Tefal Secure Aluminum 6 Qt. Pressure Cooker Manuel utilisateur

Catégorie
Autocuiseurs
Taper
Manuel utilisateur
27
PCAUTIONS IMPORTANTES
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables :
- directive sur les équipements sous pression
- matériaux en contact avec les aliments
- environnement
• Cet appareil a é conçu pour un usage domestique.
• Prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez-vous toujours au
« Guide de l’utilisateur ».
• Comme pour tout appareil de cuisson, assurez une étroite surveillance
surtout si vous utilisez l’autocuiseur à proximité d’enfants.
• Ne mettez pas votre autocuiseur dans un four chaud.
• Déplacez votre autocuiseur sous pression avec un maximum de précautions.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et boutons. Utilisez
des gants, au besoin.
• Vérifiez régulrement que que les poignées de la cuve sont correctement fixées.
Revissez-les au besoin.
• N’utilisez pas votre autocuiseur dans un autre but que celui auquel il est
destiné.
• Votre autocuiseur cuit sous pression. Des blessures par ébouillantage peuvent
résulter d’une utilisation inadéquate. Assurez-vous que l’autocuiseur est
convenablement fermé avant de le mettre en service. Voir paragraphe
« Fermeture ».
• Assurez-vous que la soupape est en position de compression avant d’ouvrir
votre autocuiseur.
• N’ouvrez jamais l’autocuiseur avec force. Assurez-vous que la pression
intérieure est retombée. Voir paragraphe « Sécuri ».
• N’utilisez jamais votre autocuiseur sans liquide, cela l'altérerait gravement.
Assurez-vous qu’il y a toujours suffisamment de liquide pendant la cuisson.
• Utilisez la(les) source(s) de chaleur compatible(s), conformément aux
instructions d’utilisation.
• Ne réalisez jamais de recette à base de lait dans votre autocuiseur.
• N’utilisez pas de gros sel dans votre autocuiseur, ajoutez du sel fin en fin de
cuisson.
• Ne remplissez pas votre autocuiseur au-delà des 2/3 (repère maximum de
remplissage).
• Pour les aliments qui se dilatent pendant la cuisson, comme le riz, les gumes
shydratés, ou les compotes, ... ne remplissez pas votre autocuiseur au-de
de la moitié de sa capacité. Pour certaines soupes à base de potirons,
courgettes, laissez refroidir votre autocuiseur quelques minutes, puis passez-le
sous l'eau froide. Dans le cas des modèles 3 et 4L, pour les alimentsteux
FR
28
ou qui se dilatent pendant la cuisson, ne remplissez pas votre produit au-delà
de 1/3. En fin de cuisson, attendez 5 minutes avant de le décompresser sous
l'eau.
• Après cuisson de viandes qui comportent une peau superficielle (ex. langue
de bœuf) qui risque de gonfler sous l’effet de la pression, ne piquez pas la
viande tant que la peau présente un aspect gonflé ; vous risqueriez d’être
ébouillanté. Nous vous conseillons de piquer la viande avant cuisson.
• Dans le cas d’aliments pâteux (pois cass, rhubarbe), l’autocuiseur doit être
gèrement seco avant ouverture pour que ces aliments ne giclent pas à
l’extérieur.
• Assurez-vous que les soupapes ne sont pas obstruées avant chaque
utilisation. Voir paragraphe « Avant la cuisson ».
N’utilisez pas votre autocuiseur pour faire frire sous pression avec de l’huile.
• N'interférez pas avec les systèmes de sécurité au-delà des consignes de
nettoyage et d’entretien.
• N’utilisez que des pièces d’origine T-FAL correspondant à votre modèle. En
particulier, utilisez une cuve et un couvercle T-FAL.
• Les vapeurs d’alcool sont inflammables. Portez à ébullition environ 2 minutes
avant de mettre le couvercle. Surveillez votre appareil si vous préparez des
recettes à base d’alcool.
• N’utilisez pas votre autocuiseur pour stocker des aliments acides ou salés
avant et après cuisson au risque degrader votre cuve.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
FR
29
*selon le modèle
A.Soupape de fonctionnement
B. Conduit d'évacuation de la vapeur
C. Soupape de sécurité
D. Indicateur de présence de pression
E. Bouton d’ouverture
F. Poignée longue de couvercle
G(a). Repère de positionnement
du couvercle
G(b). Repère de positionnement du
couvercle sur la cuve.
H. Repère de positionnement de la
soupape de fonctionnement
I. Joint de couvercle
J. Panier vapeur*
K. Trépied*
L. Poignée longue de cuve
M. Cuve
N.Poignée courte de cuve
O. Repère maximum de remplissage
Caractéristiques
Diamètre du fond de l’autocuiseur - références
Informations techniques :
Pression supérieure de fonctionnement : 80 kPa (12 psi)
Pression maximum de sécurité : 150 kPa (22 psi)
Sources de chaleur compatibles
• Sur le gaz, la flamme ne doit pas déborder du
diamètre de la cuve
• Veillez à ce que votre autocuiseur soit bien
centré sur toutes les sources de chaleur.
GAZ
ÉLÉMENT
TUBULAIRE
Schéma descriptif
Capacité
Diamètre
de la cuve
Diamètre
du fond
Modèle
aluminium
Modèle
couleur
4,7 qt / 4,5 L 22 cm / 8,6 po 16 cm / 6,3 po P26106 P26206
6 qt / 5,7 L 22 cm / 8,6 po 16 cm / 6,3 po P26146 P26246
8 qt / 7,6 L 24 cm / 9,4 po 18 cm / 7 po P26145 P26245
FR
30
*selon le modèle
Accessoires T-FAL
• Pour le changement d’autres pces ou pour les -
parations, faites appel à un Centre de service agréé T-Fal
• N’utilisez que des pces d’origine T-FAL correspon-
dant à votre modèle.
Utilisation
Ouverture
• À l’aide du pouce tirez sur le bouton
d’ouverture (E) et maintenez-le reculé - fig. 1.
Une main tenant la poignée longue de cuve
(L), tournez avec l’autre main la poignée
longue de couvercle (F) dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, jusqu’à ouverture
- fig. 2 . Puis soulevez le couvercle.
Fermeture
• Posez le couvercle bien à plat sur la cuve en
alignant les repères de positionnement du
couvercle G(a) et G(b).
• Tournez le couvercle vers la gauche jusqu’à la
butée - fig. 3 jusqu’à ce que vous entendiez
le bruit d’enclenchement du bouton fig. 4.
Si vous ne réussissez pas à tourner le couvercle,
assurez-vous que le bouton (E) est bien reculé.
Remplissage minimum
• Mettez toujours une quanti minimale de
liquide égale à 250 ml (2 verres).
Pour une cuisson vapeur* :
• Le remplissage doit être au moins égal à 750 ml
(6 verres).
• Posez votre panier* (J) sur le support* (K) prévu
à cet effet
.
Accessoire Référence
Joint X9010602
Les aliments mis
dans le panier
vapeur* ne doivent
pas toucher le
couvercle de
l’autocuiseur.
FR
31
*selon le modèle
Remplissage maximum
• Ne remplissez jamais votre autocuiseur au-delà
des 2/3 de la hauteur de la cuve (repère maximum
de remplissage) (O)- fig. 5.
Pour certains aliments :
• Pour les aliments qui se dilatent pendant la cuis-
son, comme le riz, les légumes déshydratés ou les
compotes, ne remplissez pas votre autocuiseur au-
delà de la moitié de sa capacité - fig. 5.
• Dans le cadre des soupes, nous vous conseillons
d'effectuer une décompression rapide (voir
paragraphe « Fin de cuisson »).
Utilisation de la soupape de
fonctionnement (A)
Pour mettre en place la soupape de fonctionnement
(A) :
Attention, ces opérations ne doivent être effectuées
que lorsque le produit est froid et n'est pas en marche.
• Posez la soupape de fonctionnement (A) en
alignant le repère de positionnement (H) comme
sur le dessin ci-contre.
• Appuyez sur la soupape puis tournez-la jusqu’à la
position - fig. 6 - 7.
Pour enlever la soupape de fonctionnement :
Attention, ces opérations ne doivent être effectuées
que lorsque le produit est froid et n'est pas en marche.
• Appuyez sur la soupape et tournez-la pour aligner
le rere (H) comme sur le dessin ci-contre.
• Retirez la soupape.
FR
32
*selon le modèle
Première utilisation
Le noircissement de l'aluminium qui apparaît à la suite de
l'utilisation de votre produit ne présente pas d'inconvénient.
Pour limiter ce phénomène effectuez les étapes suivantes :
• Posez le support du panier* (K) au fond de la cuve et
déposez le panier* (J) dessus.
• Remplissez d’eau jusqu’aux 2/3 de la cuve (O) (repère
maximum de remplissage).
• Ajoutez 2 cuillères à table de bicarbonate de soude
alimentaire pour éviter le noircissement de l’aluminium.
• Fermez l’autocuiseur.
• Tournez la soupape de fonctionnement (A)
jusqu'à ce
qu'elle
bloque, aps les pictogrammes (rere
) -
fig. 6 - 7.
• Posez l’autocuiseur sur une source de chaleur réglée à sa
puissance maximum.
• Lorsque la vapeur commence à s’échapper par la soupape,
réduisez la source de chaleur et réglez une minuterie à 20
min.
• Lorsque les 20 min. sont écoulées, éteignez votre source de
chaleur.
• Tournez progressivement la soupape (A)
-
fig. 8 en
choisissant à votre convenance la vitesse de décompression
, jusqu'à ce que la soupape bloque, aps le pictogramme
(rere ) - fig. 6 - 7.
• Lorsque l’indicateur de présence de pression (D) redescend,
votre autocuiseur n’est plus sous pression.
• Ouvrez l’autocuiseur - fig. 1 - 2.
• Rincez l’autocuiseur à l’eau et séchez-le.
Cette opération peut être renouvelée périodiquement.
Avant la cuisson
• Avant chaque utilisation retirez la soupape (A) (voir
paragraphe « Utilisation de la soupape de
fonctionnement ») et vérifiez à l’oeil et à la lumière du jour
que le conduit d'évacuation de la vapeur (B) n’est pas
obstrué. Au besoin, nettoyez-le avec un cure-dent -
fig. 9.
• Assurez-vous que la bille de la soupape de sécurité (C) est
mobile - fig. 13 : voir le paragraphe « Nettoyage et
entretien ».
• Fermez l’autocuiseur - fig. 3 et assurez-vous qu'il est
correctement fermé.
FR
33
• Tournez la soupape de fonctionnement (A)
jusqu'à
ce
qu'elle bloque, après les pictogrammes (repère
)
-
fig. 6 - 7.
• Posez l'autocuiseur sur une source de chaleur réglée à sa
puissance maximum.
Pendant la cuisson
• Lorsque la soupape de fonctionnement (A)
laisse échapper de la vapeur de façon
continue, en émettant un son régulier
(PSCHHHT), réduisez la source de chaleur.
• Réglez une minuterie selon le temps de
cuisson indiqué dans la recette.
• Dès que le temps de cuisson est écoulé,
éteignez la source de chaleur.
Fin de cuisson
Pour libérer la vapeur :
- Décompression lente:
• Tournez progressivement la soupape (A) en
choisissant à votre convenance la vitesse de
décompression jusqu'à ce qu'elle atteigne le repère
-fig. 6 - 7. Lorsque l’indicateur de présence de
pression (D) redescend, votre autocuiseur n’est plus
sous pression.
- Décompression rapide:
• Vous pouvez passer votre autocuiseur sous un
robinet d'eau froide pour accélérer la
décompression, voir shéma ci-contre. Lorsque
l'indicateur de présence de pression (D) redescend,
votre autocuiseur n'est plus sous pression.
• Vous pouvez ouvrir votre autocuiseur.
• Dans le cas de cuisson d’aliments émulsifs ou de
légumes déshydratés, ne décompressez pas et
attendez la descente de l’indicateur de présence
de pression (D) pour l’ouvrir. Prévoyez de réduire
un peu les temps de cuisson recommandés.
Si lors de la libération
de la vapeur vous
observez des projec-
tions anormales,
remettez la soupape
de fonctionnement
(A) sur le repère -
fig. 6 - 7
-
puis faites
compresser lente-
ment l'autocuiseur en
vous assurant qu’il
n’y a plus de projection.
Déplacer votre auto-
cuiseur sous pression
avec un maximum de
précautions sans le
secouer.
FR
34
*selon le modèle
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l’autocuiseur
Pour assurer le bon fonctionnement de votre
appareil, veillez à respecter ces recommandations
de nettoyage et d’entretien après chaque
utilisation.
• Lavez l’autocuiseur après chaque utilisation avec
de l’eau tiède savonneuse. Procédez de même
pour le panier*.
• N’utilisez pas d’eau de javel ou de produits chlorés.
• Ne faites pas surchauffer pas votre cuve lorsqu’elle
est vide.
Pour nettoyer l’intérieur de la cuve :
• Utilisez un tampon à récurer et un détergent à
vaisselle.
• L’apparition de taches sur le fond intérieur de la
cuve n’altère en rien la qualité du métal. Il s’agit
de dépôt calcaire. Pour les faire disparaître, vous
pouvez utiliser un tampon à récurer avec un peu
de vinaigre dilué.
Pour nettoyer l’extérieur de la cuve :
• Utilisez une éponge et un détergent à vaisselle.
Pour nettoyer le couvercle :
• Lavez le couvercle sous un filet d’eau tiède avec
une éponge et un détergent à vaisselle et rincez-le
bien.
Pour nettoyer le joint du couvercle :
• Après chaque cuisson, nettoyez le joint (I) et son
logement.
• Pour la remise en place du joint, reportez-vous
aux dessins-
fig. 10 - 11.
Pour nettoyer la soupape de fonctionnement (A)
• Retirez la soupape de fonctionnement (A) :
voir paragraphe « Utilisation de la soupape de
fonctionnement ».
• Nettoyez la soupape de fonctionnement (A) sous
le jet d’eau du robinet - fig. 12.
Pour nettoyer le conduit d'évacuation de vapeur (B)
• Enlevez la soupape (A).
Le brunissement et
les rayures qui peu-
vent apparaître à la
suite d’une longue
utilisation ne nuisent
pas au bon fonction-
nement de l'auto-
cuiseur.
Pour faire disparaî-
tre l’aluminium
noirci d’un produit
déjà utilisé : répétez
l’opération « première
utilisation »
avec du
bicarbonate de
soude alimentaire.
Ne passez pas la
cuve, le couvercle
et le joint au lave-
vaisselle.
Pour conserver plus
longtemps les quali-
s de votre autocui-
seur, ne le faites pas
surchauffer lorsqu'il
est vide.
Pour les modèles à
revêtement extérieur
(cuve de couleur), le
blanchiment ou le
changement de
couleur avec le
temps ne présentent
pas d’inconvénient
à l’utilisation.
FR
35
• Contrôlez à l’œil et à la lumière du jour que le
conduit d’évacuation de vapeur est débouché et
rond. Au besoin, nettoyez-le avec un cure-dent -
fig. 9.
Pour nettoyer la soupape de sécurité (C) :
• Nettoyez la partie de la soupape de sécurité située
à l’intérieur du couvercle en passant celui-ci sous
l’eau.
• Vérifiez son bon fonctionnement en appuyant
légèrement sur la bille qui doit s’enfoncer sans
difficulté - fig. 13.
Pour changer le joint de votre autocuiseur :
• Changez le joint de votre autocuiseur tous les ans
ou si celui-ci présente une coupure.
Prenez toujours un joint dorigine T-FAL cor-
respondant à votre modèle.
Pour ranger votre autocuiseur :
• Retournez le couvercle sur la cuve.
Sécurité
Votre autocuiseur est équipé de plusieurs dispositifs
de sécurité :
Sécurité à la fermeture :
- Si le produit n’est pas correctement fermé
l’indicateur de présence de pression (D) ne peut
pas monter et de ce fait l’autocuiseur ne peut
pas monter en pression.
Sécurité à l’ouverture :
- Si l’autocuiseur est sous pression, le bouton
d’ouverture (E) ne peut être actionné. N’ouvrez
jamais l’autocuiseur avec force. N'interférez
surtout pas avec l’indicateur de présence de
pression (D).
Deux sécurités à la surpression :
- Premier dispositif : la soupape de sécurité (C)
libère la pression et de la vapeur s’échappe
horizontalement sur le dessus du couvercle -
fig.14
- Second dispositif : le joint (I) laisse échapper de
la vapeur verticalement le long de la cuve - fig.15.
N’utilisez jamais
d’objet tranchant ou
pointu pour effectuer
cette opération.
Il est impératif de
faire vérifier votre
autocuiseur par un
centre de service
agrée T-FAL après
10 ans d’utilisation.
FR
36
*selon le modèle
Si l’un des systèmes de sécurité à la surpression
se déclenche :
• Éteignez la source de chaleur.
• Laissez refroidir complètement l’autocuiseur.
• Ouvrez-le.
• Vérifiez et nettoyez la soupape de fonctionnement
(A), le conduit d’évacuation de vapeur (B), la
soupape de curité (C) et le joint (I) fig. 9 - 12 - 13.
Recommandations d’utilisation
1 - La vapeur est très chaude lorsqu’elle sort de
la soupape de fonctionnement.
2 - Dès que l’indicateur de présence de pression
s’élève, vous ne pouvez plus ouvrir votre
autocuiseur.
3 - Comme pour tout appareil de cuisson, assurez
une étroite surveillance si vous utilisez
lautocuiseur à proximité d’enfants.
4 - Attention au jet de vapeur.
5 - Pour déplacer l’autocuiseur, servez-vous des
deux poiges de cuve.
6 - Ne laissez pas journer d’aliments dans votre
autocuiseur.
7 - N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits
chlorés, qui pourraient altérer la qualité du
matériau.
8 - Ne passez pas le couvercle, la cuve et le
panier* au lave-vaisselle.
9 - Ne laissez pas le couvercle tremper dans l’eau.
10 - Changez le joint tous les ans ou s'il présente
une coupure.
11 - Le nettoyage de votre autocuiseur doit se faire
impérativement à froid, l’appareil vide.
12 - Il est impératif de faire vérifier votre
autocuiseur par un centre de service agréé
T-FAL après 10 ans d’utilisation.
FR
37
*selon le modèle
Garantie
• Si elle est utilisée conformément aux consignes crites
dans le présent mode d'emploi, la cuve de votre nouvel
autocuiseur T-FAL est garantie 10 ans contre :
- toutfaut l à la structure métallique de votre cuve;
- toute dégradation prématurée du métal de base.
Sur les autres pièces, la garantie pièce et main d’œuvre,
est de 1 an (sauf législation spécifique à votre pays), contre
tout défaut ou vice de fabrication.
Cette garantie contractuelle ne sera honorée que sur
présentation du ru d'achat indiquant la date d'achat.
Ces garanties excluent :
• Les dégradations consécutives au non-respect des
précautions importantes ou à des utilisations négligentes,
notamment :
- coups, chutes, passage au four;
- passage du couvercle, de la cuve et/ou du panier* au
lave-vaisselle".
Le blanchiment ou le changement de couleur avec le
temps (pour les cuves de couleur).
• Seuls les centres de service agréés T-FAL sont habilités à vous
faire bénéficier de cette garantie.
• Veuillez composer le numéro ci-dessous pour connaître
l'adresse du centre de service agréé T-FAL le plus proche de
chez vous.
Groupe SEB Canada - Customer Service
345 Passmore Ave. - Toronto ON - CANADA
- M1V3N8 - 1800.418.3325
Marquage réglementaire
Marquage Localisation
Nom du fabricant et marque commerciale
Poignée de couvercle
et poignée de cuve.
Année et lot de fabrication À l’intérieur du couvercle.
Référence modèle
Pression maximum de sécurité (PS)
Pression supérieure de fonctionnement (PF)
Sur le couvercle.
FR
38
T-FAL répond à vos questions
Problèmes Recommandations
Si l’autocuiseur a
chauffé sous pres-
sion sans liquide à
l’intérieur :
Faites vérifier votre autocuiseur par un centre de ser-
vice agréé.
Si l’indicateur de
présence de pres-
sion n’est pas
monté et que rien
ne s’échappe par
la soupape pen-
dant la cuisson :
Ceci est normal pendant les premières minutes.
Si le phénomène persiste, assurez-vous que :
- La source de chaleur est assez élevée, sinon augmentez-
la.
- La quantité de liquide dans la cuve est suffisante.
- La soupape de fonctionnement est positionnée sur
le repère - fig. 6 - 7.
- L’autocuiseur est bien fermé.
- Le joint ou le bord de la cuve ne sont pas détériorés.
Si l’indicateur de
présence de pres-
sion est monté et
que rien ne
s’échappe par la
soupape pendant
la cuisson :
Ceci est normal pendant les premières minutes.
Si le phénomène persiste, passez votre appareil sous
l’eau froide (voir page 31), puis ouvrez-le.
Nettoyez la soupape de fonctionnement et le conduit
d'évacuation de vapeur - fig. 9 et assurez-vous que
la bille de la soupape de sécurité s’enfonce sans
difficulté.
Si la vapeur fuit
autour du
couvercle, vérifiez :
La bonne fermeture du couvercle.
Le positionnement du joint du couvercle.
Le bon état du joint, au besoin changez-le.
La propreté du couvercle, du joint et de son logement
dans le couvercle, de la soupape de sécurité et de la
soupape de fonctionnement.
Le bon état du bord de la cuve.
Si vous ne pouvez
pas ouvrir le
couvercle :
Vérifiez si l’indicateur de présence de pression est en
position basse.
Sinon, faites décrompresser l'autocuiseur et, au besoin,
passez-le sous l'eau froide (voir page 31).
FR
39
Problèmes
Recommandations
Si les aliments ne sont
pas cuits ou s’ils sont
brûlés, vérifiez :
Le temps de cuisson.
La puissance de la source de chaleur.
Le bon positionnement de la soupape de fonction-
nement.
La quantité de liquide.
Si des aliments ont
brûlé dans l’autocuiseur :
Laissez tremper votre cuve quelque temps avant
de la laver.
N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits
chlorés.
Table des temps de cuisson
Viandes - Poissons
FRAIS
Agneau (gigot, 46 oz/ 1,3 kg ) 25 min
Bœuf (rôti, 35 oz/ 1 kg) 10 min
Porc (rôti, 35 oz/ 1 kg) 25 min
Poulet (entier, 42 oz/ 1,2 kg) 20 min
Saumon (4 darnes, 21 oz/ 0,6 kg) 6 min
Thon (4 darnes, 21 oz/ 0.6 kg) 7 min
FR
40
*selon le modèle
Table des temps de cuisson
Légumes
* Aliment dans le panier* vapeur
** Aliment dans l’eau
Cuisson
FRAIS
Artichauts
- vapeur* 18 min.
- immersion** 15 min.
Asperges - immersion 5 min.
Betterave - vapeur 20 - 30 min.
Brocolis - vapeur 3 min.
Carottes tranches - vapeur 7 min.
Céleri
- vapeur 10 min.
- immersion 6 min.
Champignons
tranches - vapeur 1 min.
entiers - immersion 1 min. 30
Chou vert
tranches - vapeur 6 min.
feuilles - vapeur 7 min.
Chou Bruxelles - vapeur 7 min.
Chou-fleur - immersion 3 min.
Citrouille (purée) - immersion 3 min.
Endives - vapeur 12 min.
Épinards
- vapeur 5 min.
- immersion 3 min.
Fèves vertes - vapeur 8 min.
Haricots blancs mi-secs - immersion 20 min.
Lentilles vertes (lég. secs) - immersion 10 min.
Navets
- vapeur 7 min.
- immersion 6 min.
Poireaux tranches - vapeur 2 min. 30
Pois - vapeur 1 min. 30
Pois cassés (lég. secs) - immersion 14 min.
Pommes de terre
en quartiers
quartiers - vapeur 12 min.
- immersion 6 min.
Riz (lég. secs) - immersion 7 min.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Tefal Secure Aluminum 6 Qt. Pressure Cooker Manuel utilisateur

Catégorie
Autocuiseurs
Taper
Manuel utilisateur