Hilti PS 200 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
50 Français
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de
signalisation suivants sont utilisés en combinaison avec un symbole :
DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
AVERTISSEMENT ! Pour un danger imminent potentiel qui peut entraîner de graves blessures
corporelles ou la mort.
ATTENTION ! Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers entraînant
des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode d'emploi.
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier
de celles des étapes de travail dans le texte.
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numé-
ros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit.
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
1.3 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux
directives et normes en vigueur. Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente
documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
1.4 Informations produit
Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et
réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Français 51
Caractéristiques produit
Détecteur PS 200 S
Génération 02
de série
2 Sécurité
2.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques
AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout
manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution,
un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
Sécurité sur le lieu de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé
augmente le risque d'accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et se trouvent des
liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique.
En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un
outil électrique augmentera le risque d'un choc électrique.
Éviter les contacts du corps avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs,
cuisinières et refrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas votre corps serait relié
à la terre.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électrique.
Ne pas utiliser l'outil électrique en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou
de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner des
blessures graves.
Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet
un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
Utiliser un équipement de protection individuelle et toujours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électrique,
réduiront le risque de blessures des personnes.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples,
des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électrique est arrêté avant de le
brancher à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur
l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de
fonctionnement peut entraîner des accidents.
Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électrique en fonctionnement. Une
clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer
qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration
de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et maniement de l'outil électrique
Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électrique adapté au travail à effectuer. Un outil électrique
approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.
Ne pas utiliser d'outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique qui ne peut
plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
Retirer le bloc-accu, avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires ou
de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde
de l'outil électrique.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
52 Français
Conserver les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre
l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui
n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de
personnes non initiées.
Prendre soin des outils électriques. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correcte-
ment et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées
de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électrique s'en trouve entravé. Faire réparer les
parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils
électriques mal entretenus.
Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus
facilement.
Utilisation et maniement de l'outil sur accu
Dans les outils électriques, utiliser uniquement les accus spécialement prévus pour ceux-ci.
L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur
approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a
risque d'incendie.
Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit
entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide.
Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. En cas de
contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l’eau. En cas de contact de fluide avec les yeux,
solliciter l'aide d'un personnel médical qualifié.
2.2 Utilisation et emploi soigneux des accus
Respecter les directives spécifiques relatives au transport, au stockage et à l'utilisation des accus LiIon.
Ne pas exposer les accus à des températures élevées, ni au rayonnement direct du soleil ni au feu.
Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température supérieure à 80 °C ou
jetés au feu.
Des accus Li-Ion endommagés ne doivent être ni utilisés, ni chargés.
Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Déposer l'appareil à un endroit
non inflammable d'où il peut être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables
et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti une fois l'accu refroidi.
3 Description
3.1 Vue d'ensemble 1
@
Scanner PS 200 S
;
Housse scan PSA 60
=
Adaptateur IR PSA 55
%
Dragonne PSA 63
&
Câble de transmission USB PSA 92
(
Écouteur/Microphone PSA 93
)
Housse scan PSA 64
+
Bloc-accu PSA 80
§
Bloc d'alimentation PUA 81
/
Chargeur PUA 80
:
Jeu de quadrillages de référence
PSA 10/11
Ruban adhésif PUA 90
$
Règle graduée
£
Brosse PSA 70
|
Jeu de crayons de marquage PUA 70
¡
Coffret PS 250
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit permet de détecter les fers d'armature dans le béton, de mesurer la profondeur et d'estimer
le diamètre de la couche supérieure des fers d'armature conformément aux caractéristiques techniques
établies dans ce mode d'emploi.
3.3 Applications
Le produit peut être utilisé pour différentes tâches de détection dans des constructions en béton armé (par
ex. pour détecter les fers d’armature des couches supérieures, un recouvrement de béton et également pour
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Français 53
évaluer le diamètre des fers d'armature). Le mode de détection utilisé dépend de l'application. Ceci entre,
en substance, dans l'une des catégories suivantes :
Situations et modes de mesure
Situation Mode de mesure
Évitement d'endommager les fers d'armature lors
du perçage ou du carottage
Détection à balayage rapide (Quickscan), scannage
avec imagerie (Imagescan) ou scannage par bloc
(Blockscan)
Détermination de la position / du nombre et dia-
mètre des fers d'armature à des fins de contrôles
de charge ou mesures de recouvrement
Scannage avec imagerie (Imagescan)
Détermination du recouvrement de béton sur une
grande étendue
Enregistrement de balayage rapide (Quickscan)
Les conditions suivantes doivent être respectées pour obtenir des valeurs mesurées fiables :
La surface du béton doit être lisse et plane
Les fers d'armature ne doivent pas être corrodés
L'armature doit être parallèle à la surface
Le béton ne doit pas comporter d'agrégats ou de composants avec des propriétés magnétiques
Les fers d'armature doivent être perpendiculaires ± à la direction de scannage
Les fers d'armature ne doivent pas être soudés
Les fers voisins doivent avoir un diamètre similaire
Les fers voisins doivent reposer à la même profondeur
Les indications de précision doivent être valables pour la position la plus haute des fers d'armature
Aucune interférence de champs magnétiques extérieurs ou d'objets à proximité possédant des propriétés
magnétiques
Les fers doivent avoir une perméabilité magnétique relative de 85-105
Les roues du scanner doivent être propres et sans sable ou souillures similaires
Les 4 roues du scanner doivent rouler sur l'objet à mesurer
3.4 Mode de fonctionnement
Le scanner est déplacé directement au-dessus de la surface. Les données recueillies sont enregistrées
dans le scanner jusqu'à ce qu'elles puissent être transmises à la tablette. La tablette permet d'enregistrer
des volumes importants de données et d'afficher les données. En outre, elle permet d'analyser les données
sur site. Les données peuvent aussi être téléchargées sur le PC. Le logiciel pour PC offre des possibilité
d'analyse et de documentation avancées telle que la possibilité d'imprimer des rapports complets ainsi que
d'archiver les données.
3.5 Transport et utilisation du système
Le scanner peut être utilisé sans tablette pour un scannage simple. La tablette peut être emportée dans la
housse de transport PSA 64. La première possibilité est avantageuse lorsque les travaux sont effectués à un
emplacement difficile d'accès et qu'ils exigent une grande mobilité, comme par exemple sur un échafaudage
ou une échelle. Si la mémoire du scanner est pleine (9 scannages avec imagerie (Imagescan), 1 scannage par
bloc (Blockscan) complet ou 30 m de balayage rapide (Quickscan) ont été enregistrés), les données peuvent
être transmises sur l'adaptateur IR PSA 55 ou la tablette. La tablette peut se trouver à proximité (par ex. à
la base de l'échafaudage, dans un véhicule, dans un bureau de chantier, etc.). Lorsque l'utilisateur souhaite
effectuer plus de scannages qu'il n'y a de place dans la mémoire du scanner et éviter d'avoir toujours à
aller jusqu'à la tablette, il peut utiliser l'adaptateur IR PSA 55 ou emporter la tablette à l'aide de la sangle de
transport ou à l'aide de la bandoulière fournie.
3.6 Détection à balayage rapide (Quickscan)
Le scanner est déplacé en surface, perpendiculairement aux fers d'armature. La position et la profondeur
approximative des fers d'armature peuvent être déterminées et marquées directement sur la surface.
3.7 Détection à balayage rapide (Quickscan) avec détermination précise de la profondeur
Avant la mesure, l'utilisateur doit entrer le diamètre d'armature et la distance entre les fers. La mesure
s'effectue comme décrit dans la section Détection à balayage rapide (Quickscan).
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
54 Français
3.8 Enregistrement de balayage rapide (Quickscan)
Il suffit de déplacer le scanner sur la surface et les données sont automatiquement enregistrées. Ces
données sont ensuite transmises à la tablette elles peuvent être analysées pour déterminer l'épaisseur
moyenne du recouvrement. Lorsque les données sont téléchargées sur le PC, elles peuvent être analysées
et archivées, ainsi qu'imprimées en tant que rapport. Les options d'analyse avancées permettent d'importer
des enregistrements du balayage rapide et de les analyser automatiquement, de procéder à des analyses
statistiques et de représenter les évaluations de grande étendue.
3.9 Scannage avec imagerie (Imagescan)
Un quadrillage de référence est fixé dans la plage de mesure à l'aide du ruban adhésif fourni. Une fois le
mode de scannage avec imagerie (Imagescan) sélectionné, scanner les lignes et colonnes du quadrillage
selon les instructions figurant à l'écran. Les données sont transmises à la tablette l'image peut être
affichée. La position des fers d'armature peut être référencée à la surface. Le diamètre peut être évalué et la
profondeur déterminée. Lorsque les données sont téléchargées dans le logiciel pour PC, elles peuvent être
analysées comme dans la tablette, toutefois avec la possibilité supplémentaire d'enregistrer et d'archiver
une ligne de points de mesure avec la profondeur et le diamètre. Les rapports peuvent être imprimés.
Les options d'analyse avancées permettent d'importer des scannages avec imagerie (Imagescan) et de les
analyser automatiquement, de procéder à des analyses statistiques ainsi que de représenter les évaluations
de grande surface.
3.10 Scannage par bloc (Blockscan)
Les quadrillages de référence sont fixés dans la plage de mesure à l'aide du ruban adhésif fourni. Une fois le
mode scannage par bloc (Blockscan) sélectionné, l'utilisateur doit sélectionner la première zone à scanner.
Après cela, un scannage avec imagerie (Imagescan) est effectué. Une fois le scannage avec imagerie
(Imagescan) terminé, l'utilisateur doit sélectionner la prochaine zone à scanner. Cette zone doit être adjacente
à la précédente. Apposer le quadrillage puis le scanner comme précédemment. Ce processus peut être
répété pour jusqu'à 3 × 3 scannages avec imagerie (Imagescan). Les données sont transmises au moniteur.
Les scannages avec imagerie (Imagescan) sont automatiquement assemblés pour obtenir une plus grande
image. La disposition des fers d'armature peut être représentée sur une zone étendue. Des scannages
avec imagerie (Imagescan) peuvent être sélectionnés individuellement pour les zoomer et analyser l'image.
Lorsque les données sont téléchargées dans le logiciel pour PC, elles peuvent être analysées comme dans
le moniteur, toutefois avec la possibilité supplémentaire d'enregistrer et d'archiver une ligne de points de
mesure avec la profondeur et le diamètre. Les rapports peuvent être imprimés.
4 Caractéristiques techniques
4.1 Caractéristiques de l'appareil PS 200 S
Vitesse de scannage maximale
0,5 m/s
(1,6 ft/s)
Type de mémoire
Data-Flash intégré
Capacité de mémoire
9 scannages avec imagerie (Imagescan) plus jusqu'à 30 m
de scannages rapides (Quickscan) enregistrés (10 scannages
max.)
Type/Dimensions de l'écran
LCD / 50 x 37 mm (1,97'' x 1,46'')
Résolution de l'écran
128 x 64 pixels
Dimensions
260 x 132 x 132 mm
Poids (avec le bloc-accu PSA 80)
1,4 kg
Durée de service minimum avec le
bloc-accu PSA 80
Typique 8 heures
Arrêt automatique
5 min. après pression sur la dernière touche
Type/Durée de service de la pile de
sécurité
Lithium/typiquement 10 ans
Interface données scanner-tablette
Infrarouge
Durée de la transmission des données
scanner-tablette
≦16 s pour 9 images, ≦2 s pour 1 image
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Français 55
Portée des infrarouges
Typiquement 0,3 m (0,98ft)
Puissance de compensation infra-
rouge
Max. 500 mW
4.2 Conditions ambiantes
PS 200 S
Température de service
−10 50
Température de stockage
−20 60
Protection contre la poussière/l'eau
(fonctionnement)
IP54
Choc (appareil dans le coffret)
EN 60068-2-29
Chute
EN 60068-2-32
Vibration l'arrêt)
MIL-STD 810 D
4.3 Caractéristiques de l'appareil Adaptateur IR PSA 55
Batterie
1 x 1,5 V AAA
Dimensions
90 X 50 X 28 mm
Poids
65 g
Interface données scanner-tablette
Infrarouge
Interface données
Adaptateur–Ordinateur
USB
5 Utilisation
5.1 Introduction de l'accu
Remarque
La température à l'intérieur d'un véhicule garé au soleil peut facilement dépasser la température
maximum de stockage autorisée pour le système Ferroscan PS 250. Quelques composants du
système Ferroscan PS 250 peuvent s'endommager si l'appareil est exposé à des températures
supérieures à 60 °C.
Remettre l'accu en place.
5.2 Menu principal
L'appareil démarre toujours avec le menu principal. C'est à partir de ce menu que toutes les fonctions
de scannage et les options de réglage peuvent être sélectionnées. L'état de charge des accus est affiché
en haut de l'écran avec l'état de la mémoire. Les différents modes de scannage et les menus de réglage
sont affichés à gauche de l'écran sous forme de symboles. Les boutons fléchés permettent de passer aux
différentes options. Le bouton de confirmation permet de confirmer l'option sélectionnée.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
56 Français
5.2.1 Détection à balayage rapide (Quickscan)
La capacité de mémoire restante pour l'enregistrement
du balayage rapide (Quickscan) est affichée en haut de
l'écran (selon le type d'appareil et l'unité de mesure
réglée) en mètres ou en pieds.
5.2.2 Scannage avec imagerie (Imagescan)
Le nombre de scannages avec imagerie (Imagescan)
dans le scanner (jusqu'à un maximum de 9) est affiché
en haut de l'écran.
5.2.3 Scannage par bloc (Blockscan)
Le nombre de scannages avec imagerie (Imagescan)
dans le scanner (jusqu'à un maximum de 9) est affiché
en haut de l'écran.
5.2.4 Réglages
Pour régler les différents paramètres et effacer toutes les
données dans la mémoire.
5.3 Réglage de l'éclairage de l'arrière-plan de la zone d'affichage
Sélectionner la fonction de réglage de l'éclairage de l'arrière-plan à l'aide du bouton de confirmation. Utiliser
les boutons fléchés, pour atteindre les options individuelles. Sélectionner l'option souhaitée à l'aide du
bouton de confirmation et appuyer sur le bouton d'annulation pour revenir au menu des paramètres.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Français 57
Éclairage d'arrière-plan activé
Éclairage d'arrière-plan désactivé
Éclairage d'arrière-plan automatique. Cette option
désactive automatiquement l'éclairage de l'arrière-plan
après 5 minutes si aucune touche n'est pressée et il est
à nouveau activé sitôt qu'une touche est enfoncée.
5.4 Réglage du volume sonore
Réglage du niveau sonore du signal acoustique lors de
la mesure. Utiliser les boutons fléchés pour atteindre les
options individuelles. Sélectionner l'option souhaitée à
l'aide du bouton de confirmation et appuyer sur le bouton
d'annulation pour revenir au menu des paramètres.
5.5 Réglage de l'unité de mesure
Sur certains appareils, l'unité utilisée pour la mesure peut être modifiée. Utiliser les boutons fléchés pour
atteindre les options individuelles. Sélectionner l'option souhaitée à l'aide du bouton de confirmation et
appuyer sur le bouton d'annulation pour revenir au menu des paramètres.
Métrique (selon le cas, mm ou m)
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
58 Français
Pouces (pied, le cas échéant)
5.6 Suppression des données
Pour supprimer, appuyer sur le bouton fléché indiquant
versle baspuissurleboutondeconfirmation,ouappuyer
sur le bouton d'annulation pour retourner au menu des
paramètres.
Remarque
Le vidage de la mémoire peut signifier une perte des données. Les données qui n'ont pas été
transmises sur la tablette sont définitivement perdues.
Permet de supprimer toutes les données enregistrées dans le scanner et est uniquement disponible lorsque
la mémoire contient des données. Lorsque la mémoire contient des données, la barre à côté du symbole
disquette est remplie. Si ce n'est pas le cas, la mémoire est vide.
5.7 Détection à balayage rapide (Quickscan)
Le balayage rapide (Quickscan) peut être utilisé pour
déterminer rapidement la position et la profondeur ap-
proximative des fers d'armature qui seront ensuite mar-
quées à la surface. Ce processus est nommé détection
à balayage rapide (Quickscan). Une autre fonction du
balayage rapide (Quickscan) est la détermination précise
de la profondeur, procédure avant laquelle le diamètre
d'armature et la distance entre les fers doivent être en-
trés. L'autre possibilité consiste à enregistrer les don-
nées et les analyser sur la tablette ou à l'aide du logiciel
pour PC. Le recouvrement moyen des fers d'armature
peut ainsi aisément être déterminé sur de grandes lon-
gueurs de la surface. Ce processus est nommé enregis-
trement à balayage rapide (Quickscan).
Remarque
Le scannerdétecteuniquementlesfers d'armature
perpendiculaires à la direction de déplacement.
Les fers parallèles à la direction de déplacement
ne sont pas détectés. S'assurer que l'objet est
scanné dans les deux directions horizontale et
verticale. Le calcul de la profondeur des fers
inclinés par rapport à la direction de déplacement
peut éventuellement être erroné.
Mettre le scanner en marche. En premier lieu, le symbole à balayage rapide (Quickscan) est automatiquement
sélectionné. À l'aide du bouton de confirmation, sélectionner la fonction Quickscan dans le menu principal.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Français 59
1. Profondeur des fers d'armature
2. Course de mesure
3. Volume du signal
4. Réglages : Profondeur minimale, direction de scan-
nage, diamètre d'armature, distance entre fers
5.8 Détection à balayage rapide (Quickscan)
Déplacer le scanner sur la surface. Les fers d'armature perpendiculaires à la direction de déplacement sont
détectés. La course de mesure parcourue est enregistrée.
Lorsque le scanner se rapproche d'un fer d'armature, le volume du signal augmente et une valeur de
profondeur peut apparaître à l'écran. Lorsque le scanner se trouve au centre d'un fer d'armature :
la LED rouge s'allume,
un signal acoustique retentit,
la barre de volume de signal atteint un maximum,
la profondeur approximative est affichée (valeur min. de l'affichage de la profondeur = centre du fer).
Le fer d'armature repose sur la ligne médiane du scanner
et peut être marqué à la surface à l'aide d'un crayon
de marquage PUA 70. La précision de la mesure de
profondeur peut être augmentée, si le diamètre de fer
d'armature approprié est entré ou en choisissant le mode
de mesure avec détermination précise de la profondeur.
5.9 Détection à balayage rapide (Quickscan) avec détermination précise de la profondeur
Le mode de mesure Détection à balayage rapide (Quicks-
can) avec détermination précise de la profondeur peut
être sélectionné en appuyant sur le bouton de confirma-
tion.
Le diamètre correct doit être connu et entré. De plus, la
distance entre les fers doit être entrée si elle est comprise
dans la plage 36 mm≦s≦120 mm (1,41''≦s≦4,72''). Celle-
ci se trouve sur des plans, ou peut être confirmée au
moyen de fentes de contrôle ou encore être mesurée à
l'aide de la détection à balayage rapide.
Remarque
Les distances entre les fers s≦36 mm (1,41'') ne
peuvent pas être mesurées.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
60 Français
La distance entre les fers peut être automatiquement
calculée à l'aide de la fonction Détection à balayage
rapide (Quickscan) au cours de laquelle le point central
des fers est cherché et le bouton d'enregistrement rouge
enfoncé à l'aplomb du centre de la position. Le point
central des fers suivant est alors cherché et le bouton
d'enregistrement à nouveau enfoncé. La distance entre
les fers est automatiquement enregistrée et reprise.
Lorsque la distance est connue, la valeur peut être entrée
manuellement à l'aide des boutons fléchés.
Après réglage du diamètre et de la distance entre les fers,
le processus de scannage est identique à la détection à
balayage rapide.
5.10 Enregistrement de balayage rapide (Quickscan)
Remarque
Avant un enregistrement à balayage rapide
(Quickscan), toujours effectuer un scannage
avec imagerie (Imagescan) ou une détection à
balayage rapide (Quickscan) dans les deux
directions pour déterminer la direction de la
couche supérieure d'armature, minimiser le
danger lors de mesures sur les points de raccord
des fers, le cas échéant, repérer immédiatement
dans le béton les matériaux ferreux pouvant nuire
à la précision de mesure.
Remarque
Les fers d'armature perpendiculaires à la direction de déplacement sont détectés et automatiquement
enregistrés. Avant le début de l'enregistrement, s'assurer que les réglages ont été effectués
correctement.
Appuyer sur le bouton d'enregistrement uniquement lorsque le scanner se trouve sur la position de départ
du scannage. L'enregistrement ne doit en aucun cas commencer sur, ou être arrêté par, un fer d'armature.
Surveiller la zone d'affichage (respecter une distance minimale de 30 mm (1,81") par rapport au prochain fer
d'armature). Sinon, les mesures obtenues peuvent être erronées ou induire en erreur.
Remarque
Retirer le scanner de la surface uniquement lorsque l'enregistrement est arrêté ou qu'un repère a été
placé.
Pour enregistrer la position et la profondeur de toutes les armatures métalliques détectées, appuyer le
scanner contre la surface et, à l'aide de la détection à balayage rapide (Quickscan), chercher un endroit ne
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Français 61
contenant pas de fer. Marquer le point de départ à l'aide d'un crayon de marquage PUA 70 et appuyer sur
le bouton d'enregistrement. Le symbole disquette apparaît à l'écran signifiant que le scanner enregistre les
données. Déplacer le scanner sur la surface.
À la fin de la mesure, veiller à ce que le point final ne se trouve pas au-dessus d'un fer. Pour arrêter
l'enregistrement, appuyer à nouveau sur le bouton d'enregistrement. Marquer la fin d'une longueur scannée
à l'aide d'un crayon de marquage PUA 70.
Une course de mesure jusqu'à 30 m (98ft) peut être enregistrée avant que les données ne doivent être
téléchargées dans la tablette PSA ou l'adaptateur IR PSA 55. Il est également possible d'enregistrer plusieurs
longueurs séparées (max. 10) qui, additionnées, mesurent au maximum 30 m (98ft).
Pour être analysées, les valeurs de mesure peuvent être transmises à la tablette.
5.11 Réglage du balayage rapide (Quickscan)
Les réglages du balayage rapide (Quickscan) se trouvent sur la partie gauche de la zone d'affichage. Ils
peuvent être effectués avant un enregistrement ou une détermination précise de la profondeur par balayage
rapide (Quickscan). Utiliser les boutons fléchés et le bouton de confirmation pour accéder aux réglages.
Mesure de profondeur limitée
Remarque
Ce mode de mesure permet de localiser des fers d'armature dans une plage de profondeur de mesure
définie.
Remarque
Lorsque ce mode est sélectionné et si la profondeur est préréglée, une distance de sécurité doit être
respectée par rapport au fer d'armature.
Profondeur minimum
Ce réglage est utilisé lorsqu'une surface est scannée pour rechercher les fers d'armature spéciaux se trouvant
à une profondeur minimum déterminée. Par exemple, si la couverture minimum doit être de 40 mm, régler
la valeur sur 40 mm (1,57") (pour les mesures de qualité assurée, ajouter 2 mm (0,08") pour correspondre à
la limitation de précision). Le signal sonore retentit et la LED s'allume uniquement si des fers d'armature ont
été détectés à une profondeur inférieure à 40 mm (1.57") en dessous de la surface.
Sélectionner la fonction mesure de profondeur limitée à
l'aide des boutons fléchés et appuyer sur le bouton de
confirmation.
Fonction profondeur minimum désactivée.
Si la valeur est réglée sur 0, cette fonction est désactivée
et est affichée comme ci-dessus. Entrer la valeur de
mesure de profondeur souhaitée à l'aide des boutons
fléchés et confirmer le réglage à l'aide du bouton de
confirmation. L'appareil retourne au menu principal.
Remarque
Si les fers d'armature sont plus profonds que la mesure de profondeur limitée, aucun signal ne retentit
et il n'y a aucune indication à LED.
Sens de scannage
Ce réglage est utilisé pour entrer la direction dans laquelle s'effectuera l'enregistrement à balayage rapide
(Quickscan). Même s'il n'a aucune influence directe sur les valeurs de mesures obtenues ensuite dans
la tablette ou le logiciel pour PC, il permet ultérieurement de représenter correctement les différents
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
62 Français
enregistrements à balayage rapide (Quickscan) dans le logiciel d'évaluation et de représentation de données
Hilti PROFIS Ferroscan MAP et de faire concorder les valeurs de profondeur avec la surface réelle de la
structure. Les recouvrements peuvent alors être plus facilement affectés par la suite. Le sens de mesure
aussi est enregistré à chaque scannage.
Sélectionner la direction de scannage souhaitée et ap-
puyer sur le bouton de confirmation.
Diamètre d'armature
Ce réglage doit être utilisé pour pouvoir précisément déterminer le recouvrement de béton (=la profondeur
de fer d'armature). La précision de la mesure de profondeur peut seulement être obtenue si les mesures
exactes de diamètre de fer d'armature sont entrées.
Sélectionner la fonction diamètre d'armature à l'aide des boutons fléchés et appuyer sur le bouton de
confirmation.
Si aucun diamètre d'armature n'est sélectionné, le scan-
ner calcule la profondeur comme si le diamètre d'arma-
ture moyen de la série de normes correspondante avait
été réglé.
5.12 Placement d'un repère
Lors de l'enregistrement, les surfaces de nombreuses structures peuvent comporter des obstacles qui
ne permettent pas d'enregistrer le scannage sans soulever le scanner de la surface. Des piliers ou des
colonnes dans un mur, des ouvertures pour des portes, des joints de dilatation, des conduites, des perches
d'échafaudage, des cornières, etc. peuvent représenter de tels obstacles.
Si un tel obstacle est rencontré, un repère peut être placé. Le scannage peut ainsi être interrompu et
l'utilisateur a la possibilité de retirer sans problème le scanner de la surface, de le placer après l'obstacle et
de redémarrer le scannage. Le repère peut être placé plus loin à proximité d'objets particuliers se trouvant
dans une zone de scannage, fournissant ainsi des informations supplémentaires pour pouvoir comparer les
données de scannage et la surface réelle de la structure.
Pour placer un repère, appuyer de manière prolongée sur le bouton de confirmation en mode enregistrement.
Le symbole disquette est barré signifiant que l'enregistrement est interrompu et qu'un repère a été placé.
Soulever ensuite le scanner de la surface et maintenir le
bouton de confirmation enfoncé. Si nécessaire, marquer
la position sur la surface à l'aide du crayon de marquage
PUA 70. Replacer le scanner sur la surface après l'obs-
tacle, relâcher le bouton de confirmation et redémarrer
le scannage. Le repère apparaît dans les données de
scannage sous forme de ligne verticale lorsqu'il est vi-
sualisé sur la tablette ou dans le logiciel pour PC Hilti
PROFIS Detection.
5.13 Scannage avec imagerie (Imagescan)
Le scannage avec imagerie (Imagescan) est utilisé pour créer une image de la disposition des fers d'armature.
La profondeur et le diamètre des fers d'armature peuvent être déterminés ou estimés. Un quadrillage de
référence doit d'abord être fixé au mur. Utiliser pour ce faire exclusivement le ruban adhésif fourni. Ce
ruban adhésif colle particulièrement bien sur du béton et peut facilement être déchiré à la main à la longueur
souhaitée. Pour la plupart des surfaces, un morceau de 10 cm (3,94'") de long collé à chaque coin du
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Français 63
quadrillage suffit pour le fixer. Sur des surfaces particulièrement humides ou poussiéreuses, la surface du
béton doit être préalablement nettoyée avec la brosse fournie afin d'éliminer les particules de poussière.
Coller ensuite éventuellement du ruban adhésif sur toute la longueur de chaque côté du quadrillage.
Sinon, un quadrillage peut être directement dessiné à la surface. À l'aide d'une règle (comme par exemple un
morceau de bois), tracer un quadrillage 4×4 avec un écart de 150 mm (5,9") entre les lignes parallèles. Il est
également possible d'utiliser les trous d'écartement du quadrillage de référence pour transférer directement
les positions de lignes de quadrillage sur la structure.
Mettre le scanner en marche et sélectionner le symbole scannage avec imagerie (Imagescan). L'état de
charge des accus est affiché avec le nombre maximum de 9 scannages avec imagerie (Imagescan) se
trouvant en ce moment dans la mémoire.
Sélectionner scannage avec imagerie (Imagescan) dans
le menu principal. L'écran de scannage avec imagerie
(Imagescan) apparaît.
La représentation du quadrillage apparaît à l'écran avec
un point de départ proposé (triangle). Ce dernier se
trouve toujours en haut à gauche, ce qui pour la plupart
des scannages est satisfaisant. Les données d'image
sont uniquement affichées pour les zones du quadrillage
scannées verticalement ainsi qu'horizontalement. Dans
certains cas particuliers, des obstacles sur la zone de
scannage peuvent empêcher cela (par ex. un tuyau
traversant une poutre). Le point de départ peut alors
être modifié afin d'optimiser la zone de scannage dans
ce cas. Le point de départ peut être modifié à l'aide des
boutons fléchés.
Placer le scanner au point de départ indiqué par la flèche
clignotante. Veiller à ce que les repères d'alignement
sur le scanner soient alignés correctement avec le qua-
drillage de référence comme illustré ci-avant.
Remarque
Si l'alignement du scanner sur le quadrillage de ré-
férence est incorrect, l'image créée peut indiquer
des positions de fers d'armature erronées.
Appuyer sur le bouton d'enregistrement et déplacer
le scanner sur la première ligne. La progression du
scannage est indiquée par un large trait noir qui avance
sur l'écran lorsque le scanner est déplacé sur la surface.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
64 Français
Le scanner émet un double bip à la fin de la ligne et arrête automatiquement l'enregistrement. Répéter ce
processus pour chaque ligne et chaque colonne et surveiller à l'écran les invites.
Lorsque toutes les lignes ont été saisies, scanner les
colonnes de la même manière.
Avant d'avoir atteint l'extrémité, l'enregistrement d'une
ligne ou d'une colonne peut être interrompu à tout mo-
ment en appuyant sur le bouton d'enregistrement. Ceci
peut s'avérer nécessaire lorsqu'un obstacle empêche le
scannage de toute la voie. De même, une ligne ou une
colonne entière peut être sautée en démarrant et arrêtant
l'enregistrement sans avoir passé l'appareil sur le qua-
drillage de référence. Attention, aucune image ne peut
être créée pour les zones de quadrillage de référence
n'ayant pas été scannées dans les deux directions.
Il est possible de recommencer la ligne ou la colonne
précédente en appuyant sur le bouton d'annulation. Ceci
peut s'avérer nécessaire lorsque l'utilisateur n'est pas
sûr que le champ de scannage ait été suivi correctement
ou que l'on a glissé. Une nouvelle pression sur le
bouton d'annulation permet d'interrompre le scannage
et de retourner au menu principal. Appuyer sur le bouton
de confirmation pour enregistrer le scan. Appuyer sur
le bouton d'annulation pour supprimer le scan après la
dernière ligne de scannage.
Lorsque le scannage est terminé, appuyer sur le bouton
de confirmation pour retourner au menu principal. Les
données peuvent être transmises à la tablette pour être
affichées et analysées.
5.14 Scannage par bloc (Blockscan)
Le scannage par bloc (Blockscan) assemble automatiquement les scannages avec imagerie (Imagescan)
pour obtenir une impression de la disposition des fers d'armature dans une grande zone. De même, la
position et la profondeur, et le diamètre des fers d'armature peuvent être déterminés avec précision sur la
tablette en sélectionnant individuellement chaque scannage avec imagerie (Imagescan).
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Français 65
Fixer le quadrillage de référence comme pour un scannage avec imagerie (Imagescan). Marquer les bords ou
les trous d'écartement aux extrémités de tout quadrillage de référence par lequel s'effectue le transfert vers
le quadrillage suivant à l'aide d'un crayon de marquage PUA 70. Fixer au mur tous les autres quadrillages
de référence requis, afin que les bords coïncident.
Mettre le scanner en marche et, à l'aide des boutons flé-
chés, sélectionner le symbole à balayage rapide (Quicks-
can) dans le menu principal. L'état de charge des accus
est affiché avec le nombre maximum de 9 scannages
avec imagerie (Imagescan) se trouvant en ce moment
dans la mémoire.
Une représentation du scannage par bloc (Blockscan)
apparaît. Chaque carré représente un scannage avec
imagerie (Imagescan). Jusqu'à 3×3 scannages avec ima-
gerie (Imagescan) peuvent être scannés. Sélectionner la
position du premier scannage avec imagerie (Images-
can) souhaité à l'aide des boutons fléchés. Appuyer sur
le bouton de confirmation pour commencer le premier
scannage avec imagerie (Imagescan). Attention, les co-
ordonnées de chaque point sont reportées dans le coin
en haut à gauche.
Pour plus de détails concernant le scannage avec ima-
gerie (Imagescan) voir 6.13. Lorsque le scannage avec
imagerie (Imagescan) est terminé, l'appareil retourne à
l'écran de scannage par bloc (Blockscan).
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
66 Français
Le scannage avec imagerie (Imagescan) terminé est
affiché en ombré.
Sélectionner l'emplacement du prochain scannage et reprendre le processus de scannage. Les scannages
avec imagerie (Imagescan) déjà effectués peuvent être repris en sélectionnant simplement la zone à scanner
et le processus de scannage avec imagerie (Imagescan) est effectué. Les données sont écrasées. Une fois
que tous les scannages avec imagerie (Imagescan) ont été enregistrés ou que le nombre max. de 9 pouvant
être mémorisés est atteint, appuyer une fois sur le bouton d'annulation pour retourner au menu principal.
Les données sont transmises à la tablette à des fins de représentation et d'analyse.
Remarque
Si le bouton d'annulation est enfoncé 2 fois, le scannage par bloc (Blockscan) est effacé. L'appareil
revient au menu principal.
5.15 Adaptateur IR PSA 55
5.15.1 Avant la première utilisation
Remarque
Installer le logiciel Hilti PROFIS Detection sur votre PC / ordinateur portable. La date et l'heure doivent
être réglées avant la première utilisation de l'adaptateur PSA 55 IR, afin que les informations de date
et heure apparaissent correctement par la suite.
Pour ce faire, connecter l'adaptateur PSA 55 IR à l'ordinateur via le câble de transmission de données
PUA 95 USB micro.
Ouvrir le logiciel Hilti PROFIS Detection.
Sélectionner "Set PSA 55 Date and Time (Régler l'heure et la date PSA 55)" sous "Tools (Outils)",
"Workflow" (Déroulement du travail). La date et l'heure sont à présent réglées sur l'adaptateur PSA 55 IR.
Remarque
Le pilote de l'appareil s'installe en même temps que logiciel Hilti PROFIS Detection. Si tel n'est
pas le cas, le pilote de l'appareil, qui se trouve dans le dossier "Drivers" sur l'adaptateur PSA 55 IR
(Setup.exe), doit être installé manuellement.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Français 67
5.15.2 Utilisation de l'adaptateur IR PSA 55
Les scans peuvent être transmis à l'adaptateur par le biais de l'interface infrarouge avant d'être transférés
sur le PC/ordinateur portable.
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pendant 3 secondes environ pour mettre l'adaptateur en marche resp.
l'arrêter.
L'indication à LED de l'adaptateur peut afficher les états suivants :
La LED verte est allumée en continu : l'adaptateur est en marche et prêt à fonctionner
La LED rouge clignote rapidement : niveau de batterie faible
La LED verte clignote : l'adaptateur vient d'être mis en marche
La LED verte clignote : des données sont transmises
La LED rouge clignote et l'adaptateur s'arrête : la mémoire est pleine à 95 %
5.16 Transmission de données
5.16.1 Transmission de données Scanner–Tablette 2
Remarque
Avant la transmission de données, s'assurer que le bon projet a été sélectionné sur la tablette.
Remarque
Avant de commencer la transmission de données, s'assurer que les vitres recouvrant les interfaces
infrarouges ne sont pas sales, poussiéreuses et graisseuses et qu'elles ne sont pas trop rayées. Sinon,
la portée peut être réduite ou les données peuvent ne pas être transmises.
Les données sont transmises par le biais d'une connexion infrarouge du scanner vers la tablette. Les ports
infrarouges se trouvent aux extrémités du scanner et de la tablette.
Les données peuvent être transférées à tout moment dès lors que le scanner et la tablette sont en marche,
que le scanner PS 200 S est affiché dans le menu principal, et que la transmission de données via infrarouge
est activée sur la tablette. Sur la tablette, sélectionner parmi les projets, le projet dans lequel les données
doivent être copiées. Sélectionner ensuite "Importer" et confirmer partir du PS 200 S" à l'aide du bouton
de confirmation OK. Le symbole infrarouge apparaît alors dans la zone d'état de la tablette.
Placer le scanner et la tablette à proximité l'un de l'autre afin que les ports infrarouges soient en face l'un de
l'autre. Les deux appareils se reconnaissent automatiquement et établissent ensemble la connexion.
Cet écran apparaît sur le scanner accompagné d'un bip :
Sur le scanner, appuyer sur le bouton de confirmation pour que toutes les données scannées du projet
sélectionné puissent être importées.
Lors du transfert de données, cet écran apparaît sur le scanner et la LED rouge clignote en continu sur le
scanner.
La transmission de données dure entre 1 et 15 secondes
selon le nombre ou la longueur des scans contenus dans
le scanner.
Lorsque la transmission est terminée, l'écran suivant apparaît sur le scanner :
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
68 Français
Réappuyer sur le bouton de confirmation sur le scanner
pour terminer le processus de transfert de données. Les
données scannées sont ainsi automatiquement effacées
sur le scanner.
5.16.2 Transmission de données Scanner–Adaptateur
Remarque
Utiliser uniquement l'adaptateur à l'intérieur de bâtiments. Éviter toute pénétration d'humidité.
Remarque
Avant de commencer la transmission, s'assurer que les vitres recouvrant les ports infrarouges ne sont
pas sales, poussiéreuses et graisseuses et qu'elles ne sont pas trop rayées. Sinon, la portée peut être
réduite ou les données peuvent ne pas être transmises.
Les données sont transmises par le biais d'une connexion infrarouge du scanner vers l'adaptateur. Les ports
infrarouges se trouvent aux extrémités du scanner et de l'adaptateur.
Remarque
La portée maximum de la connexion infrarouge est d'environ 30 cm. Pour les petites distances
(jusqu'à 10 cm (3,94")), l'angle maximum autorisé entre scanner et adaptateur pour une transmission
de données sûre est de ± 50° pour l'axe du port infrarouge de l'adaptateur. À une distance de 15 cm,
cet angle est réduit à ± 30°. À 30 cm (11,81"), le scanner doit être parfaitement aligné avec l'adaptateur
pour assurer une transmission de données sûre. Les données peuvent être téléchargées à tout
moment lorsque le scanner et l'adaptateur sont activés et que le scanner est dans le menu principal.
Placer le scanner et l'adaptateur à proximité l'un de l'autre afin que les ports infrarouges soient en face l'un
de l'autre. Les deux appareils se reconnaissent automatiquement et établissent ensemble la connexion.
L'écran suivant apparaît sur le scanner accompagné d'un bip :
Appuyer sur le bouton de confirmation sur le scanner
pour démarrer la transmission de données. Voici ce qui
se passe pendant la transmission de données :
la LED verte clignote très vite sur l'adaptateur pour indiquer que la transmission de données a commencé.
La LED rouge du scanner clignote en continu :
Lorsque la transmission est terminée, l'écran suivant apparaît sur le scanner :
Toutes les données de scannage ont été correctement
transmises. Réappuyer sur le bouton de confirmation
sur le scanner pour terminer le processus de transfert de
données. Les données de scannage ont été correcte-
ment transmises.
Des numéros sont directement attribués aux scans dans l'adaptateur.
5.16.3 Transmission de données de l'adaptateur sur l'ordinateur
Remarque
Pour garantir la protection et l'intégrité des données ainsi que la protection contre les défaillances, il
convient d'utiliser exclusivement le câble USB PSA 95 micro livré par Hilti.
Les données sont transmises via le câble de transmission micro USB PUA 95 de l'adaptateur sur l'ordinateur.
L'adaptateur peut être retiré sitôt la transmission de données terminée.
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
Français 69
Remarque
Pour un retrait en toute sécurité de l'adaptateur PSA 55, nous vous recommandons la fonction
"Supprimer un matériel en toute sécurité" de votre système d'exploitation. L'intégrité de vos données
est ainsi préservée.
5.16.4 Transmission de données de la tablette à l'ordinateur
Remarque
Pour garantir la protection et l'intégrité des données ainsi que la protection contre les défaillances, il
convient d'utiliser exclusivement le câble USB PSA 92 livré par Hilti.
Les données sont transmises via le câble de transmission USB PSA 92 de la tablette à l'ordinateur.
5.16.5 Conseils pour le scannage et l'analyse
La section de l'objet est trop faible pour être scannée, ou l'armature est trop proche d'un coin pour
être correctement scannée.
Utiliser un support d'appui fin non métallique (ex. en
bois, polystyrène expansé, carton...) dépassant de l'/des
arête(s) de la structure et scanner le support au-delà
de l'arête. Ne pas omettre de soustraire l'épaisseur
du support des valeurs de mesure de profondeur. La
valeur peut être entrée dans le logiciel pour PC et
est automatiquement déduite de toutes les valeurs de
mesure de profondeur.
La surface est rugueuse
Les surfaces rugueuses (par ex. surfaces de béton avec
un agrégat visible) provoquent trop de parasites dans
le signal, ainsi, sous certaines conditions, la profondeur
et le diamètre d'un fer d'armature ne peuvent pas être
déterminés. Dans un tel cas, le scannage sur un support
d'appui fin peut également être efficace. Tenir également
compte du conseil ci-dessus sur la soustraction de
l'épaisseur du support.
"Interférences" dans l'image
Les interférences dans l'image peuvent être provoquées
par :
rebuts dans l'armature
fils à ligature aux points d'intersection des fers d'ar-
mature
agrégats ayant des propriétés ferromagnétiques
extrémités de fers d'armature parallèles au plan de
scannage
extrémités de fers d'armature perpendiculaires au
plan de scannage (fers verticaux)
Remarque
Les diamètres et les profondeurs calculés dans
une zone à interférences doivent être pris avec
précaution car ils peuvent ne pas être précis.
Scannage de colonnes et poutres pour pénétrations
Dans les cas l'armature ne doit pas être endommagée, veiller à effectuer des scannages avec imagerie
(Imagescan) sur au moins trois côtés de la structure afin de repérer également les fers porteurs (les fers
disposés dans un angle dans le béton).
Printed: 14.11.2016 | Doc-Nr: PUB / 5314765 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494

Hilti PS 200 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi