................................................................................. 23
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
14
I
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
I ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL
POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS
DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
IAVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES
SUIVANTES:
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le
fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil,
communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer,
coupez l’alimentation dans le panneau électrique et verrouillez
le panneau en bloquant le dispositif permettant d’empêcher
d’activer l’alimentation accidentellement. S’il n’est pas
possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez une étiquette
très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit eectuer l’installation et le
câblage des fils électriques en conformité avec tous les
codes et toutes les normes, y compris la cote de résistance
au feu.
D. Il est important de prévoir susamment d’air pour assurer
une bonne combustion de l’équipement de chaue et l’éva-
cuation adéquates des gaz par le conduit de cheminé afin
de prévenir les refoulements d’air. Respectez les directives
et les normes de sécurité des fabricants de l’équipement
de chauage, comme celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA), la American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) et le code des autorités de votre région.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond,
assurez-vous de ne pas endommager la filerie électrique
ou tout autre accès à un service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes conduit.
I ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement,
assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas
évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds, dans
les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
IAVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences
mentionnées.
IAVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à
semi-conducteurs.
I ATTENTION
Dispositif à commande automatique - pour réduire le risque
de Blessure Débrancher de l’alimentation électrique avant la
maintenance.
IAVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR
LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle
est réglée à une haute température. Les débordements par
bouillonnement causent de la fumée et des débordements
de gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauer l’huile
lentement, à une température basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez
la cuisinière à une haute température ou que vous faites
flamber des aliments (P. ex. : crêpes Suzette, cerises
jubilées, boeuf au poivre flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut
pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
e) Convient pour utilisation dans la zone de cuisson domestique.
IAVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN
INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES
CONSEILS SUIVANTS:
a
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou
tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou
l’alimentation électrique de la cuisinière. FAIRE
ATTENTION A NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne
s’éteignent pas immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET
APPELER LES POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE EN
FEU, vous pourriez vous blesser.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle
ou les serviettes humides – une violente explosion due à la
vapeur formée pourrait survenir.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que
vous savez utiliser.
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie
derrière vous.
e) Les ventilateurs conduits doivent toujours être évacués
vers l’extérieur.
a Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de cuisine
publiés par la NFPA.
.
MODE OPÉRATOIRE
Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leurv
place. Sans la présence de ces derniers, les parties aspirantes
pourraient attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations
détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et
l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées. Le
fabriquant décline en outre toute responsabilité pour
d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la
garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
15
LISTE DES PIÈCES
Retirer les pièces de leur emballage.
I ATTENTION
Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se protéger des bords coupants.
I AVERTISSEMENT
Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération.
Pièces Fournies Quantité Pièces Fournies Quantité
Assemblage hotte avec souerie
et lampes DEL
1
Brides de montage
2
Barres d’espacement (pour une
utilisation lorsque la profondeur del
cabinet est supérieure à 12 “)
2
4,5x13 mm
8
3,5x9,5 mm
6
4,2x15 mm
2
Adaptateur Torx 10
1
3,5x9,5 mm
4
Rondelles Ø 6,4x18 mm
8
4,2x19 mm
8
Rondelles Ø 4,2x12 mm
8
Pièces non Fournies
Outils nécessaires
đƫ Niveau
đƫ Perceuse
đƫ Foret de
1
8” (3 mm)
đƫ Crayon
đƫ Pince
đƫ Mètre-ruban ou règle
đƫ Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
đƫ Tournevis Phillips
đƫ Tournevis à lame plate
đƫ Scie sauteuse ou scie à guichet
đƫ Brides de conduit
đƫ Cisaille de ferblantier
Pièces nécessaires
đƫ Système de conduit d’évacuation métallique rond de 6”
(15,2 cm)
Accessoires optionnel
KIT # Pièce
30” (76,2 cm) 36” (91,4 cm)
Clapet antiretour
KIT02770
Couverture de la
hotte
KIT02773 KIT02774
Exigences d’emplacement:
IMPORTANT: Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Confier l’installation de la hotte à un technicien qualifié.
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque signalétique
de l’appareil. La plaque signalétique de l’appareil est située derrière
le filtre, sur la paroi arrière gauche de la hotte.
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone exposée à
des courants d’air, comme fenêtres, portes et bouches de chauage.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper
dans les placards. Ces dimensions tiennent compte des valeurs
minimales des dégagements de séparation.
Avant d’eectuer des découpages, consulter les instructions
d’installation de la table de cuisson/cuisinière. On doit disposer
d’une prise de courant électrique reliée à la terre. Voir la section
“Spécifications électriques”.
La hotte a été configurée à l’usine pour une installation avec e sans
décharge à l’extérieur (recyclage), voir “Installation sans décharge
à l’extérieur (recyclage) à travers le sote/placard”, à la section
“Préparation de l’emplacement”.
Ensemble de filtres à charbon (pièce numéro W10272068) est
disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de pièces
autorisé. Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l’installation de la hotte
de cuisinière.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la norme
Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre 24 CFR,
partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Cons-
truction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque cette norme
n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la
plus récente édition de la norme Manufactured Home Installation
1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI
A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.
16
DIMENSIONS DU PRODUIT
I* - Barres d’espacement
Pour une utilisation lorsque
la profondeur del cabinet
est supérieure à 12“.
E
A
B
C
F
G
H
D
I*
I*
Modèle
EAS428S1
A 28
17
64” (71,8 cm)
B 26” (66 cm)
C 1
9
64” (2,9 cm)
D 10¾” (27,3 cm)
E 9
17
32” (24,2 cm)
F 0
21
64” (,85 cm)
G 14
9
16” (37 cm)
H 6” (15,2 cm)
I* ½” (1,27 cm)
Pour l’installation a partir de la surface de cuisson electrique:
Monter cette hotte de sorte que le bord inférieur est au
minimum de 27“ (68,5 cm) au-dessus de la surface de cuisson.
Pour l’installation a partir de la surface de cuisson au gaz:
monter cette hotte pour que le fond n’est pas inférieur à 24“
(61 cm).
Dégagements de séparation
E
A
B
C
F
D
A. Hauteur minimale de placard
12” (30,5 cm)
B. B. Largeur de l’ouverture de
placard 30” (76,2 cm) min.
C. C. 24” (61 cm) min. à partir
de la surface de cuisson
électrique, 27” (68,6 cm)
min. à partir de la surface de
cuisson au gaz; distance max.
suggérée de 36” (91,4 cm)
entre le bas du placard et la
surface de cuisson.
D. Profondeur de placard de
12” (30,5 cm)
E. Dégagement min. entre le haut
du placard et le plan de travail
de 15” (38,1 cm)
F. Hauteur de placard sur plancher
de 36” (91,4 cm)
*REMARQUE: Cette hotte est fixé à 30 “(76,2 cm) largeur
d’armoire x 12” (30,5 cm) armoires profondes.
Exigences concernant l’évacuation
đƫ Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage).
đƫ Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
đƫ Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4” (10,2
cm) normalement utilisée pour un équipement de buan-
derie.
đƫ Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit
de plastique ou en aluminium. La longueur du conduit de
décharge et le nombre de coudes doivent être réduits au
minimum pour fournir la meilleure performance.
Pour un fonctionnement ecace et silencieux:
đƫ Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
đƫ Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d’un
đƫ minimum de 24” (61 cm) entre les raccords coudés, si on
doit en utiliser plus d’un.
đƫ Ne pas installer 2 coudes successifs.
đƫ Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-r flux.
đƫ Au niveau de chaque jointure du circuit d’évacuation, assu-
rer l’étanchéité avec les brides de serrage.
đƫ À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
đƫ La taille du conduit doit être uniforme.
17
Installations dans les régions au climat froid
On doit installer un clapet anti-retour valve supplémentaire
à l’arrière pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un
élément d’isolation thermique pour minimiser la conduction
de chaleur par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de
l’intérieur de la maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour valve
doit être placé du côté air froid de la résistance thermique.
Air d’appoint
Les codes du bâtiment locaux peuvent exiger l’emploi
d’un système de renouvellement de l’air/introduction d’air
d’appoint, lors de l’utilisation d’un système d’aspiration de
débit supérieur à une valeur (pieds cubes par minute) spéci-
fiée. Le débit spécifié en pieds cubes par minute varie d’une
juridiction à l’autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques
applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte a été configurée à l’usine pour la décharge à tra-
vers le toit ou à travers le mur.
Le système de décharge requis pour l’installation n’est pas
fourni. Un circuit d’évacuation avec conduit circulaire de 6”
(15,2 cm) est recommandé.
Décharge à travers le toit Évacuation par le mur
A
B
A. Conduit de dia. 6” (15,2 cm)
pour décharge à travers
le toit
B. Bouche de décharge sur
toit
A
B
A. Conduit de dia. 6” (15,2 cm)
pour décharge à travers
le mur
B. Bouche de décharge
murale
Recyclage
A
B
A. Conduit de dia. 6” (15,2 cm)
pour décharge à travers
le placard
B. Grille de recirculation
rond
Spécifications électriques
I AVERTISSEMENT
BRANCHER SUR UNE PRISE À 3 ALVÉOLES RELIÉE À LA TERRE.
NE PAS ENLEVER LA BROCHE DE LIAISON À LA TERRE.
NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR.
NE PAS UTILISER UN CÂBLE DE RALLONGE.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN
DÉCÈS, UN INCENDIE OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
IMPORTANT: La hotte doit être correctement reliée à la terre
en conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur,
ou en l’absence de tels codes, avec le National Electrical Code,
ANSI/ NFPA 70 (dernière édition) ou le Code canadien des
installations électriques, CSA C22.1. No. 0-M91 (dernière édition).
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur dis-
tinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien
qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre. Pour obtenir un
exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
đƫ Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de
15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On
recommande également d’utiliser un fusible ou un disjonc-
teur temporisé. Il est recommandé de raccorder la hotte
sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
đƫ Cette hotte est équipée d’un cordon d’alimentation électrique
de liaison à la terre à trois broches.
đƫ Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une
prise de courant de configuration correspondante n’est
pas disponible, le client a la responsabilité et l’obligation
de faire installer par un électricien qualifié une prise de
courant correctement reliée à la terre.
đƫ La prise à 3 broches reliée à la terre doit se trouver dans
un placard situé au-dessus de la hotte, à une distance
maximale de 33
7
⁄16” (85,0 cm) à partir du point duquel le
cordon d’alimentation sort de la hotte. La prise à 3 broches
reliée à la terre doit être accessible une fois la hotte
installée. Voir l’illustration:
đƫ
33
15
32 (85 cm)
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
đƫ Pour une hotte reliée à la terre et connectée par un cordon:
đƫ Cette hotte doit être reliée à la terre. Au cas où un courtcircuit se
produirait, la liaison à la terre réduit le risque de choc électrique,
en permettant au courant de s’échapper directement vers la terre.
La hotte est équipée d’un cordon comportant un conducteur de
liaison à la terre avec fiche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise correctement installée et reliée à la terre.
AVERTISSEMENT: Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un
risque de choc électrique.
Consulter un électricien qualifié si les instructions de mise à la terre ne
sont pas complètement comprises, ou si vous avez des doutes quant
à la qualité de la liaison à la terre de la hotte. Ne pas utiliser de câble
de rallonge. Si le cordon d’alimentation électrique est trop court, faire
installer une prise près de la hotte par un électricien qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
18
Instructions d’installation
Préparation de l’emplacement
đƫ BIl est recommandé que l’installation du circuit d’évacuation
soit réalisée avant celle de la hotte.
đƫ Avant de procéder aux découpages, vérifier que les dis-
tances de séparation pour les raccords dans les cavités du
plafond ou du mur sont adéquates.
đƫ Avant de monter le placard au mur, il sera peut-être plus
facile de découper au préalable l’ouverture dans le fond du
placard.
1 Déconnecter la source de courant électrique.
2 Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser: décharge à
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3 Choisir une surface plane pour l’assemblage de la hotte.
Placer le matériau de protection sur cette surface.
I AVERTISSEMENT
RISQUE DU POIDS EXCESSIF
UTILISER DEUX OU PLUS DE PERSONNES POUR DÉPLACER
ET INSTALLER LA HOTTE DE LA CUISINIÈRE.
LE NON-RESPECT DE CETTE INSTRUCTION PEUT CAUSER
UNE BLESSURE AU DOS OU D’AUTRE BLESSURE.
4 À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
Ouverture découpée du placard pour la hotte
1 Utiliser une scie sauteuse ou scie à guichet pour découper
une ouverture dans le fond du placard, à l’intérieur du
cadre du placard.
REMARQUE: Pour les placards sans cadres, un rebord avant et
arrière de ¾” (1,9 cm) est nécessaire pour former un cadre dans
le fond du placard. Une tringle d’appui de ¾” (1,9 cm) d’épais-
seur (non fournie) sera peut-être nécessaire pour certains types
de placards).
Ouverture dimensions (sans barres d’espacement)
261
8
(66,3 cm)
10
7
8
(27,62 cm)
3
4
(1,9 cm)
1
2
(1,27 cm)
A. Ouverture dans le fond du placard
2 Terminer la préparation du placard conformément aux
instructions correspondant au type d’évacuation du domicile.
Déterminer l’emplacement des ouvertures d’aération et
découper les ouvertures dans les placards, les murs et/ou
les sotes.
Décharge à l’extérieur, à travers le toit
1 Relever les mesures appropriées et tracer les lignes
indiquées sur l’illustration. Utiliser une scie sauteuse ou
une scie à guichet pour découper une ouverture à travers
le sommet du placard et le toit pour l’évacuation.
Mesures appropriées
Hauteur du placard Taille et forme du trou
12” (30,5 cm) Une ouverture rectangulaire de 8
17
64” de
largeur x 6¼” de profondeur (21 cm x 15,9 cm)
dans le sommet du placard est obligatoire
pour établir le dégagement nécessaire au
clapet anti-reflux.
A
A
C
D
E
B*
F
G*
A. Ouverture
B. 8
17
64” (21 cm) x 6
1
4” (15,9 cm)*
C. 7¾” (19,7 cm) entre l’axe central et l’avant du
placard
D. Axe central
E. 4
2
5” (10,6 cm)
F. 4
9
10” (12,5 cm) entre axe et l’avant du placard
G. Ø (6 cm)*
Hauteur du placard Taille et forme du trou
15” (38,1 cm) Une ouverture diamètre rond de 6
1
4
(15,9 cm) est obligatoire.
A
A
C
D
B*
E
G*
F
A. Ouverture
B. Ø 6¼” (15,9 cm)*
C. 7
1
2” (19 cm) ntre l’axe central et l’avant du placard
D. Axe central
E. 4
2
5” (10,6 cm)
F. 4
9
10” (12,5 cm) entre axe et l’avant du placard
G. Ø (6 cm)*
19
2 S’il n’est pas encore fixé, installer le raccord de transition
de 6” (15,2 cm) au sommet de la caisse de la hotte à l’aide
de deux vis T10 de 3,5 x 9,5 mm.
Décharge à l’extérieur, à travers le mur
1 Mesurer la distance entre le bas de la caisse de la hotte et
l’axe central horizontal de l’ouverture d’évacuation (A).
A
B
C
D
A. Mesure A
B. Axe central horizontal de
l’ouverture d’évacuation
C. Caisse de la hotte
D. Hauteur minimum de 12” (30,5 cm)
2 Retirer le conduit d’évacuation de la caisse de la hotte.
Reporter la dimension A sur la paroi arrière du placard.
Prendre les mesures à partir de la face inférieure du
placard.
3 Marquer le périmètre de l’ouverture à découper – voir
l’illustration. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet
pour découper une ouverture circulaire à travers l’arrière
du placard et le mur extérieur pour l’évacuation.
A
B
C
A. Mesure A
B. Axe central
C. Ouverture découpée
circulaire de 6¼”
(15,9 cm)
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à travers
le sote/placard
E
A
B
G
D
F
H
I
A
B
G
F
C
D
E
A. Plafond
B. Cache-conduit
C. Sote
D. Évent de 6” (15,2 cm)
E. Hotte de cuisinière
F. Placard
G. Mur
H. Hauteur du placard de 12”
(30,5 cm)
I. Hauteur de cache-conduit de
17” (43,2 cm)
1 Relever les mesures appropriées et tracer l’axe central d
placard jusqu’au sote situé au-dessus.
2 Mesurer la distance entre le bas du placard et l’axe central,
au point où le conduit d’évacuation ressort du sote.
Indiquer l’emplacement et utiliser une scie sauteuse ou scie
à guichet pour découper un trou de 5¾” (14,6 cm) pour le
cache-conduit.
A
B
A. Cache- conduit
B. Axe central
*REMARQUE: Pour les placards d’une hauteur de 12” (30,5 cm),
une ouverture rectangulaire de 6¼” de profondeur x 8” de
largeur (14,6 cm x 20,3 cm) dans le sommet du placard est
obligatoire pour établir le dégagement nécessaire au raccord
de transition du clapet anti-reflux.
1 Relever les mesures appropriées et tracer l’axe central
del’ouverture, dans le sommet du placard.
Complete preparation
1 S’il n’est pas encore fixé, installer le raccord de transition
de 6” (15,2 cm) au sommet de la caisse de la hotte à l’aide
de deux vis T10 de 3,5 x 9,5 mm.
2 Repérer l’emplacement de la bride latérale de montage,
en aeurement avec le bas de la paroi latérale du placard
et contre l’intérieur de la face avant du placard. Orienter
la bride tel qu’indiqué dans l’illustration suivante. Percer
des avan trous de
1
8” (3 mm) en 8 points diérents et fixer
une bride à l’aide de quatre vis Phillips n°2 de 4,5 x 13 mm
de chaque côté du placard - serrer ensuite. Le sachet de
matériel comporte des rondelles supplémentaires en plas-
tique qui peuvent être utilisées comme cales si l’épaisseur
des parois du placard est inférieure à ½” (13 mm).
Orientation de la bride pour un placard de 30” (76,2 cm)
A
B
C
D
A. Placard de 30” (76,2 cm)
B. 8 vis - 4,5 x 13 mm
C. Rondelles (facult tives)
D. 2 brides de montage (position pour un placard
de 30” [76,2 cm])
20
Orientation de la bride pour un placard de 36” (91.4 cm)
A
B
C
D
A. Placard de 30” (76,2 cm)
B. 8 vis - 4.5 x 13 mm
C. Rondelles (facult tives)
D. 2 brides de montage (position for 30” [76,2 cm)
Déplacer le support
6
16” (1 cm)
du fond côté de l’armoire
5 Installer le circuit d’évacuation selon la méthode requise.
Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au point de
traversée du mur extérieur ou du toit.
Installation de la hotte
I AVERTISSEMENT
RISQUE DU POIDS EXCESSIF
UTILISER DEUX OU PLUS DE PERSONNES POUR DÉPLACER
ET INSTALLER LA HOTTE DE LA CUISINIÈRE.
LE NON-RESPECT DE CETTE INSTRUCTION PEUT CAUSER
UNE BLESSURE AU DOS OU D’AUTRE BLESSURE.
1 À l’aide d’au moins 2 personnes, soulever la caisse de la
hotte et l’installer. La fixer dans les encoches en forme de
trou de serrure à l’aide de quatre vis Phillips n°2 de 4,2 x
19 mm. Ne pas serrer les vis.
2 Aligner la base de l’auvent avec le bas du placard. Installer
8 vis de 4,2 x 19 mm dans les trous de la plaque de
montage et serrer les vis de montage.
A
B
C
A. Placard
B. Auvent de la hotte
C. 8 vis de 4,2 x 19 mm
3 Ôter les filtres à graisse métalliques du panneau avant.
4 Branchez le connecteur des lampes au connecteur présent
à l’intérieur du capot comme indiqué dans le dessin.
A
B
A. Connecteur des lampes
B. Connecteur de la hotte
5 Fixer le panneau à la caisse de la hotte.
REMARQUE: Si la profondeur de l’armoire est supérieur à 12”,
il est recommandé que les deux
1
2” entretoises métalliques
sont installés.
Installez de faces et arrière del panneau avec vis de 3,5 x 9,5 mm,
comme illustré dans dessin.
B
C
C
A
A. Panneau
B. Barre de spacement
C. 4 vis - 3,5 x 9,5 mm
C
B
A
D
A. 4 vis à tête plate- 3,5 x 9,5 mm
B. Plaque avant
C. Placard
D. 2 vis à tête bombée - 4,2 x 15 mm
21
Raccordement du circuit d’évacuation
Installations avec décharge à l’extérieur
1 Connecter le circuit d’évacuation sur l’ouverture de
décharge de la hotte. Serrer le point de connexion avec
des brides.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
1 Connecter le circuit d’évacuation sur l’ouverture de
décharge de la hotte. Serrer le point de connexion avec
des brides.
2 Installer le cache-conduit. Installer les filtres à charbon.
Voir la section “Accesoires”.
Achever l’installation
1 Réinstaller les filtres à graisse. Voir la section “Entretien”.
I AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
I AVERTISSEMENT
BRANCHER SUR UNE PRISE À 3 ALVÉOLES RELIÉE À LA
TERRE.
NE PAS ENLEVER LA BROCHE DE LIAISON À LA TERRE.
NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR.
NE PAS UTILISER UN CÂBLE DE RALLONGE.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UN
DÉCÈS, UN INCENDIE OU UN CHOC ÉLECTRIQUE.
2 Brancher le cordon d’alimentation à 3 broches dans la prise
à 3 alvéoles reliée à la terre située dans le placard qui se
trouve au-dessus de la hotte.
3 Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et
de la lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter
les connections du câblage.
REMARQUE: Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Description de la hotte”.
Description de la hotte
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs
de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson.
Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la
hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et la laisser
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement
d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace
d’odeur de cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sur l’avant-centre de
la caisse de hotte.
A
B
C
D
A. Commandes du ventilateur et de lampes DEL
B. Poignée du filtre à graisse
C. Filtre à graisse
D. Logements des lampes DEL
Commandes
1. Bouton On/O (marche/arrêt) de l’éclairage
2. Bouton On/O (marche/arrêt) du ventilateur
3. Bouton de vitesse minimale du ventilateur
4. Bouton de vitesse moyenne du ventilateur
5. Bouton de vitesse maximale du ventilateur
REMARQUE: Les boutons de commandes s’allument lorsque
la hotte est en marche.
Utilisation de la lampe
Le bouton On/Off (marche/arrêt) de l’éclairage (1) commande
le fonctionnement des deux lampes. Appuyer une fois pour
On (marche) et une deuxième fois pour Off (arrêt).
Utilisation du ventilateur
Le bouton On/Off (marche/arrêt) du ventilateur (2) met en
marche ou éteint le ventilateur. Les boutons de vitesse du
ventilateur (3, 4 et 5) règlent la vitesse souhaitée et contrôlent
le niveau sonore pour un fonctionnement silencieux. On peut
modifier la vitesse à tout moment pendant le fonctionnement
du ventilateur en appuyant sur le bouton de vitesse du venti-
lateur souhaité.
1 Pour mettre le ventilateur en marche, appuyer sur le bouton
de marche/arrêt du ventilateur (2) et sur le bouton de
vitesse souhaité (3, 4 ou 5).
2 Pour éteindre le ventilateur, appuyer sur le bouton de mar-
che/arrêt (2).
N’importe lequel des 3 boutons de vitesse du ventilateur peut
être placé à la position On (marche) de façon simultanée.
Le ventilateur fonctionne au bouton de vitesse la plus élevée
qui a été enfoncé. Pour obtenir une vitesse de ventilateur
inférieure, les boutons de vitesse supérieure ne doivent pas
être enfoncés.
22
Entretien
Nettoyage
IMPORTANT: Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres
à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller
les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes
Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser
de tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau
.
Méthode de nettoyage:
đƫ Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
đƫ Frotter avec un chion doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
đƫ Ne pas utiliser des produits de nettoyage contenant du
chlore.
Filtre à graisse métallique
1 Retirer le filtre en tirant sur la poignée à ressort, puis en
tirant le filtre vers le bas.
A
2 Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
3 Réinstaller le filtre en s’assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l’avant. Insérer le filtre à graisse
métallique dans la rainure supérieure.
4 Tirer sur la poignée à ressort.
5 Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la
poignée pour l’emboîter.
Remplacement de la lampe à DEL
Les lumières DEL sont remplaçables par un technicien de
service seulement. Voir les informations de contact de service:
“Qui contacter”.
Accessoires
Clapet antiretour
S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version installation
sans décharge à l’extérieur (recyclage) de la hotte, dotée de
deux filtres à charbon et du déflecteur. Les vapeurs/fumées
sont alors recyclées à travers la grille rond.
E
A
B
G
D
F
H
I
A
B
G
F
C
D
E
A. Plafond
B. Cache-conduit
C. Sote
D. Évent de 6” (15,2 cm)
E. Hotte de cuisinière
F. Placard
G. Mur
H. Hauteur du placard de 12” (30,5 cm)
I. Hauteur de cache-conduit de 17”
(43,2 cm)
REMARQUE: Pour des placards de 12” (30,5 cm) de hauteur
qui ne comportent pas de soffite, le conduit et le cache-
conduit de 6” (15,2 cm) peuvent rester visibles.
1 Posez le filtre à charbon comme couverture de la grille qui
protège le moteur aspirant de manière que les fentes
présentes sur le filtre correspondent aux pivots sur les
côtés de la grille protège-moteur.
2 Tournez le filtre à charbon dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le bloquer (fixation à baïonnette).
đƫ Les filtres à charbon ne peuvent pas être nettoyés. Il doit
être remplacé tous les 4-6 mois (selon l’utilisation de la
hotte).
đƫ Enlever les attaches de câble dans le filtre de carbone
pour pouvoir le tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Couverture de la hotte
đƫ Couverture de la hotte ore une protection complète des
placards de 30” de largeur x 17” ou 20” de profondeur.
đƫ Couverture de la hotte ore une protection complète des
placards de 36” de largeur x 17” ou 20” de profondeur.
Reportez-vous aux instructions d’installation de la couverture
pour plus de détails.
ELICA North America
GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou
les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile
pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
đƫ Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
đƫ Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
đƫ Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
đƫ Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
đƫ Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
đƫ Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
đƫ Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
đƫ Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
đƫ Usure normale.
đƫ Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord
(Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous- entendue, mais ne limite pas
toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux
de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date
d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente:
Appeler:
đƫ Service Après-vente autorisé Elica North America au (888) 732-8018
đƫ Pour l’Est du Canada, composez le 1-888 651 2534 Demandez le service après-vente
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ELICA EAS428S1 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation