Key Gates Wind Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
Instructions and warnings for installation and use
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
WIND
Operatore per porte automatiche scorrevoli
Operator for Automatic Sliding Doors
Opérateur pour portes coulissantes automatiques
Actuador para puertas automáticas de corredera
Management
System
ISO 9001:2008
www.tuv.com
ID 9105043769
24
EN
MOT
C
PUL
LT
PB
E
MOT
C
PB
LT
PUL
E
MOT
C
PB
LT
PUL
E
WIND LIGHT DOUBLE DOOR
N.B.: drawings are purely guideline and are intended to illustrate the position of components only. Data are
in mm.
* values which cannot be calculated from formulae
WIND LIGHT, SINGLE DOOR, OPENING TO RH
WIND LIGHT, SINGLE DOOR, OPENING TO LH
LT PL LA LE E MOT PUL LC C PB
1902L 1900 450+450 500 1000 872 150* 1700* 3300 835 1114*
2102L 2100 500+500 550 1100 972 250* 1850* 3400 935 1214*
2502L 2500 600+600 650 1300 1172 325 2175 3900 1010 1414*
2902L 2900 700+700 750 1500 1372 375 2525 4500 1060 1277
3302L 3300 800+800 850 1700 1572 425 2875 5100 1110 1327
3702L 3700 900+900 950 1900 1772 475 3225 5700 1160 1377
4202L 4200* 1000+1000* 1050 2100 2022 525 3675 6500 1210 1427
LT PL LA LE E MOT PUL LC C PB
1901L 1900 900 950 / 1193 122* 1425 2806 807 1024
2101L 2100 1000 1050 / 1293 122* 1575 3106 807 1024
2501L 2500 1200 1250 / 1493 122* 1875 3706 807 1024
2901L 2900 1400 1450 / 1693 122* 2175 4306 807 1024
3301L 3300 1600 1650 / 1893 122* 2475 4906 807 1024
3701L 3700 1800 1850 / 2093 122* 2775 5506 807 1024
4201L 4200* 2000* 2050 / 2393 122* 3175 6306 807 1024
LT PL LA LE E MOT PUL LC C PB
1901L 1900 900 950 / 178 475 1705* 2660 1160 1377
2101L 2100 1000 1050 / 178 525 1905* 2960 1210 1427
2501L 2500 1200 1250 / 178 625 2305* 3560 1310 1527
2901L 2900 1400 1450 / 178 725 2705* 4160 1410 1627
3301L 3300 1600 1650 / 178 825 3105* 4760 1510 1727
3701L 3700 1800 1850 / 178 925 3505* 5360 1610 1827
4201L 4200* 2000* 2050 / 178 1025 3905* 5960 1710 1927
MOT = MOTOR POSITION = LA / 2
PUL = PULLEY POSITION = LT - (LA / 2)
LC = LENGTH OF BELT = (PUL - MOT) x 2 + 200
C = CENTER POINT
PB = BATTERY KIT POSITION = C + 10 + 207
25
EN
MOT
C
PB
LT
PUL
E
MOT
C
PB
LT
PUL
E
MOT
C
PB
LT
PUL
E
N.B.: drawings are purely guideline and are intended to illustrate the position of components only. Data are
in mm.
* values which cannot be calculated from formulae
WIND DOUBLE DOOR
WIND, SINGLE DOOR, OPENING TO RH
WIND, SINGLE DOOR, OPENING TO LH
LT PL LA LE E MOT PUL LC C PB
1902 1900 450+450 500 1000 918 200* 1700* 3200 885 1077*
2102 2100 500+500 550 1100 1018 275 1825 3300 960 1177*
2502 2500 600+600 650 1300 1218 325 2175 3900 1010 1140
2902 2900 700+700 750 1500 1418 375 2525 4500 1060 1190
3302 3300 800+800 850 1700 1618 425 2875 5100 1110 1240
3702 3700 900+900 950 1900 1818 475 3225 5700 1160 1290
4202 4200* 1000+1000* 1050 2100 2068 525 3675 6500 1210 1340
LT PL LA LE E MOT PUL LC C PB
1901 1900 900 950 / 1793 200* 1425 2650 885 1015
2101 2100 1000 1050 / 1993 200* 1575 2950 885 1015
2501 2500 1200 1250 / 2393 200* 1875 3550 885 1015
2901 2900 1400 1450 / 2793 200* 2175 4150 885 1015
3301 3300 1600 1650 / 3193 200* 2475 4750 885 1015
3701 3700 1800 1850 / 3593 200* 2775 5350 885 1015
4201 4200* 2000* 2050 / 4093 200* 3175 6150 885 1015
LT PL LA LE E MOT PUL LC C PB
1901 1900 900 950 / 107 200* 1425 2650 885 1015
2101 2100 1000 1050 / 107 200* 1575 2950 885 1015
2501 2500 1200 1250 / 107 200* 1875 3550 885 1015
2901 2900 1400 1450 / 107 200* 2175 4150 885 1015
3301 3300 1600 1650 / 107 200* 2475 4750 885 1015
3701 3700 1800 1850 / 107 200* 2775 5350 885 1015
4201 4200* 2000* 2050 / 107 200* 3175 6150 885 1015
LEGEND:
LT = TOTAL LENGTH OF AUTOMATION = (PL x 2) + 100
PL = PASSAGEWAY = (LT - 100) / 2
LA = LENGTH OF LEAF = PL + 50
LT = LENGTH OF DOOR LEAVES = PL + 100
E = ELECTRIC LOCK POSITION
MOT = MOTOR POSITION = LA / 2
PUL = PULLEY POSITION = LT - (LA / 2)
LC = LENGTH OF BELT = (PUL - MOT) x 2 + 200
C = CENTER POINT
PB = BATTERY KIT POSITION = C + 10 + 120
34
FR
1
2
3
4
5
7
6
8
Consignes de sécurité
2.1
2.2
2.3
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
5.1
5.2
6.1
Présentation du produit
Description du produit
Dimensions d’encombrement
Caractéristiques techniques
Vérications préalables
Installation du produit
Préparation avant l’installation
Préparation électrique
Assemblages et réglages des vantaux
Montage et réglage des vantaux
Fixation du rail au sol et patin de coulissement
Positionnement du n de course mécanique
Distances de sécurité
Réglage de la courroie
Réglage du verrou électrique et du débrayage
manuel PA011 - PA011L
Réception et mise en service
Réception
Mise en service
Instructions et avertissements
destinés à l’utilisateur nal
Approfondissements
Dangers et risques
Déclaration CE de conformité
page. 35
page. 36
page. 36
page. 36
page. 38
page. 38
page. 38
page. 38
page. 39
page. 39
page.42
page.43
page.43
page.44
page.45
page.46
page. 47
page. 47
page. 47
page. 48
page. 47
page. 47
page. 66
TABLE DES MATIÈRES
35
FR
1 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION INSTRUCTIONS ORIGINALES importantes
consignes de sécurité. Il est important, pour la sécurité des
personnes, de respecter les consignes de sécurité suivantes.
Conserver ces instructions.
Lire attentivement les instructions avant d’effectuer l’installation.
La conception et la fabrication des dispositifs qui composent
le produit et les informations contenues dans ce guide re-
spectent les normes de sécurité en vigueur. Néanmoins, une
installation et une programmation erronées peuvent causer de
graves blessures aux personnes qui exécutent le travail et à
celles qui utiliseront l’installation. C’est pourquoi il est impor-
tant, durant l’installation, de suivre scrupuleusement toutes les
instructions fournies dans ce guide.
Ne pas effectuer l’installation en cas de doute, de quelque nature
que ce soit, et, au besoin, demander des éclaircissements au servi-
ce après-vente de Key Automation.
Pour la législation européenne, la réalisation d’une porte ou
d’un portail automatique doit respecter les normes prévues par
la directive 2006/42/CE (directive Machines) et, en particulier,
les normes EN 12445, EN 12453, EN 12635 et EN 13241-1, qui
permettent de déclarer la conformité de l’automatisme.
C’est pourquoi le branchement dénitif de l’automatisme au rése-
au électrique, la réception de l’installation, sa mise en service et la
maintenance périodique doivent être conés à du personnel qualié
et spécialisé qui interviendra selon les instructions fournies dans la
section « Réception et mise en service de l’automatisme ».
De plus, il devra se charger de procéder aux essais prévus en fon-
ction des risques présents et vérier le respect de toutes les pre-
scriptions des lois, normes et règlements : en particulier, le respect
de toutes les exigences de la norme EN 12445 qui dénit les -
thodes d’essai pour la vérication des automatismes pour portes et
portails.
ATTENTION - Avant de commencer l’installation, effectuer les
analyses et vérications suivantes:
vérier que chacun des dispositifs destinés à l’automatisme est
adapté à l’installation à réaliser. À ce sujet, contrôler tout particu-
lièrement les données indiquées dans le chapitre « Caractéristiques
techniques ». Ne pas effectuer l’installation si ne serait-ce qu’un
seul de ces dispositifs n’est pas adapté à ce type d’utilisation;
vérier que les dispositifs achetés sont sufsants pour garantir la
sécurité de l’installation et son bon fonctionnement;
effectuer l’analyse des risques, qui doit aussi comprendre la liste
des exigences essentielles de sécurité contenues dans l’annexe I
de la directive Machines, en indiquant les solutions adoptées. L’a-
nalyse des risques est l’un des documents qui constituent le dossier
technique de l’automatisme. Ce dernier doit être rédigé par un in-
stallateur professionnel.
Compte tenu des situations de risque qui peuvent se présenter
durant les phases d’installation et d’utilisation du produit, il est
nécessaire d’installer l’automatisme en respectant les consi-
gnes suivantes :
ne pas apporter de modications à une quelconque partie de l’au-
tomatisme, en dehors de celles qui sont prévues dans ce guide.
Ce type d’interventions ne peut que causer des problèmes de fon-
ctionnement. Le constructeur décline toute responsabilité en cas
de dommages dérivant de produits modiés de manière arbitraire ;
il faut faire en sorte que les pièces des composants de l’automati-
sme ne soient jamais plongées dans l’eau ni dans d’autres substan-
ces liquides. Durant l’installation, éviter que des liquides puissent
pénétrer à l’intérieur des dispositifs présents;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le
constructeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par
une personne ayant une qualication similaire, de manière à préve-
nir tout risque éventuel;
si des substances liquides pénètrent à l’intérieur des pièces des
composants de l’automatisme, débrancher immédiatement l’alimen-
tation électrique et s’adresser au service après-vente Key Automa-
tion. L’utilisation de l’automatisme dans ces conditions peut être
source de danger;
ne pas mettre les différents composants de l’automatisme à proxi-
mité de sources de chaleur et ne pas les exposer à des ammes
libres. Ces actions peuvent les endommager et causer des pro-
blèmes de fonctionnement, un incendie ou des dangers;
toutes les opérations qui nécessitent l’ouverture de la coque de pro-
tection des différents composants de l’automatisme doivent s’effec-
tuer avec la logique de commande débranchée de l’alimentation
électrique. Si le dispositif de mise hors tension ne peut pas être sur-
veillé, il faut poser dessus un écriteau indiquant : « MAINTENANCE
EN COURS »;
tous les dispositifs doivent être raccordés à une ligne d’alimentation
électrique avec mise à la terre de sécurité ;
le produit ne peut pas être considéré comme un système de pro-
tection efcace contre l’intrusion. Si vous souhaitez vous protéger
efcacement, il faut intégrer d’autres dispositifs à l’automatisme;
le produit ne peut être utilisé qu’après les opérations de « mise en
service » de l’automatisme, comme cela est prévu dans le para-
graphe « Réception et mise en service de l’automatisme »;
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispositif
de disjonction avec une distance d’ouverture des contacts qui ga-
rantisse la disjonction complète dans les conditions prévues par la
catégorie de surtension III;
pour le raccordement de tubes rigides et exibles ou de passe-câ-
bles, utiliser des raccords conformes à l’indice de protection IP55
ou supérieur;
l’installation électrique en amont de l’automatisme doit être confor-
me aux normes en vigueur et être réalisée dans les règles de l’art ;
il est conseillé d’utiliser un bouton d’urgence à installer à proximité
de l’automatisme (raccordé à l’entrée STOP de la carte de com-
mande) de manière à pouvoir arrêter immédiatement le portail ou la
porte en cas de danger;
ce dispositif n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont limitées ou qui manquent d’expérience ou de con-
naissance, à moins qu’elles aient pu bénécier, par le biais d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’in-
structions relatives à l’utilisation du dispositif;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le
constructeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par
une personne ayant une qualication similaire, de manière à préve-
nir tout risque éventuel;
avant d’actionner l’automatisme, s’assurer que personne ne se
trouve à proximité;
avant d’effectuer une quelconque opération de nettoyage et de
maintenance de l’automatisme, le débrancher du réseau électrique;
les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
ATTENTION - Les matériaux d’emballage de tous les compo-
sants de l’automatisme doivent être éliminés conformément à
la norme locale en vigueur.
ATTENTION - Les données et les informations fournies dans ce
guide peuvent être modiées par Key Automation S.r.l. à tout
moment et sans obligation de préavis.
36
FR
SECTIONS À PROFILS COMMERCIAUX
WIND LIGHT WIND
2 - PRÉSENTATION DU PRODUIT
2.2 - Dimensions d’encombrement
2.1 - Description du produit
Lors de la détermination de la hauteur de xation de la poutre, il est très important de prendre en compte le point le plus élevé du
plancher an d’éviter que les vantaux ne se bloquent pendant leur coulissement au sol.
100
111
36 ±6
commercial profil 30 8
142
24
H1
H2
HW
H3
commercial
profil
H = FIXATION AUTOMATISME
105
25 ±10
150
30
commercial profil
commercial
profil
150
8
35 40 24
H = FIXATION AUTOMATISME
H1
H2
HW
H3
H= H1 + HW + H2 + H3
(réglage ± 10 mm)
LÉGENDE:
H = Hauteur de xation de l’automatisme
H1 = Hauteur du prol adaptateur
supérieur Key Automation
900PA020 = 24 mm
HW = Hauteur du vantail
H2 = Hauteur du prol adaptateur
inférieur Key Automation
900PA021 = 30 mm
H3 = Distance au sol
Hauteur de xation de
l’automatisme
H= H1 + HW + H2 + H3
(réglage ± 6 mm)
1 Poutre en aluminium
2 Fin de course mécanique
3 Couvercle en aluminium
4 Chariot
5 Prol adaptateur
6 Support de traction de la courroie
7 Motoréducteur à encodeur
8 Batteries
9 Logique de commande
10 Verrou électrique
11 Courroie
13 Poulie de renvoi
13 Bouchon latéral
14 Rail au sol
15 Bloc de coulissement
A
1
2
2
3
4
5
78
9
10
11
12
13
15
14
6
6
37
FR
SECTIONS AVEC SYSTÈME ANTIPANIQUE À ENFONCEMENT (900KITANTSF1)
WIND LIGHT WIND
SECTIONS AVEC FIXATION VANTAIL EN CRISTAL PA005E
WIND LIGHT WIND
LÉGENDE:
H = Hauteur de xation de l’automatisme
HS = Hauteur du système antipanique à
enfoncement 900KITANTSF1
HW = Hauteur du vantail
H3 = Distance au sol
LÉGENDE:
H = Hauteur de xation de l’automatisme
HC = Hauteur kit de xation du vantail
en verre PA005E
HW = Hauteur du vantail
H3 = Distance au sol
100
111
8
36 ±6
142
60
commercial profil
commercial
profil
15
H = FIXATION AUTOMATISME
HS
H3
HW
100
111
36 ±6
142
56
36
HC
HW
40
25
32
H3
7
H = FIXATION AUTOMATISME
150
105
25 ±10
60 8
commercial profil
150
15 35 40
commercial
profil
H = FIXATION AUTOMATISME
HS
H3
HW
105
25 ±10
36
150
150
35 40
H = FIXATION AUTOMATISME
HW
40
32
25
HC
56
7
H3
H= HS + HW + H3
(réglage ± 6 mm)
H= HC + HW + H3
(réglage ± 6 mm)
H= HS + HW + H3
(réglage ± 10 mm)
H= HC + HW + H3
(réglage ± 10 mm)
WIND LIGHT WIND
4 - INSTALLATION DU PRODUIT
38
FR
DONNÉES TECHNIQUES WIND LIGHT WIND
Alimentation 230 Vca (+/-10 %) 50/60 Hz 230 Vca (+/-10 %) 50/60 Hz
Consommation max. 80 W 150 W
Tension verrou électrique 12 Vcc 12 Vcc
Chargeur de batteries
V. de charge 27,5 Vcc I max = 200 mA avec
contrôle sous tension
V. de charge 27,5 Vcc I max = 200 mA avec
contrôle sous tension
Moteur électrique 24 Vcc puissance max. 80 VA 24 Vcc puissance max. 80 VA
Poids max. recommandé par
vantail
1 vantail 120 Kg; 2 vantaux 80 Kg + 80 Kg 1 vantail 160 Kg; 2 vantaux 130 Kg + 130 Kg
Vitesse d'ouverture Réglage max. 70 cm/s (par vantail) Réglage max. 70 cm/s (par vantail)
Vitesse de fermeture Réglage max. 60 cm/s (par vantail) Réglage max. 60 cm/s (par vantail)
Temps de pause ouverture Réglable de 0 à 60 secondes Réglable de 0 à 60 secondes
Température de fonctionnement
de – 20 °C à + 55 °C de – 20 °C à + 55 °C
Indice de protection IP 22 IP 22
Longueur de la traverse max. 7000 mm max. 7000 mm
2.3 Caractéristiques techniques
3 - VÉRIFICATIONS PRÉALABLES
Avant d’installer le produit, vérier et contrôler les points suivants:
Contrôler que la porte est adaptée pour être automatisée ;
le poids et la dimension du portail doivent se situer dans les limites
de fonctionnement spéciées pour l’automatisme sur lequel est ins-
tallé le produit;
contrôler la présence et la solidité des butées mécaniques de sécu-
rité de la porte;
vérier que la zone où est xé le produit n’est pas sujette aux inon-
dations;
une atmosphère présentant une acidité ou une salinité élevée ou
la proximité de sources de chaleur pourrait causer des défaillances
dans le fonctionnement du produit;
en cas de conditions climatiques extrêmes (par exemple : neige, gel,
forte amplitude thermique, températures élevées), les frottements
pourraient augmenter et donc la force requise pour l’actionnement
et le démarrage initial pourrait être supérieure à la force nécessaire
dans des conditions normales;
contrôler que l’actionnement manuel de la porte est uide et ne pré-
sente pas de points de frottement accru ou de risque de déraille-
ment;
contrôler que la porte est en équilibre et reste donc arrêtée dans
n’importe quelle position;
vérier que la ligne électrique à laquelle le produit est branché est
correctement mise à la terre et protégée par un disjoncteur ma-
gnétothermique différentiel;
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispositif
de disjonction avec une distance d’ouverture des contacts qui ga-
rantisse la disjonction complète dans les conditions prévues par la
catégorie de surtension III;
vérier que tout le matériel utilisé pour l’installation est conforme
aux normes en vigueur.
4.1 - Préparation avant l’installation
Pour garantir un montage correct il faut vérier que les opérations
préliminaires de préparation ont été effectuées.
La traverse doit être xée à une surface droite et avec une solidité
adaptée au poids des vantaux que l’on utilisera. Si le mur ou le sup-
port utilisé ne correspond pas à ces paramètres il faudra prévoir un
tube d’acier adapté, la traverse n’étant pas autoporteuse.
Il est conseillé d’utiliser le niveau à bulles pour éviter de monter la
porte hors niveau. Fixer la traverse à la paroi ou au support par des
chevilles d’acier ou équivalentes selon les indications du tableau,
faire attention à la tête de la vis de xation: elle ne doit pas dépas-
ser 8 mm d’épaisseur.
Une distance maximale de 600 mm doit être respectées entre un
point de xation et l’autre. Faire attention durant la perforation et
la xation à ne pas endommager le rail de coulissement. Au terme
de la xation, nettoyer soigneusement le rail de coulissement pour
garantir un fonctionnement correct de l’automatisme.
Max 8
Max 600 mm
39
FR
2 VANTAUX
1 VANTAIL
OUTILS POUR LE MONTAGE : Clé dynamométrique 3-15
Nm; Clé pour vis à tête hexagonale 4 mm, 5 mm; Clé xe 8 mm,
10 mm; Jeu de pointes, perceuse, visseuse; Tournevis cruciformes
(petit, moyen), droit (petit); Ciseaux d’électriciens.
Tous les câbles doivent arriver de l’extrême droite (si on se place en
face du boîtier de l’automatisme) avec un surplus de câble d’environ
3 m.
1. Sélecteur de fonction (câble blindé 8 x Ø 0,22 mm)
2. Éventuelle commande à bouton poussoir (câble 2 x Ø 0,22 mm)
3. Commande à clé ou par code extérieur (câble 4 x Ø 0,22 mm)
4. Câble d’alimentation (Neutre, Ligne, Terre) (câble 3 x Ø 1,5 mm)
5/6. Photocellules de sécurité (câble fourni à apporter jusque dans la
poutre)
7. Organes d’impulsion (radar) (câble 4 x Ø 0,22 mm)
8. Dans les entrées avec deux vantaux coulissants à enfoncement (par-
ties xes latérales ou mur) l’automatisme doit être monté à l’extérieur
pour permettre l’enfoncement des vantaux dans n’importe quelle posi-
tion de coulissement; il faut donc prévoir des photocellules d’ARRÊT
moteur en cas d’enfoncement des vantaux.
Si en plus des vantaux coulissants les vantaux semi-xes latéraux sont
aussi à enfoncement, alors au lieu des photocellules d’ARRÊT, il suft
d’installer deux contacts électriques qui ouvrent le circuit en bloquant
les vantaux coulissants, en cas d’enfoncement des vantaux semi-xes
(ce qui aura lieu chaque fois que l’on enfoncera les vantaux coulis-
sants).
N. B. Si on utilise une seule paire de photocellules la hauteur de
xation par rapport au sol est de 50 cm. Si on utilise deux paires
de photocellules la hauteur de xation par rapport au sol est de
20 et 100 cm.
4.2 - Préparation électrique
4.3 - Assemblages et réglages des vantaux
mc 05
20 cm
100 cm
1
2
3
4
5
6
7
8
8
PL
LE
LA LA
LT
PL
LA
LT
TABLEAU DES MATÉRIAUX DU PLAN DE FIXATION
Matériaux du plan de xation Épaisseur minimale Type de vis
Acier 5 mm M8
Aluminium 6 mm M8
Aluminium 3 mm Écrous rapportés M8
Ciment armé >120 mm dans le point le plus mince Chevilles Ø 14 mm Vis TE M8
Panneau en placoplatre/briques
creuses
Renforcement obligatoire par une structure en
acier 5 mm
M8
Bois massif 50 mm Vis tire-fond TE 13 mm Ø 8 mm
40
FR
MOT
C
PUL
LT
PB
E
MOT
C
PB
LT
PUL
E
MOT
C
PB
LT
PUL
E
WIND LIGHT 2 VANTAUX
WIND LIGHT 1 VANTAIL OUVERTURE À DROITE
WIND LIGHT 1 VANTAIL OUVERTURE À GAUCHE
LT PL LA LE E MOT PUL LC C PB
1902L 1900 450+450 500 1000 872 150* 1700* 3300 835 1114*
2102L 2100 500+500 550 1100 972 250* 1850* 3400 935 1214*
2502L 2500 600+600 650 1300 1172 325 2175 3900 1010 1414*
2902L 2900 700+700 750 1500 1372 375 2525 4500 1060 1277
3302L 3300 800+800 850 1700 1572 425 2875 5100 1110 1327
3702L 3700 900+900 950 1900 1772 475 3225 5700 1160 1377
4202L 4200* 1000+1000* 1050 2100 2022 525 3675 6500 1210 1427
LT PL LA LE E MOT PUL LC C PB
1901L 1900 900 950 / 1193 122* 1425 2806 807 1024
2101L 2100 1000 1050 / 1293 122* 1575 3106 807 1024
2501L 2500 1200 1250 / 1493 122* 1875 3706 807 1024
2901L 2900 1400 1450 / 1693 122* 2175 4306 807 1024
3301L 3300 1600 1650 / 1893 122* 2475 4906 807 1024
3701L 3700 1800 1850 / 2093 122* 2775 5506 807 1024
4201L 4200* 2000* 2050 / 2393 122* 3175 6306 807 1024
LT PL LA LE E MOT PUL LC C PB
1901L 1900 900 950 / 178 475 1705* 2660 1160 1377
2101L 2100 1000 1050 / 178 525 1905* 2960 1210 1427
2501L 2500 1200 1250 / 178 625 2305* 3560 1310 1527
2901L 2900 1400 1450 / 178 725 2705* 4160 1410 1627
3301L 3300 1600 1650 / 178 825 3105* 4760 1510 1727
3701L 3700 1800 1850 / 178 925 3505* 5360 1610 1827
4201L 4200* 2000* 2050 / 178 1025 3905* 5960 1710 1927
LÉGENDE:
LT = LONGUEUR TOTALE DE L’AUTOMATISME = (PL x 2) + 100
PL = OUVERTURE DE PASSAGE = (LT - 100) / 2
LA = LONGUEUR DU VANTAIL = PL + 50
LE = LONGUEUR DES VANTAUX = PL + 100
E = POSITION VERROU ÉLECTRIQUE
MOT = POSITION MOTEUR = LA / 2
PUL = POSITION POULIE = LT - (LA / 2)
LC = LONGUEUR COURROIE = (PUL - MOT) x 2 + 200
C = POSITION CENTRALE
PB = POSITION KIT BATTERIE = C + 10 + 207
N.B.: les dessins sont purement indicatifs an de montrer la position des pièces. Les données sont exprimées
en mm.
* valeurs ne pouvant pas être obtenues par les formules
41
FR
MOT
C
PB
LT
PUL
E
MOT
C
PB
LT
PUL
E
MOT
C
PB
LT
PUL
E
WIND 2 VANTAUX
WIND 1 VANTAIL OUVERTURE À DROITE
WIND 1 VANTAIL OUVERTURE À GAUCHE
LT PL LA LE E MOT PUL LC C PB
1902 1900 450+450 500 1000 918 200* 1700* 3200 885 1077*
2102 2100 500+500 550 1100 1018 275 1825 3300 960 1177*
2502 2500 600+600 650 1300 1218 325 2175 3900 1010 1140
2902 2900 700+700 750 1500 1418 375 2525 4500 1060 1190
3302 3300 800+800 850 1700 1618 425 2875 5100 1110 1240
3702 3700 900+900 950 1900 1818 475 3225 5700 1160 1290
4202 4200* 1000+1000* 1050 2100 2068 525 3675 6500 1210 1340
LT PL LA LE E MOT PUL LC C PB
1901 1900 900 950 / 1793 200* 1425 2650 885 1015
2101 2100 1000 1050 / 1993 200* 1575 2950 885 1015
2501 2500 1200 1250 / 2393 200* 1875 3550 885 1015
2901 2900 1400 1450 / 2793 200* 2175 4150 885 1015
3301 3300 1600 1650 / 3193 200* 2475 4750 885 1015
3701 3700 1800 1850 / 3593 200* 2775 5350 885 1015
4201 4200* 2000* 2050 / 4093 200* 3175 6150 885 1015
LT PL LA LE E MOT PUL LC C PB
1901 1900 900 950 / 107 200* 1425 2650 885 1015
2101 2100 1000 1050 / 107 200* 1575 2950 885 1015
2501 2500 1200 1250 / 107 200* 1875 3550 885 1015
2901 2900 1400 1450 / 107 200* 2175 4150 885 1015
3301 3300 1600 1650 / 107 200* 2475 4750 885 1015
3701 3700 1800 1850 / 107 200* 2775 5350 885 1015
4201 4200* 2000* 2050 / 107 200* 3175 6150 885 1015
N.B.: les dessins sont purement indicatifs an de montrer la position des pièces. Les données sont exprimées
en mm.
* valeurs ne pouvant pas être obtenues par les formules
LÉGENDE:
LT = LONGUEUR TOTALE DE L'AUTOMATISME = (PL x 2) + 100
PL = OUVERTURE DE PASSAGE = (LT - 100) / 2
LA = LONGUEUR DU VANTAIL = PL + 50
LE = LONGUEUR DES VANTAUX = PL + 100
E = POSITION VERROU ÉLECTRIQUE
MOT = POSITION MOTEUR = LA / 2
PUL = POSITION POULIE = LT - (LA / 2)
LC = LONGUEUR COURROIE = (PUL - MOT) x 2 + 200
C = POSITION CENTRALE
PB = POSITION KIT BATTERIE = C + 10 + 120
42
FR
DOUBLE VANTAIL WIND / WIND LIGHT
SIMPLE VANTAIL OUVERTURE GAUCHE WIND / WIND LIGHT SIMPLE VANTAIL OUVERTURE DROITE WIND / WIND
4.4 - Montage et réglage des vantaux
ANTA SINGOLA APERTURA SX
WIND / WIND LIGHT
ANTA SINGOLA APERTURA DX
WIND / WIND LIGHT
A1sx A1dx A1dx A1sx
ANTA SINGOLA APERTURA SX
WIND / WIND LIGHT
ANTA SINGOLA APERTURA DX
WIND / WIND LIGHT
A1sx A1dx A1dx A1sx
Il est conseillé d’assembler les vantaux à l’usine tout comme le prol
adaptateur qu’il est préférable de ne pas monter sur le chantier.
Il est conseillé d’introduire un renfort sur la traverse du vantail; ne
pas utiliser de vis autotaraudeuses pour xer l’adaptateur mais des
vis métriques M6 ou bien d’introduire directement par pression dans
les prols d’aluminium des écrous rapportés tous les 30 cm environ.
La tête de la vis doit avoir une hauteur maximale de 6 mm.
Il est nécessaire de respecter les distances indiquées ci-dessous
pour xer les chariots; les mesures sont différentes pour les automa-
tismes à un ou deux vantaux.
PROFIL ADAPTATEUR
SUPÉRIEUR PA020
50
24
23
Max 6
M 6
A1sx A2dx
A1dx A2sx
A1 A2
A1sx A1dx A2sx A2dx
WIND LIGHT 2 VANTAUX 80 60 60 80
WIND LIGHT 1 VANTAIL OUVERTURE
GAUCHE
60 80 - -
WIND LIGHT 1 VANTAIL OUVERTURE
DROITE
120 140 - -
WIND 2 VANTAUX 62 24 24 62
WIND 1 VANTAIL OUVERTURE GAUCHE 100 100 - -
WIND 1 VANTAIL OUVERTURE DROITE 100
100
(24 SEULEMENT
POUR
LT > 4200)
- -
43
FR
4.5 - Fixation du rail au sol et patin de coulissement
Quand les vantaux sont réglés, procéder à la xation du rail au sol.
Le positionnement du rail est déterminé par la position linéaire verti-
cale des vantaux.
Le positionnement correct du bloc en téon est obtenu quand il se
trouve aligné à la partie arrière du vantail en position fermée.
Fixer le patin au sol à l’aide des chevilles et des vis adaptées.
Le n de course mécanique sert en phase d’ouverture à éviter que
les vantaux ne dépassent la zone de coulissement et permet aussi
au microprocesseur de mémoriser les ns de course lors du premier
allumage ou dans le cas d’une coupure de la tension de secteur et
en absence de batterie.
Amener le vantail en position d’ouverture maximale, en tenant
compte de la distance de sécurité, placer le tampon du n de course
derrière le chariot arrière en tenant compte du fait que, sauf lors de
la première manoeuvre après une coupure de tension de secteur, le
vantail mobile durant le fonctionnement normal s’arrête 10 mm avant
de butter contre le tampon.
4.6 - Positionnement du n de course mécanique
C
A
A
C
B
2mm
24
30
27
30
AXE AVEC BLOC
EN TÉFLON PA024
RAIL AU SOL PA021
69
30
23
27
Monter les composants du chariot sur l’adaptateur comme l’indiquent
les gures suivantes.
S’assurer que les supports des chariots sont alignés les uns par rap-
port aux autres an d’obtenir un alignement parfait des vantaux.
Monter sur chaque vantail deux chariots aux distances indiquées
précédemment. Attention, ne pas oublier que le côté des chariots
muni de roulettes est tourné vers la paroi ou la poutre sur laquelle
est xé l’automatisme.
Accrocher les vantaux sur le rail de guidage, vérier le coulissement,
régler la hauteur exacte par rapport au sol à l’aide des vis M6 pré-
vues à cet effet et la linéarité parfaite avec le l à plomb.
Pour effectuer le réglage vertical dévisser les 2 vis (A) qui bloquent
la plaque mobile, relever ou abaisser (±10 mm WIND, ±6 mm WIND
LIGHT) les vantaux à l’aide de la vis de réglage (B) et serrer les vis
quand la position correcte est trouvée. (A). Pour effectuer le réglage
horizontal desserrer les vis M6 (C), déplacer le vantail du côté sou-
haité (±10 mm), et serrer les vis quand la position correcte est trou-
vée (C). Fixer les galets anti-déraillement au chariot (2x) en vériant
que la distance entre les galets et le prol de la traverse est ≥ 2 mm.
N. B. Les joints ou les joints brosses au sol ne doivent pas créer
une résistance au coulissement
44
FR
a) le vantail se déplace parallèlement par rapport à une surface
plate à une distance X ≤ 100 mm et il y a une distance de sécurité
Y ≥ 200 mm entre le bord secondaire et les parties adjacentes de
la pièce (voir gure).
Pour les portes télescopiques, le vantail de référence pour la me-
sure est celui qui est le plus proche par rapport à la partie adjacente
de la pièce.
b) le vantail se déplace parallèlement à une surface plane et la
distance par rapport à celle-ci est 100 < X ≤150 mm (voir gure) et
la force des vantaux est limitée aux valeurs consenties
c) le bord secondaire de fermeture est couvert par des protections
(telles que couvertures, carters ou panneaux xes) placées à une
distance 8 mm o 25 mm des vantaux, conçues de façon à ce
que:
- les personnes ne puissent atteindre aucun endroit dangereux
jusqu’à une hauteur de 2,5 m du sol;
- elles ne puissent être enlevées ou ouvertes qu’à l’aide d’un outil;
- elles ne causent pas de risques additionnels (par exemple cisail-
lement ou entraînement)
d) le bord secondaire de fermeture est protégé par des barrières,
placées à une distance ≤ 8 mm ou ≥ 25 mm des vantaux mobiles.
Les barrières sont destinées à diriger la circulation piétonne ou
à éviter que les piétons entrent dans des zones non sûres. Elles
doivent être:
- conçues de façon à ce que les enfants ne puissent pas les enjam-
ber ou s’enler en dessous d’elles
- placées correctement
- en mesure de résister à des forces exercées lors de l’utilisation
normale
- d’une hauteur minimum de 900 mm
Les barrières ne doivent pas créer de nouveaux dangers.
e) les mesures de protection en matière de danger de cisaillement
et d’entraînement peuvent être considérées comme appliquées
aux niveau des points dangereux durant le cycle d’ouverture si les
distances de sécurité indiquées sur les gures sont respectées.
4.7 - Distances de sécurité
Les mesures de protection concernant l’écrasement et le choc du-
rant les mouvements d’ouverture peuvent être considérées comme
appliquées aux niveau des points de danger si au moins une des
conditions suivantes est remplie (compte tenu du fait que la plus
grande partie des utilisateurs est constituée de personnes âgées,
inrmes, handicapés et enfants, le contact de la porte avec l’utilisa-
teur est inacceptable):
protection contre l’écrasement
distance par rapport à la surface du vantail
protection cisaillement et entraînement
protection des doigts (entraînement)
Porte
Panneau de protection
Porte
barrière
45
FR
SX
DX
B
WIND
WIND LIGHT
4.8 - Réglage de la courroie et des dispositifs d’entraînement
A
Pour les portes à un vantail coulissant les dispositif de traction doivent être xés sur les chariots conformément au tableau.
WIND LIGHT WIND
1 VANTAIL OUVERTURE À
GAUCHE
Accrochage de la courroie en bas sur le chariot
gauche
Accrochage de la courroie en bas sur le chariot droit
côté gauche du chariot
1 VANTAIL OUVERTURE À
DROITE
Accrochage de la courroie en haut sur le chariot droit
Chariot avec support de jonction des chariots
Accrochage de la courroie en haut sur le chariot droit
côté gauche du chariot
WIND LIGHT WIND
2 VANTAUX
Accrochage de la courroie des chariots centraux:
vantail gauche en bas; vantail droit en haut
Accrochage de la courroie des chariots centraux:
vantail gauche en bas; vantail droit en haut
Fixer les dispositifs d'entraînement sur les chariots. Pour les portes
à deux vantaux (Détail A) il faut les xer sur les chariots centraux,
sur le vantail de gauche (vue de l’intérieur) la plaque doit être tour-
née vers le bas, sur le vantail de droite vers le haut (Détail B).
Avant de xer le contre-plaque percée, introduire la courroie en cen-
trant sa jonction sur le dispositif d'entraînement du vantail gauche.
Rapprocher les vantaux en les faisant coulisser, en les alignant au
centre de l'ouverture de passage.
Après avoir tendu la courroie, xer la contre-plaque percée, avec la
courroie introduite, dans le dispositif d'entraînement du vantail droit.
46
FR
4.9 - Réglage du verrou électrique et du débrayage manuel PA011 - PA011L
SBLOCCO WIND LIGHT
E
F
G
Si le modèle ne prévoit pas de verrou électrique, passer au chapitre
suivant, sinon suivre scrupuleusement les indications suivantes:
Dans le cas de deux vantaux coulissants il faut monter une plaque
additionnelle sur le vantail de gauche pour permettre au verrou élec-
trique d’accrocher les deux vantaux.
L’ensemble du verrou électrique doit être xé, dans le cas des deux
vantaux coulissants WIND, 32 mm à droite du centre de la poutre;
dans le cas de deux vantaux coulissants WIND LIGHT, 78 mm à
droite du centre de la poutre;
Si l’automatisme est à un vantail, le verrou doit électrique être monté
du côté de la fermeture du vantail. Pour régler le verrou électrique
et vérier que la position est correcte il faut rapprocher les deux
vantaux pour les fermer, desserrer les vis de xation de la plaque du
verrou électrique à la poutre, centrer le verrou électrique de façon à
ce qu’il entre dans les trous du chariots prévus à cet effet avec les
vantaux en position fermée; au terme de cette opération, bien serrer
les vis de xation à la poutre.
N.B.: toutes les opérations de réglage du verrou électrique
doivent être effectuées sans courant et après avoir déconnecté
les batteries.
Lors des réglages faire attention à rentrer manuellement le ver-
rou électrique pour ne pas risquer de le plier et donc d’endom-
mager son fonctionnement en le heurtant contre les chariots.
Le débrayage manuel 900PA011 - 900PA011L doit être installé
à côté de la poutre (à droite ou à gauche); il faut contrôler son
fonctionnement correct: en le tirant le mécanisme doit libérer
les vantaux bloqués par le verrou électrique qui pourront donc
être ouverts manuellement.
Il est possible d’effectuer des réglages pour aligner les vantaux:
desserrer les deux vis de xation des dispositifs d’entraînement
et faire glisser le dispositif d’entraînement à droite ou à gauche,
grâce aux œillets.
Une fois le réglage terminé, bien resserrer les vis à empreinte
hexagonale (Détail E).
Pour régler la tension de la courroie desserrer légèrement les
vis à empreinte hexagonale F de la poulie puis visser (pour
tendre) et dévisser (pour relâcher) la vis hexagonale G.
Attention, ne pas oublier, une fois la tension souhaitée obtenue,
de bien serrer les vis F.
SUPPORT DU VERROU ÉLECTRIQUE WIND
SUPPORT DU VERROU ÉLECTRIQUE WIND LIGHT
DÉBRAYAGE WIND LIGHT
78
Axe verrou
Axe poutre
32
Axe poutre Axe verrou
5 - RÉCEPTION ET MISE EN SERVICE DE L’AUTOMATISME
47
FR
6 - APPROFONDISSEMENTS
La réception de l’installation doit être réalisée par un technicien
qualié qui doit effectuer les essais prescrits par la norme de
référence en fonction des risques présents, et vérier le respect
qu’elle est conforme aux dispositions des normes, en particulier à
celles de la norme EN12445 qui précise les méthodes d’essai à
adopter pour les automatismes pour portes et portails.
5.1 - Réception
Tous les composants de l’installation doivent être soumis aux es-
sais de réception selon les procédures indiquées dans leurs guides
techniques respectifs;
contrôler que les indications de la section 1 – Consignes de sécurité
sont respectées;
contrôler que le portail ou la porte peuvent être librement actionnés
une fois que l’automatisme a été débrayé et qu’ils sont en équilibre
et restent donc en position arrêtée dans n’importe quelle position;
contrôler le fonctionnement correct de tous les dispositifs raccordés
(photocellules, bords sensibles, boutons d’urgence, autre) en effec-
tuant des essais au moyen des dispositifs de commande raccordés
(émetteurs, boutons, sélecteurs);
effectuer les mesures de la force d’impact comme le prévoit la nor-
me EN12445 en réglant les fonctions de vitesse, de force du moteur
et des ralentissements de la logique de commande, si les mesures
ne donnent pas les résultats voulus, jusqu’au paramétrage adéquat.
5.2 - Mise en service
Si la réception de tous les dispositifs de l’installation (et non pas
d’une partie) est positive, on peut effectuer la mise en service;
il faut rédiger et conserver pendant 10 ans le dossier technique
de l’installation qui devra contenir le schéma électrique, le dessin
ou la photo de l’installation, l’analyse des risques et les solutions
adoptées, la déclaration de conformité du fabricant de tous les di-
spositifs raccordés, le guide technique de chaque dispositif et le
plan de maintenance de l’installation;
xer sur le portail ou la porte une plaquette mentionnant les données
de l’automatisme, le nom du responsable de la mise en service, le
numéro de fabrication et l’année de construction, ainsi que la mar-
que CE;
xer une plaquette indiquant les opérations nécessaires pour débra-
6.1 - Dangers et risques
Les dangers typiques liés au mouvement de fermeture sont indi-
qués dans la gure suivante.
Soulignons que plusieurs niveaux de risque peuvent être associés
à un même danger; en effet, le risque est la combinaison des pro-
yer manuellement l’installation;
rédiger et remettre à l’utilisateur nal la déclaration de conformité,
les instructions et les consignes d’utilisation destinées à l’utilisateur
nal, ainsi que le plan de maintenance de l’installation;
s’assurer que l’utilisateur a correctement compris le fonctionnement
automatique, manuel et d’urgence de l’automatisme;
informer aussi l’utilisateur nal par écrit sur les dangers et les ri-
sques résiduels;
ATTENTION - après la détection d’un obstacle, le portail ou la por-
te s’arrête en phase d’ouverture et la fermeture automatique est
exclue ; pour que le portail reprenne sa course, il faut presser le
bouton de commande ou utiliser l’émetteur.
babilités que la situation dangereuse se produise (qui augmente
proportionnellement au nombre d’utilisateurs) et de la gravité de ses
conséquences.
choc écrasement cisaillement piégeage entraînement coupure accrochage
48
FR
Key Automation S.r.l. produit des automatismes pour portails, por-
tes de garage, portes automatiques, rideaux métalliques, barrières
pour parkings et barrières routières. Toutefois, c’est de votre in-
stallateur de conance que dépendra votre automatisme, qui sera
installé chez vous par ses soins, après un travail méticuleux d’a-
nalyse, d’évaluation et de choix du matériel. Chaque automatisme
est unique et seul votre installateur possède l’expérience et le pro-
fessionnalisme requis pour exécuter une installation conforme à vos
exigences, sûre et able dans la durée, et surtout dans les règles de
l’art et en conformité avec les normes en vigueur. Même si l’automa-
tisme en votre satisfait le niveau de sécurité requis par les normes,
cela n’exclut pas la présence d’un « risque résiduel », à savoir la
possibilité que puissent survenir des dangers, généralement dus
à une utilisation négligente voire incorrecte ; c’est pourquoi nous
tenons à vous fournir quelques conseils sur les comportements à
suivre:
avant d’utiliser pour la première fois l’automatisme, demandez à
l’installateur de vous expliquer l’origine des risques résiduels;
conservez le guide pour pouvoir le consulter ultérieurement en
cas de doute et remettez-le à l’ éventuel nouveau propriétaire de
l’automatisme;
une utilisation négligente et impropre de l’automatisme peut le ren-
dre dangereux : n’actionnez pas le mouvement de l’automatisme si
des personnes, des animaux ou des objets se trouvent dans son
rayon d’action.
si elle a été adéquatement conçue, l’installation d’un automati-
sme garantit un niveau de sécurité élevé, empêche, grâce à ses
systèmes de détection, tout mouvement en présence de personnes
ou d’objets et garantit une activation toujours prévisible et sûre. Il
est toutefois prudent d’interdire aux enfants de jouer à proximité de
l’automatisme et, pour éviter tout risque d’activation involontaire, de
ne jamais laisser les émetteurs à leur portée;
dès que vous remarquez un quelconque comportement anomal
de l’automatisme, mettez l’installation hors tension et effectuez le
débrayage manuel. N’essayez pas de réparer vous-même l’auto-
matisme : demandez l’intervention de votre installateur de conan-
ce : en attendant, l’installation peut fonctionner comme une ouver-
ture non automatisée, une fois que l’opérateur a été débrayé au
moyen d’une clé de débrayage fournie avec l’installation. Avec les
dispositifs de sécurité hors d’usage, il est nécessaire de faire répa-
rer l’automatisme au plus vite;
en cas de rupture ou de coupure de courant: en attendant l’in-
tervention de votre installateur ou le rétablissement du courant si
l’installation n’est pas équipée de batteries tampon, l’automatisme
peut être actionné comme n’importe quelle ouverture non automa-
tisée. Pour ce faire, il faut effectuer le débrayage manuel;
• débrayage et mouvement manuel : avant d’effectuer cette opéra-
tion, ne pas oublier que le débrayage ne peut se faire qu’avec
l’ouvrant arrêté.
Maintenance : comme toute machine, votre automatisme a be-
soin d’une maintenance périodique pour pouvoir fonctionner le
plus longtemps possible et en toute sécurité. Dénissez avec votre
installateur un plan de maintenance périodique ; Key Automation
conseille une intervention tous les 6 mois pour une utilisation dome-
stique normale, sachant que cette période peut varier en fonction
de l’intensité d’utilisation. Toutes les interventions de contrôle, de
maintenance ou de réparation doivent être conées exclusivement
à du personnel qualié.
• Ne modiez pas l’installation et les paramètres de programmation
et de réglage de l’automatisme : la responsabilité en incombe à
votre installateur.
La réception, les opérations de maintenance périodiques et les
éventuelles réparations doivent faire l’objet d’un rapport rédigé par
les techniciens concernés et lesdits documents doivent conservés
par propriétaire de l’installation.
Les seules interventions que vous êtes autorisé à effectuer et que
nous vous conseillons d’exécuter périodiquement sont : le nettoya-
ge des vitres des photocellules et l’élimination des feuilles ou des
cailloux qui pourraient gêner le fonctionnement de l’automatisme.
Pour empêcher que quiconque puisse actionner le portail ou la por-
te, avant de commencer, n’oubliez pas de débrayer l’automatisme
et d’utiliser pour le nettoyage un simple chiffon légèrement imbibé
d’eau.
Á la n de la vie de l’automatisme, assurez-vous que le démantèle-
ment est effectué par du personnel qualié et que les matériaux sont
recyclés ou éliminés conformément aux normes locales en vigueur.
Si, au bout d’un certain temps, votre radiocommande semble moins
bien fonctionner ou ne plus fonctionner du tout, cela peut être dû
simplement au fait que la pile est épuisée (selon l’utilisation, entre
quelques mois et un an). C’est le cas, notamment, si le voyant de
conrmation de la transmission ne s’allume pas ou s’il ne s’allume
qu’un bref instant.
Les piles contiennent des substances polluantes : ne les jetez pas
dans les déchets normaux et respectez les méthodes prévues par
les règlements locaux.
Nous vous remercions d’avoir choisi Key Automation S.r.l et vous
invitons à visiter notre site Internet www.keyautomation.it pour plus
d’informations.
7 - INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DESTINÉES À L’UTILISATEUR FINAL
56
ES
MOT
C
PUL
LT
PB
E
MOT
C
PB
LT
PUL
E
MOT
C
PB
LT
PUL
E
WIND LIGHT 2 HOJAS
Nota: los dibujos son sólo indicativos con la nalidad de mostrar la posición de los componentes. Los datos
están indicados en mm.
* valores no obtenibles de las fórmulas
WIND LIGHT 1 HOJA APERTURA A DERECHA
WIND LIGHT 1 HOJA APERTURA A IZQUIERDA
LT PL LA LE E MOT PUL LC C PB
1902L 1900 450+450 500 1000 872 150* 1700* 3300 835 1114*
2102L 2100 500+500 550 1100 972 250* 1850* 3400 935 1214*
2502L 2500 600+600 650 1300 1172 325 2175 3900 1010 1414*
2902L 2900 700+700 750 1500 1372 375 2525 4500 1060 1277
3302L 3300 800+800 850 1700 1572 425 2875 5100 1110 1327
3702L 3700 900+900 950 1900 1772 475 3225 5700 1160 1377
4202L 4200* 1000+1000* 1050 2100 2022 525 3675 6500 1210 1427
LT PL LA LE E MOT PUL LC C PB
1901L 1900 900 950 / 1193 122* 1425 2806 807 1024
2101L 2100 1000 1050 / 1293 122* 1575 3106 807 1024
2501L 2500 1200 1250 / 1493 122* 1875 3706 807 1024
2901L 2900 1400 1450 / 1693 122* 2175 4306 807 1024
3301L 3300 1600 1650 / 1893 122* 2475 4906 807 1024
3701L 3700 1800 1850 / 2093 122* 2775 5506 807 1024
4201L 4200* 2000* 2050 / 2393 122* 3175 6306 807 1024
LT PL LA LE E MOT PUL LC C PB
1901L 1900 900 950 / 178 475 1705* 2660 1160 1377
2101L 2100 1000 1050 / 178 525 1905* 2960 1210 1427
2501L 2500 1200 1250 / 178 625 2305* 3560 1310 1527
2901L 2900 1400 1450 / 178 725 2705* 4160 1410 1627
3301L 3300 1600 1650 / 178 825 3105* 4760 1510 1727
3701L 3700 1800 1850 / 178 925 3505* 5360 1610 1827
4201L 4200* 2000* 2050 / 178 1025 3905* 5960 1710 1927
MOT = POSICIÓN MOTOR = LA / 2
PUL = POSICIÓN POLEA = LT - (LA / 2)
LC = LONGITUD CORREA = (PUL - MOT) x 2 + 200
C = POSICIÓN CENTRAL
PB = POSICIÓN KIT BATERÍA = C + 10 + 207
57
ES
MOT
C
PB
LT
PUL
E
MOT
C
PB
LT
PUL
E
MOT
C
PB
LT
PUL
E
Nota: los dibujos son sólo indicativos con la nalidad de mostrar la posición de los componentes. Los datos
están indicados en mm.
* valores no obtenibles de las fórmulas
WIND 2 HOJAS
WIND 1 HOJA APERTURA A DERECHA
WIND 1 HOJA APERTURA A IZQUIERDA
LT PL LA LE E MOT PUL LC C PB
1902 1900 450+450 500 1000 918 200* 1700* 3200 885 1077*
2102 2100 500+500 550 1100 1018 275 1825 3300 960 1177*
2502 2500 600+600 650 1300 1218 325 2175 3900 1010 1140
2902 2900 700+700 750 1500 1418 375 2525 4500 1060 1190
3302 3300 800+800 850 1700 1618 425 2875 5100 1110 1240
3702 3700 900+900 950 1900 1818 475 3225 5700 1160 1290
4202 4200* 1000+1000* 1050 2100 2068 525 3675 6500 1210 1340
LT PL LA LE E MOT PUL LC C PB
1901 1900 900 950 / 1793 200* 1425 2650 885 1015
2101 2100 1000 1050 / 1993 200* 1575 2950 885 1015
2501 2500 1200 1250 / 2393 200* 1875 3550 885 1015
2901 2900 1400 1450 / 2793 200* 2175 4150 885 1015
3301 3300 1600 1650 / 3193 200* 2475 4750 885 1015
3701 3700 1800 1850 / 3593 200* 2775 5350 885 1015
4201 4200* 2000* 2050 / 4093 200* 3175 6150 885 1015
LT PL LA LE E MOT PUL LC C PB
1901 1900 900 950 / 107 200* 1425 2650 885 1015
2101 2100 1000 1050 / 107 200* 1575 2950 885 1015
2501 2500 1200 1250 / 107 200* 1875 3550 885 1015
2901 2900 1400 1450 / 107 200* 2175 4150 885 1015
3301 3300 1600 1650 / 107 200* 2475 4750 885 1015
3701 3700 1800 1850 / 107 200* 2775 5350 885 1015
4201 4200* 2000* 2050 / 107 200* 3175 6150 885 1015
LEYENDA:
LT = LONGITUD TOTAL AUTOMATISMO = (PL x 2) + 100
PL = HUECO DE PASO = (LT - 100) / 2
LA = LONGITUD HOJA = PL + 50
LE = LONGITUD HOJAS = PL + 100
E = POSICIÓN ELECTROBLOQUEO
MOT = POSICIÓN MOTOR = LA / 2
PUL = POSICIÓN POLEA = LT - (LA / 2)
LC = LONGITUD CORREA = (PUL - MOT) x 2 + 200
C = POSICIÓN CENTRAL
PB = POSICIÓN KIT BATERÍA = C + 10 + 120
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Key Gates Wind Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues