MAAX 105982-000-001-103 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

137240 137250 137260











Serial number Numéro de série Número de Serie





 
                     
                      


• Afin de protéger l’unité lors de l’installation, il est conseillé de placer un morceau de carton dans le fond de l’unité.

- Perceuse électrique
- Foret de 1/8” 

- Foret de maçonnerie de 1/4 po 

- Ruban à mesurer
- Crayon
- Tournevis à tête philips #1 ou robertson # 1
- Niveau, équerre
- Lunettes de sécurité
- Pistolet à calfeutrer.

- Produit de calfeutrage à base de silicone (haute qualité
résistant aux moisissures)
- Essence minérale (diluant) - 

- Chiffons doux propres
12
Si vous avez besoin de pièces de rechange, ne
rapportez pas la porte de douche au magasin, mais
appelez-nous; vous aurez une réponse courtoise et
immédiate. Voir nos coordonnées à l’arrière de ce
manuel.
  

Numéro du modèle
Repère
Description
Pour aider à l’identification des bonnes pièces, merci
de vous reporter aux illustrations des pièces de
rechange. La visserie est représentée à sa longueur
réelle.



Utiliser uniquement des détergents doux ou de l’eau savonneuse tiède
appliqués avec un chiffon doux. Toujours bien rincer après le nettoyage, et
sécher en tamponnant avec un chiffon humide ou une peau de chamois.
Il est conseillé d’utiliser une raclette en caoutchouc après chaque douche
pour éliminer les taches d’eau sur l’intérieur des panneaux de verre. Pour
préserver l’aspect neuf de votre porte de douche, utiliser des
tampons à récurer, des chiffons rugueux, des instruments tranchants ou
des nettoyants forts ou abrasifs sur les parties en métal, le mur ou les
panneaux de verre.
Éliminer les rayures superficielles avec une pâte de polissage pour
automobile ou un liquide à polir pour automobile suivi d’une pâte de
polissage. 



POrtE dE dOuchE EN cOiN sANs cAdrE NéO-ANGLE




14


A
Cheville d’ancrage
F
Clip de vitre
«A»
10
Languette
de vitre
G
Clip de vitre
«B»
B
Vis de montant mural
8 x 1 po
C
Vis d’assemblage
8 x 3/4 po
E
Vis de clip à verre
7 x 7/16 po
3/4
D
Vis de façonnage des
montants muraux
M4 x 7/16 po
H
Barrure des
montants muraux
4
Joint
d’étanchéité en
PVC
7
Rail supérieur
et inférieur
5
Montant
mural
6
montant mural
ajustable

Exposed
surface
Type A
Exposed
surface
Type B
10,92
4,57
127
R
2,29
609,60
1158,88
1641,48
L
0.5
A
TYP.4
D
E
E
E
E
F
G
4,32
Typ 4
101,60
19,06
623,32
1145,16
1666,88
E
E
E
E
Assembled view
D
Exploded view
Bubble seal
# 10048850
10018942-XXX-600
Wall Chanel
69 5/8
SAP Number
Old Number
Description
length
SAP Number
Old Number
Description
length
REV.
DESCRIPTION
DATE
BY
REVISIONS
G
Tolerances changed from 0.05 & 0.1 to
0.15 & 0.4.
2007-08-10
PB
F
Change tolerance from 0.8mm to
0.5mm
2007-08-03
PB
E
Change point of mesurement &
Tolerance from 0.8mm to 0.4 mm for
dimensions longuer than 150mm
2007-07-25
PB
D
Change tolerance and add information
about tolerance and M-Spec in Notes
6/19/2007
BP
C
Change dimensions from imperial to
metric
2007-06-14
PB
B
Add tolerances and positionning of
mesurements
2007-06-14
PB
A
Add Length & assembly information
Oct/03/200
6
PB
SHEET 1 OF 1
SCALE: 1:1
DWG. NO.
TITLE:
NAME
DATE
CHECKED BY
DRAWN BY
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION IT
CONTAINS ARE THE EXCLUSIVE PROPERTY OF
MAAX CANADA INC. AND ARE PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL. NEITHER THIS DOCUMENT NOR ANY
OF THE INFORMATION CONTAINED IN IT MAY BE
USED BY YOU FOR ANY PURPOSE WHATSOEVER,
NOR REPRODUCED OR DISCLOSED BY YOU TO
OTHERS, EXPECT WTIH THE EXPRESS PRIOR
WRITTEN CONSENT OF MAAX CANADA INC.
160 St-Joseph Blvd.
Lachine, Québec, H8S 2L3
Tel.: (514) 634-8981
Fax: (514) 634-7844
10018942-M
Wall_Chanel_M
Philippe Bélanger
Ramy Sydhom
june 14,07
Sept/28/2006
Surface finish
(unless otherwise specified)
Notes:
µmm
3.2
µin
125
MM
X
INCHES
- Unless otherwise specified all tolerances to be
+/-
0.40mm
- Refer to M-Spec (M-01-EN-B)
- Standard Aluminum Association tolerances apply unless
otherwise noted.
- Tolerance for holes diameter ±0.15 mm
- Tolerance for hole position ±0.4 mm
- Denotes Critical Dimensions to be checked
G
G
VENDOR ACCEPTANCE
PLEASE SIGNIFY BELOW THAT YOU HAVE EXAMINED THE ABOVE
DRAWING(S) AND ARE CAPABLE TO REPRODUCE AS PER ALL THE
SPECIFICATIONS AND THAT YOU AGREE TO ACCEPT ALL
RESPONSIBILITIES FOR NON CONFORMITY WITH THE ABOVE
DRAWING(S).
DRAWING REVISION:
SIGNED BY:
VENDOR:
DATE:
10
Quadrex screw
SHEET 1 OF 1
SCALE: 5:1
DWG. NO.
TITLE:
NAME
DATE
CHECKED BY
DRAWN BY
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS
DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF
MAAX CANADA INC. ANY REPRODUCTION
IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THE
WRITTEN PERMISSION OF MAAX CANADA
INC. IS PROHIBITED.
160 St-Joseph Blvd.
Lachine, Québec, H8S 2L3
Tel.: (514) 634-8981
Fax: (514) 634-7844
Screw walljamb
Locking screw wal ljamb
Surface finish
(unless otherwise specified)
Notes:
- Unmarked Radius = 0.015"
- Break all Corners with R 0.015" unless otherwise specified
- Denotes Critical Dimensions to be checked
µmm
xxx
µin
xxx
MM
INCHES
Philippe Belanger
Jul.26, 2007
X
0
VENDOR ACCEPTANCE
PLEASE SIGNIFY BELOW THAT YOU HAVE EXAMINED THE ABOVE
DRAWING(S) AND ARE CAPABLE TO REPRODUCE AS PER ALL THE
SPECIFICATIONS AND THAT YOU AGREE TO ACCEPT ALL
RESPONSIBILITIES FOR NON CONFORMITY WITH THE ABOVE
DRAWING(S).
DRAWING REVISION:
SIGNED BY:
VENDOR:
DATE:
0
3/4
8
Assemblage
de la poignée
15

B
Monter la structure comme indiqué sur la figure ci-dessous
utilisant les vis #8 x 3/4 po, comme indiqué.
 Utiliser l’aide d’une deuxième personne pour supporter
les rails durant l’assemblage, ou faire le montage à plat au sol
en protégeant les surfaces à l’aide d’une couverture.

B
Cette étape nécessite deux personnes.
Assembler les montants
muraux comme illustré dans
la figure ci-dessus.
cette étape doit être
effectuée deux fois.
x2

16

+45º
 Le bas des
montants muraux devra
être limé pour s’ajuster à
une installation sur une
unité monocoque.
Vue de face du
montant mural
Soulever l’ensemble du cadre et le
placer sur la base. Centrer le cadre
de gauche à droite, tel qu’illustré
dans la figure.
 En positionnant le cadre sur
la base, les montants muraux peuvent être
poussés plus à l’intérieur des montants du
panneaux.
Avec un niveau, s’assurer que les
montants muraux sont d’aplomb
et tracer une ligne au crayon sur
l’intérieur du montant mural pour marquer
sa position sur le mur, tel qu’illustré dans
la figure.
Pendant qu’une personne maintient le
cadre de douche en position, l’autre doit
s’assurer que les montants muraux sont
en contact avec le mur. Au besoin, les
montants muraux peuvent être retirés ou
insérés. Retirer l’unité de douche de la
base et retirer les montants muraux des
montants du panneaux.

Replacer les montants muraux
sur le mur à la position marquée.
Les bords intérieurs des montants
muraux doivent s’aligner avec les tracés
au crayon, tel qu’illustré à la figure.
Au crayon, marquer tous les
emplacements des trous de
fixation, tel qu’illustré dans la figure.
Retirer les montants muraux
et percer des trous à chaque
emplacement de fixation, tel
qu’illustré dans la figure .
Pour le montage sur carrelage en
céramique, utiliser un foret à maconnerie
de 1/4”.
Avec un pointeau, encocher la surface
en céramique aux emplacements des
trous de fixation. Percer, puis insérer les
chevilles.
Pour le montage sur une enceinte en
acrylique, utiliser un foret de 1/8”. Les
chevilles ne sont pas requises.
Replacer les montants muraux et les
fixer au mur avec des vis n° 8 x 1”, tel
qu’illustré dans la figure. Les montants
muraux sont munis de trous oublons
pour un meilleur ajustement horizontal.

17

Soulever le cadre et manoeuvrez-le de manière qu’un
montant de panneau s’emboîte dans le profilé mural,
comme indiqué à la figure.
Ensuite, pivotez-le jusqu’à ce que l’autre montant de
panneau s’emboîte dans l’autre profilé mural, comme
indiqué à la figure. Centrer le cadre sur le seuil de la base.
A
B
Serrer légèrement les vis du haut et du
bas pour tenir la structure en place
Vue de l’intérieur de
la cabine de douche
A
DETAIL A
SCALE 1 : 3

 du
montant de
panneaux
Faites coulisser
le panneaux vitré
Vue de l’intérieur de
la cabine de douche
Vue de l’intérieur de
la cabine de douche
Insérer un panneau vitré dans le profilé de vitre du montant de
panneaux, comme indiqué à la figure
Le panneau vitré repose alors sur une étagère du rail.
Fixer le panneau vitré en place avec les clips pour vitre ‘‘A’’ & ‘‘B’’
et des vis n° 7 x7/16 po, comme indiqué à la figure
Répéter l’opération pour le panneau vitré de l’autre côté.
x2 x2
18

A
DETAIL A
SCALE 1 : 3
Assurez-vous que la cabine de douche est centrée sur le seuil de
l’embase.
Assurez-vous aussi que le rail repose à plat et uniformément sur
l’embase.
Serrer les vis sur la face intérieure des montants muraux pour
sécuriser la structure en place comme indiquée sur la figure.
Vue de l’intérieur de
la cabine de douche
Vue de haut de
la cabine de douche
En travaillant de l’intérieur de la cabine de douche, monter les
languettes de vitre, comme indiqué à la figure de droite
En partant du bas du panneau vitré, servez-vous d’un outil plat et
non coupant (mélangeur à peinture, par exemple) pour enfoncer
la languette entre la vitre et la du montant de panneau.
Pour poser correctement la languette, veillez à ce que son côté
le plus large soit vers la vitre. Coupez l’excédent de longueur en
haut.
Répétez l’opération pour l’autre côté.
Côté large vers
la vitre
Vue de l’intérieur de
la cabine de douche
x2

19

1- Commencer par désassembler la poignée;
2- Insérer la plaquette d’aluminium (3), le gasket transparent (2) et la douille en
caoutchouc (1) dans la vis spéciale; (4).
3- Assembler la poignée sur le panneau de verre comme montré sur
l’illustration,la tête de la vis doit être à l’intérieur de la douche;
4- Insérer le gasket transparent (2) sur la vis, sur l’autre côté du panneau de
verre;
5- Répéter les étapes 2 et 4 pour la partie inférieure de la poignée;
6- En utilisant un tourne-vis Phillips, serrer la vis (4) sur la poignée extérieure
(8) pour les parties inférieures et supérieures de la poignée;
7- Insérer la poignée intérieure (5) sur la tête de la vis;
8- En utilisant la clée Allen fournis, serrer les vis de serrages (6) sur la vis pour
sécuriser la poignée en place;
Note: Utiliser le côté le plus long de la clée Allen pour visser les vis de serrages;
il peut être utilisé à angle pour faciliter l’opération. Utiliser le côté le plus court de
la clée Allen pour serrer les vis de serrages de façon sécuritaire.
5
1
4
2
7
6
3
8
Panneau de verre

Tournez la vis dans le sens des aiguilles
d’une montre pour lever, et vice-versa
pour baisser
Vue de haut des roulettes
1- Placez-vous à l’intérieur de la
cabine de douche. Soulevez la porte
et penchez la vers l’avant pour être
capable d’appuyer les roullettes
supérieures dans les rainures de la
rail du haut.
2- Appuyer sur les boutons
denclanchement des roues
inférieures et pousser pour les
portes. Les roues inférieures doivent
être enlignées dans les rainures de
la rail inférieure.
3- Utiliser les vis de nivelage sur
le dessus de chaque panneau de
porte pour ajuster la hauteur à son
maximum sans forcer les vis.
Les portes doivent s’ouvrir et se fermer facilement . Fermez les
portes pour que les baguettes aimantées se touchent, afin de voir
si un réglage est nécessaire. Les hauts des portes doivent être
à la même hauteur et l’espace entre les portes, quand elles se
ferment, doit être uniforme.
Si les portes ont besoin d’un réglage, montez ou descendez
l’un des ensembles à galet (ou les deux) au moyen de la vis de
réglage en haut.
x2
B
A

A
B
Rainure pour les
roulettes
Intérieur de
la douche
Extérieur de
la douche
20



Note: Appliquez du mastic au silicone aux endroits à l’extérieur de la cabine de douche.

Avec les portes coulissantes complètement ouvertes, installez le joint de porte sur le bord du panneau fixe, comme indiqué à la
figureCoupez-le à la dimension nécessaire. : La lèvre du joint de porte doit être dirigée vers l’intérieur de la cabine, comme
indiqué. Répétez l’opération pour l’autre panneau fixe.
La lèvre est vers
l’intérieur de la cabine
x2

21
Problem Cause Solution
Le cadre d'aluminium n'est pas au
niveau.
Mettre le cadre d'aluminium au niveau.
Le cadre d'aluminium est serrer contre
le montant mural.
Déserrer le cadre d'aluminium du montant
mural.
Le panneau de porte sort
du rail inférieur.
Le panneau de la porte n'est pas à son
point le plus haut.
Utiliser les vis de nivelages sur le dessus de
chaque panneau de porte pour ajuster la
hauteur.
L'aimant de la porte ne scelle pas
correctement.
Les portes de sont pas au niveau.
Utiliser les vis de nivelages sur le dessus de
chaque panneau de porte pour ajuster les
portes.
Les poignées fuient.
La vis principale n'est pas serrée
complètement.
Enlever la poignée intérieure et reserrer la
vis.
Le panneau de verre fixe ne s'insère
pas correctement dans le cadre
d'aluminium.
Si vous éprouvez une des difficultés suivantes pendant l’installation de votre porte de douche, utiliser le tableau de
résolution de problèmes pour vous aidez à régler le problème avant de contacter notre département de support. Si le
problème persiste, s’il vous plaît contacter notre département de support.


31
Si tiene alguna de las siguientes dificultades al instalar la puerta de su ducha utilice esta guía para resolución de
problemas para solucionar el inconveniente antes de contactar al departamento de soporte. Si el problema persiste,
contáctese con el departamento de soporte.


Problema Causa Solución
Los paneles jos no caben en el marco de
aluminio
El marco de aluminio no está nivelado Nivele el marco de aluminio.
El marco de aluminio está demasiado
ajustado al canal de la pared
Desajuste el marco del canal de la pared.
El panel de la puerta se sale del carril
inferior
El panel de la puerta no está en su punto
más alto
Utilice los tornillos niveladores en la parte su-
perior de cada panel de puerta para moverla
hasta su punto más alto.
Los imanes de la puerta no quedan debi-
damente sellados
Las puertas no están niveladas
Utilice los tornillos niveladores en la parte
superior de cada panel de puerta para
nivelarlas.
Las manijas gotean
El tornillo principal no está totalmente
ajustado
Quite la manija inferior y reajuste el
tornillo.



MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece
un garantía limitada expresa para cada uno
de sus productos. Esta garantía va dirigida
únicamente al propietario o al usuario original
para un uso personal doméstico. En caso de
uso comercial, se aplican otras restricciones.
MAAX garantiza las puertas de ducha y los
paneles de vidrio contra cualquier defecto
de material o de fabricación en condiciones
normales de utilización y mantenimiento
durante un periodo de diez (10) años a
partir de la fecha de compra original del
producto por parte del propietario o usuario,
el contratista o el constructor en un comercio
minorista autorizado.
La presente garantía se extiende al
consumidor o usuario original, pero no se
aplica a la instalación o a cualquier otro costo
de mano de obra.
Salvo en el caso de productos de MAAX
con accesorios de plomería pre-instalados,
MAAX no será responsable bajo circunstancia
alguna por ningún tipo de daño cuando
la instalación de los chorros (jets) o de
cualquier otro accesorio relacionado con el
producto sea realizada por el cliente mismo
o por un instalador designado por el cliente.
MAAX se reserva el derecho de modicar
esta garantía en cualquier momento; se
sobreentiende que dichas modicaciones no
cambiarán las condiciones de la garantía que
se apliquen en el momento de la venta de los
productos en cuestión.
Para obtener el servicio que se ofrece
según lo dispuesto en la presente garantía
durante el horario de atención normal,
deberá comunicarse con el comercio o
distribuidor que le haya vendido el producto,
o directamente con MAAX.
Para obtener mayor información sobre la
garantía limitada de MAAX, consulte el sitio

MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers
an express limited warranty on each of its
products. This warranty extends only to
the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses,
additional limitations apply.
MAAX warrants shower doors and
glass panels to be free of all material or
workmanship defects under normal use and
service for a period of ten (10) years from
the initial date of purchase by the owner/end-
user, contractor or builder from an authorized
dealer.
This warranty extends to the original consumer
owner, but does not cover installation or any
other labour charges.
Except in the case of MAAX products with
pre-plumbed fixtures, MAAX shall in no event
be liable for damages of any kind when the
installation of jets or any other fixtures related
to the product is done by the customer or the
customer appointed installer.
MAAX reserves the right to modify this
warranty at any time, it being understood that
such modication will not alter the warranty
conditions applicable at the time of the sale of
the products in question.
In order to obtain service provided under
this warranty during regular business hours,
contact the dealer or distributor who sold the
unit, or MAAX directly.
For more information on MAAX’s limited
warranty, please visit

MAAX Bath Inc. (ci-après MAAX”) offre
une garantie limitée expresse sur chacun
de ses produits. Cette garantie s’adresse
uniquement au propriétaire/utilisateur original
pour un usage personnel domestique. Des
restrictions additionnelles s’appliquent aux
utilisations commerciales.
MAAX garantit les portes de douche et
panneaux de verre contre tout défaut de
matière ou de fabrication dans des conditions
normales d’utilisation et d’entretien pour une
période de dix (10) ans à compter de la date
d’achat initial du produit par le propriétaire/
utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur
auprès d’un distributeur agréé.
La présente garantie s’applique au
consommateur ou utilisateur initial, mais elle
ne s’applique pas à l’installation ou à tout
autre frais de main-d’oeuvre.
Sauf dans le cas des produits MAAX munis
d’accessoires pré-assemblés, MAAX en
aucun cas ne sera responsable de tout
dommage de quelque nature que ce soit
découlant de l’installation des jets ou de tout
autre accessoire associé au produit réalisée
par le client ou un installateur désigné par le
client.
MAAX se réserve le droit de modier cette
garantie en tout temps; il est entendu que
de telles modications ne changeront pas
les conditions de la garantie applicable au
moment de la vente des produits en cause.
Pour se prévaloir du service offert en vertu
de la présente garantie pendant les heures
normales d’ouverture, communiquer avec
le détaillant ou le distributeur qui a vendu le
produit, ou encore avec MAAX directement.
Pour plus de tails concernant la
garantie limitée de MAAX, consulter le

   



Tel.: 1-800-361-2045
Fax: 1-888-361-2045

Tel : 1-800-328-2531
Fax : 1-800-944-9808



  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

MAAX 105982-000-001-103 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation