Porter Cable PCC780LA Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

final page size: 8.5 x 5.5 in
www.portercable.com
Instruction manual
Manuel d’instructions
Manual de’instrucciones
Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
Merci d’avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.com/ServiceAndSupport/
ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre nouveau produit.
Gracias por elegir PORTER-CABLE usted! Para registrar su nuevo producto, visite: www.portercable.com /
ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉAS E ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Catalog Number
N° de catalogue
Catálogo N°
PCC780
20V Max* Wet Tile Saw
Scie pour carreaux à l’eau 20 V Max*
Sierra para azulejos húmeda 20V Max*
ENGLISH
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 14
Español (traducido de las instrucciones originales) 29
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.
ENGLISH
1
English (original instructions)
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety relatedmessage.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in propertydamage.
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
If you have any questions or comments about this or
any PORTER-CABLE tool, call us toll free at:
(888) 848-5175).
1
On/Off switch
2
Cutting cart
3
Cutting cart lock pin
4
Wrench
5
Splash hood
6
Flip hood
7
Edge guide
8
Edge guide lock
9
Cutting cart fence
10
Cutting cart stop
11
20V MAX* state of
charge indicator
12
20V MAX* battery slot
Fig. A
1
11
2
6
12
7
3
4
8
9
10
5
ENGLISH
2
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
powertool.
WARNING: Never use saw with salt water or a
conductivefluid.
WARNING: when using electric tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce risk
of fire, electric shock, and personal injury, including
the following:
KEEP GUARDS IN PLACE and in workingorder.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form
habit of checking to see that keys and adjusting wrenches
are removed from tool before turning iton.
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches
inviteinjuries.
DON’T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t use
power tools in damp or wet locations, or expose them to
rain or snow. Keep work area welllighted.
KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept safe
distance from workarea.
MAKE WORKSHOP KID PROOF with padlocks, master
switches, or by removing starterkeys.
DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at
the rate for which it wasdesigned.
USE RIGHT TOOL. Don’t force tool or attachment to do a
job for which it was not designed
WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing,
gloves, neckties, rings, bracelets, or other jewelry which
may get caught in moving parts. Nonslip footwear is
recommended. Wear protective hair covering to contain
long hair. Air vents often cover moving parts and should
also beavoided.
ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Also use face or
dust mask if cutting operation is dusty. Everyday
eyeglasses only have impact resistant lenses, they are not
safetyglasses.
SECURE WORK. Always place tile flat on cart and securely
againstfence.
NEVER USE A PAN HEATER OR OTHER HEAT SOURCE
FOR HEATING WATER. Damage to the tool, fire or
personal injury couldresult.
DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance
at alltimes.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and
clean for best and safest performance. Follow instructions
for lubricating and changingaccessories.
USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the
instruction manual for recommended accessories. The use
of improper accessories may cause risk of injury topersons.
NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could
occur if the tool is tipped or if the cutting tool is
unintentionallycontacted.
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool,
a guard or other part that is damaged should be carefully
checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function–check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other conditions that may affect its
operation. A guard or other part that is damaged should
be properly repaired orreplaced.
DIRECTION OF FEED. Feed work into a cutting wheel
with the direction of rotationonly.
NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED.
TURN POWER OFF. Don’t leave tool until it comes to a
completestop.
REPLACEMENT PARTS. When servicing, use only
identical replacementparts.
ENSURE THE SWITCH IS IN THE OFF POSITION
BEFORE INSERTING BATTERY PACK. Inserting
battery pack inot power tools that have the switch on
invitesaccidents.
RECHARGE ONLY WITH THE CHARGER SPECIFIED BY
THE MANUFACTURER. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when used
with another batterypack.
USE POWER TOOLS ONLY WITH SPECIFICALLY
DESIGNATED BATTERY PACKS. Use of any other battery
packs may create a risk of injury andfire.
WHEN BATTERY PACK IS NOT IN USE, KEEP IT AWAY
FROM OTHER METAL OBJECTS LIKE PAPER CLIPS,
COINS, KEYS, NAILS, SCREWS OR OTHER SMALL
METAL OBJECTS THAT CAN MAKE A CONNECTION
FROM ONE TERMINAL TO ANOTHER. Shorting the
battery terminals together may cause burns or afire.
UNDER ABUSIVE CONDITIONS, LIQUID MAY BE
EJECTED FROM THE BATTERY; AVOID CONTACT. IF
CONTACT ACCIDENTALLY OCCURS, FLUSH WITH
WATER. IF LIQUID CONTACTS EYES, ADDITIONALLY
SEEK MEDICAL HELP. Liquid ejected from the battery
may cause irritation orburns.
DISCONNECT THE BATTERY PACK FROM THE TOOL
OR PLACE THE SWITCH IN THE LOCKED OR OFF
POSITION BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS,
CHANGING ACCESSORIES, OR STORING THE TOOL.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting
the toolaccidentally.
HAVE YOUR POWER TOOL SERVICED BY A
QUALIFIED REPAIR PERSON USING ONLY IDENTICAL
REPLACEMENT PARTS. This will ensure that the safety of
the power tool ismaintained.
ENGLISH
3
Additional Safety Rules for Wet Tile Saw
CAUTION: Wear appropriate hearing protection
during use. Under some conditions and duration
of use, noise from this product may contribute to
hearingloss.
CAUTION: Do not connect unit to electrical
power source until complete instructions are read
andunderstood.
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for appropriateconditions.
Keep hands out of path of saw blade. NEVER CUT A
PIECE WHERE HAND WOULD BE 3" (76mm) OR LESS
FROMBLADE.
Do not perform any operation freehand, that is without
holding the workpiece firmly against the fence or
edgeguide.
Never reach in back of theblade.
DON’T - Cut dry. If blade is not cooled with water, serious
damage will occur. Dry cutting will increase exposure to
harmful airbornedust.
Turn off the tool and wait for blade to stop before moving
the workpiece or changingsettings.
To reduce risk of injury, return the cart to the full rear
position after eachcut.
DO - Make certain the blade rotates in the correct direction
as indicated by the arrow on theblade.
DO - Always use the splashhood.
DO - Be sure all clamp handles and knobs are tight before
starting anyoperation.
DO - Be sure all blade and clamp washers are clean and
recessed sides of collars are against blade. Tighten arbor
nutsecurely.
DO - Keep the blade properlyaligned.
DO - Keep the motor air slots free of chips anddirt.
DO – Always empty water from the reservoir and remove
the battery pack before transporting. Water can splash
into electrical components.
DO - Keep hands out of the path of the sawblade.
DON’T - Attempt to operate on anything but designated
voltage. Incorrect voltage may result in shock, fire, or
unpredictableoperation.
DON’T - Use blades larger or smaller than those which
arerecommended.
DON’T - Force cutting action. Allow motor to reach full
speed before cutting. Stalling or partial stalling of motor
can cause majordamage.
DON’T - Use metal cutting abrasive wheels. The excessive heat
and abrasive particles generated by them will damage thesaw.
DO - Use continuous rim wheels only, no serrated edges or
toothedblades.
DON’T - Allow anyone to stand behindsaw.
DON’T - Place either hand in the blade area when the saw is
connected to the powersource.
DON’T - Use blades rated less than 5000 R.P.M.
DON’T - Place hands closer than 3" (76 mm) from the
sawblade.
DON’T - Reach behind or underneath the saw unless it is
turned off andunplugged.
DON’T - Move either hand from saw or workpiece until the
blade hasstopped.
Additional Safety Information
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday
eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or
dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR
CERTIFIED SAFETYEQUIPMENT:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
NIOSH/OSHA/MSHA respiratoryprotection.
WARNING: Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these
chemicalsare:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-
treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work. To reduce your exposure to
these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopicparticles.
Avoid prolonged contact with dust from power
sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities. Wear protective clothing and
wash exposed areas with soap and water. Allowing
dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmfulchemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/
or disperse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use
NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles
away from face andbody.
WARNING: Always wear proper personal hearing
protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19)
during use. Under some conditions and duration
of use, noise from this product may contribute to
hearingloss.
Air vents often cover moving parts and should be
avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in movingparts.
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
V
......................... volts
Hz .......................hertz
min
..................... minutes
or DC ......direct current
...................... Class I Construction
(grounded)
…/min
..............per minute
BPM
.................... beats per minute
ENGLISH
4
IPM
..................... impacts per minute
RPM
.................... revolutions per
minute
sfpm
................... surface feet per
minute
SPM
.................... strokes per minute
A
......................... amperes
W
........................watts
or AC ...........alternating current
or AC/DC .... alternating or
direct current
...................... Class II
Construction
(double insulated)
n
o
.......................no load speed
n
.........................rated speed
......................earthing terminal
.....................safety alert symbol
.....................visible radiation
..................... wear respiratory
protection
..................... wear eye
protection
..................... wear hearing
protection
..................... read all
documentation
BATTERIES AND CHARGERS
The battery pack is not fully charged out of the carton.
Before using the battery pack and charger, read the
safety instructions below and then follow charging
proceduresoutlined. When ordering replacement battery
packs, be sure to include the catalog number andvoltage.
Your tool uses a PORTER-CABLE charger. Be sure to read all
safety instructions before using your charger. Consult the
chart at the end of this manual for compatibility of chargers
and batterypacks.
READ ALL INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions for All
Battery Packs
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions for the battery pack, charger and
power tool. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/
or seriousinjury.
Do not charge or use the battery pack in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery
pack from the charger may ignite the dust orfumes.
NEVER force the battery pack into the charger. DO
NOT modify the battery pack in any way to fit into
a non-compatible charger as battery pack may
rupture causing serious personal injury. Consult
the chart at the end of this manual for compatibility of
batteries andchargers.
Charge the battery packs only in designated PORTER-
CABLEchargers.
DO NOT splash or immerse in water or otherliquids.
Do not store or use the tool and battery pack in
locations where the temperature may reach or
exceed 104°F (40°C) (such as outside sheds or metal
buildings in summer). For best life store battery packs in
a cool, drylocation.
NOTE: Do not store the battery packs in a tool with
the trigger switch locked on. Never tape the trigger
switch in the ONposition.
Do not incinerate the battery pack even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and
materials are created when lithium ion battery packs
areburned.
If battery contents come into contact with the skin,
immediately wash area with mild soap and water. If
battery liquid gets into the eye, rinse water over the open
eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical
attention is needed, the battery electrolyte is composed of
a mixture of liquid organic carbonates and lithiumsalts.
Contents of opened battery cells may cause
respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms
persist, seek medicalattention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be
flammable if exposed to spark orflame.
WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the
battery pack for any reason. If the battery pack case
is cracked or damaged, do not insert into the charger.
Do not crush, drop or damage the battery pack. Do
not use a battery pack or charger that has received a
sharp blow, been dropped, run over or damaged in
any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer,
stepped on). Damaged battery packs should be
returned to the service center forrecycling.
Transportation
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the
battery pack so that metal objects can contact
exposed battery terminals. For example, do
not place the battery pack in aprons, pockets, tool
boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose
nails, screws, keys, etc. Transporting batteries
can possibly cause fires if the battery terminals
inadvertently come in contact with conductive
materials such as keys, coins, hand tools and the
like. The US Department of Transportation Hazardous
Material Regulations (HMR) actually prohibit
transporting batteries in commerce or on airplanes in
carry-on baggage UNLESS they are properly protected
from short circuits. So when transporting individual
battery packs, make sure that the battery terminals
are protected and well insulated from materials that
could contact them and cause a shortcircuit.
The RBRC® Seal
The RBRC® (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) Seal on the nickel
cadmium, nickel metal hydride or lithium-
ion batteries (or battery packs) indicates
that the costs to recycle these batteries
(or battery packs) at the end of their useful life have already
been paid by PORTER-CABLE. In some areas, it is illegal
to place spent nickel cadmium, nickel metal hydride or
lithium-ion batteries in the trash or municipal solid waste
stream and the Call2Recycle® program provides an
environmentally consciousalternative.
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with PORTER-CABLE
and other battery users, has established the program in
ENGLISH
5
the United States and Canada to facilitate the collection
of spent nickel cadmium, nickel metal hydride or
lithium-ion batteries. Help protect our environment and
conserve natural resources by returning the spent nickel
cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion batteries
to an authorized PORTER-CABLE service center or to your
local retailer for recycling. You may also contact your local
recycling center for information on where to drop off the
spent battery. RBRC® is a registered trademark of Call 2
Recycle,Inc.
Wireless Certifications and Safety
Information
This device is CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)compliant.
This device complies with Part 15 of the FCC rules and
Industry Canada License-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions:
ʵ This device may not cause harmful interference, and
ʵ This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesiredoperation.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
followingmeasures:
ʵ Reorient or relocate the receivingantenna.
ʵ Increase the separation between the equipment
andadaptor.
ʵ Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the adaptor isconnected.
ʵ Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician forhelp.
Changes or modifications to this equipment not expressly
approved by the manufacturer could void the user’s
authority to operate the device. This Class B digital
apparatus complies with Canadian ICES-003.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter
may only operate using an antenna of a type and
maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by
Industry Canada. To reduce potential radio interference
to other users, the antenna type and its gain should
be so chosen that the equivalent isotropically radiated
power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for
successfulcommunication.
To comply with FCC and Industry Canada RF radiation
exposure limits for general population, the antenna used
for this device must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna ortransmitter.
Important Safety Instructions for All
Battery Chargers
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions for the battery pack, charger and
power tool. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/
or seriousinjury.
DO NOT attempt to charge the battery pack with
any chargers other than the ones in this manual.
The charger and battery pack are specifically designed to
worktogether.
These chargers are not intended for any uses
other than charging PORTER-CABLE rechargeable
batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric
shock orelectrocution.
Do not expose the charger to rain orsnow.
Pull by the plug rather than the cord when
disconnecting the charger. This will reduce the risk of
damage to the electric plug andcord.
Make sure that the cord is located so that it will not
be stepped on, tripped over or otherwise subjected
to damage orstress.
Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in
risk of fire, electric shock orelectrocution.
When operating a charger outdoors, always provide
a dry location and use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electricshock.
An extension cord must have adequate wire size
(AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller
the gauge number of the wire, the greater the capacity
of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18
gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. When using
more than one extension to make up the total length,
be sure each individual extension contains at least the
minimum wire size. The following table shows the correct
size to use depending on cord length and nameplate
ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The
lower the gauge number, the heavier thecord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
Total Length of Cord in Feet
(meters)
120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Ampere Rating
American Wire Gauge
More
Than
Not
More
Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
Do not place any object on top of the charger or
place the charger on a soft surface that might block
the ventilation slots and result in excessive internal
ENGLISH
6
heat. Place the charger in a position away from any heat
source. The charger is ventilated through slots in the top
and the bottom of thehousing.
Do not operate the charger with a damaged cord
orplug.
Do not operate the charger if it has received a sharp
blow, been dropped or otherwise damaged in any
way. Take it to an authorized servicecenter.
Do not disassemble the charger; take it to an
authorized service center when service or repair
is required. Incorrect reassembly may result in a risk of
electric shock, electrocution orfire.
Disconnect the charger from the outlet before attempting
any cleaning. This will reduce the risk of electric shock.
Removing the battery pack will not reduce thisrisk.
NEVER attempt to connect 2 chargerstogether.
The charger is designed to operate on standard
120V household electrical power. Do not attempt to
use it on any other voltage. This does not apply to the
vehicularcharger.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to
get inside the charger. Electric shock mayresult.
WARNING: Burn hazard. Do not submerge the
battery pack in any liquid or allow any liquid to
enter the battery pack. Never attempt to open the
battery pack for any reason. If the plastic housing of
the battery pack breaks or cracks, return to a service
center forrecycling.
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury,
charge only PORTER-CABLE rechargeable battery
packs. Other types of batteries may overheat and burst
resulting in personal injury and propertydamage.
NOTICE: Under certain conditions, with the charger
plugged into the power supply, the charger can
be shorted by foreign material. Foreign materials
of a conductive nature, such as, but not limited to,
grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum
foil or any buildup of metallic particles should be
kept away from the charger cavities. Always unplug
the charger from the power supply when there is no
battery pack in the cavity. Unplug the charger before
attempting toclean.
Charging a Battery
PORTER-CABLE chargers are designed to charge PORTER-
CABLE battery packs. Charge times are: PCC690L in
40–80mins., PCC691L in 70–140 mins., PCC692/PCC692L
in 40–80 mins., and PCC695L/PCC699L in 65-240 mins.
depending on the pack beingcharged.
1. Plug the charger into an appropriate outlet before
inserting the batterypack.
2. Insert the battery pack into thecharger.
3. The LED will flash indicating that the battery is
beingcharged.
4. The completion of charge is indicated by the LED
remaining on continuously. The pack is fully
charged and may be used at this time or left on
thecharger.
5.
Recharge discharged batteries as soon as possible after use
or battery life may be greatly diminished. For longest battery
life, do not discharge batteries fully. It is recommended that
the batteries be recharged after eachuse.
Charger Diagnostics
This charger is designed to detect certain problems that can
arise with the battery packs or the power source. Problems
are indicated by one LED flashing in differentpatterns.
Bad Battery
The charger can detect a weak or damaged battery. The
LED flashes in the pattern indicated on the label. If you see
this bad battery blink pattern, do not continue to charge
the battery. Return it to a service center or a collection site
forrecycling.
Hot/Cold Pack Delay
When the charger detects a battery that is excessively
hot or excessively cold, it automatically starts a Hot/Cold
Pack Delay, suspending charging until the battery has
normalized. After this happens, the charger automatically
switches to the P ack Charging mode. This feature ensures
maximum battery life. The light flashes in the pattern
indicated on thelabel.
Leaving the Battery in the Charger
The charger and battery pack can be left connected with
the LED glowing indefinitely. The charger will keep the
battery pack fresh and fully charged. This charger features
an automatic tune-up mode which equals or balances the
individual cells in the battery pack to allow it to function at
peak capacity. Battery packs should be tuned up weekly or
whenever the battery no longer delivers the same amount
of work. To use the automatic tune-up mode, place the
battery pack in the charger and leave it for at least 8hours.
State of Charge Indicator (Fig. B)
Some PORTER-CABLE tools include a state of charge
indicator which consists of three green LED lights that
indicate the level of charge remaining in the batterypack.
The state of charge indicator is an indication of approximate
levels of charge remaining in the battery pack according to
the followingindicators:
75–100% charged
51–74% charged
< 50% charged
Pack needs to be charged
To actuate the state of charge indicator, press and hold
the state of charge indicator button. A combination of the
three green LED lights will illuminate designating the level
ENGLISH
7
of charge left. When the level of charge in the battery is
below the usable limit, the state of charge indicator will not
illuminate and the battery will need to berecharged.
Fig. B
NOTE: The state of charge indicator is only an indication of
the charge left on the battery pack. It does not indicate tool
functionality and is subject to variation based on product
components, temperature and end-userapplication.
Charger Cleaning Instructions
WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger
from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease
may be removed from the exterior of the charger using
a cloth or soft non-metallic brush. Do not use water or
any cleaningsolutions.
Important Charging Notes
1. Longest life and best performance can be obtained if
the battery pack is charged when the air temperature is
between 65°F and 75°F (18° 24°C). DO NOT charge
the battery pack in an air temperature below +40°F
(+4.5°C), or above +104°F (+40°C). This is important
and will prevent serious damage to the batterypack.
2. The charger and battery pack may become warm to the
touch while charging. This is a normal condition, and
does not indicate a problem. To facilitate the cooling of
the battery pack after use, avoid placing the charger or
battery pack in a warm environment such as in a metal
shed or an uninsulatedtrailer.
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp
or other appliance;
b. Check to see if receptacle is connected to a light
switch which turns power off when you turn out the
lights;
c. Move the charger and battery pack to a location
where the surrounding air temperature is
approximately 65°F – 75°F (18° – 24°C);
d. If charging problems persist, take the tool, battery
pack and charger to your local servicecenter.
4. The battery pack should be recharged when it fails to
produce sufficient power on jobs which were easily
done previously. DO NOT CONTINUE to use under these
conditions. Follow the charging procedure. You may
also charge a partially used pack whenever you desire
with no adverse effect on the batterypack.
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but
not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool,
aluminum foil, or any buildup of metallic particles
should be kept away from charger cavities. Always
unplug the charger from the power supply when there
is no battery pack in the cavity. Unplug the charger
before attempting toclean.
6. Do not freeze or immerse the charger in water or any
otherliquid.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry, away
from direct sunlight and excess heat orcold.
2. For long storage, it is recommended to store a fully
charged battery pack in a cool dry place out of the
charger for optimalresults.
NOTE: Battery packs should not be stored completely
depleted of charge. The battery pack will need to be
recharged beforeuse.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
COMPONENTS FIG. A
WARNING: Never modify the power tool or any part
of it. Damage or personal injury couldresult.
Refer to Figure A at the beginning of this manual for a
complete list ofcomponents.
INTENDED USE
This wet tile saw is designed for cutting a variety of tile and
other tile typeapplications.
DO NOT cut wood, metals orplastics.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids orgases.
DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
thistool.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and remove the battery pack
before transporting, making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can cause injury. Make sure the
switch is in the OFFposition.
Assembly (Fig. A, C–I)
1. Place the tool on a stable, levelsurface.
2. Unlock cutting cart
2
by pulling out on the cutting cart
lock pin
3
and slide the cutting cart back to reveal the
bladehousing.
Fig. C
2
ENGLISH
8
3. Install blade
13
onto the arbor
14
. Ensure the blade
is fully on the arbor
14
and fitted with the rotational
direction matches the direction of thewasher.
Fig. D
13
14
15
16
4. Install outer clamp washer
15
and blade nut
16
. While
holding blade in place, fully tighten blade nut with
supplied wrench
4
.
NOTE: Do not overtighten. Make sure the tile blade is
secure beforeuse.
15
Fig. E
16
5. Loosely install splash hood bracket
17
using the two
supplied screws
18
.
Fig. F
18
17
6. Use supplied edge guide
7
to align bracket
17
and
blade
13
as shown in Figure G. Once bracket is aligned,
fully tighten hood bracketscrews.
Fig. G
13
7
17
7. Remove carriage bolt
19
and nut
20
from splash
hood
5
and install splash hood onto the splash hood
bracket. Insert carriage bolt through both the splash
hood and bracket. Install and loosely tighten the
nut
20
. Adjust the height for your specific application.
Fully tighten the nut
20
.
Fig. H
20
19
5
17
Fig. I
20
To Attach The Edge Guide (Fig. J)
The edge guide can be installed 1 of 2 ways, 45° or 90°.
1. Place edge gude
7
on the cutting cart fence
9
..
ENGLISH
9
2. Turn the edge guide lock
8
clockwise totighten.
Fig. J
9
7
8
Specifcations
Voltage 20 V
RPM 2800
Depth of Cut 1.25" (32 mm)
Blade Sizes 7" (178 mm)
Arbor Size 5/8" (16 mm)
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and remove the battery pack
before transporting, making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can cause injury. Make sure the
switch is in the OFFposition.
Installing and Removing the Battery Pack
(Fig. K)
NOTE: For best results, make sure your battery pack is
fullycharged.
To install the battery pack
24
into the tool, align the battery
pack with the rails on the side of the tool and slide it into
the tool until the battery pack is firmly seated in the tool and
ensure that it does notdisengage.
To remove the battery pack from the tool, press the release
button
25
and firmly pull the battery pack out of the tool.
Insert it into the charger as described in the charger section
of thismanual.
Fig. K
25
24
Tool Placement (Fig. L)
Place saw on a stable, levelsurface.
Fig. L
On/Off Switch (Fig. M)
To turn the wet tile saw on, lift up the on/off switch
1
.
The wet tile saw locks onautomatically.
To turn the tool off, push the on/off switchdown.
NOTE: A removable safety lock
26
. can be removed to deter
unauthorizeduse.
Fig. M
26
1
Filling and Draining the Water Reservoir
(Fig. N)
1. Plug the water reservoir drain hole
21
with the
drain plug
22
. Secure the drain plug into position
by tightening the attached wing nut
23
as shown in
FigureN.
2. Slowly fill the water reservoir to the MIN fill line
30
, to
prevent accidental overfilling. Do not fill above the MAX
fill line
31
. (Fig N)
3. To drain the reservoir, p
lace a 5 gallon (19liter) bucket
under the drainplug.
4. Remove the drain plug by loosening the attached wing
nut and allow the water to empty into thebucket.
ENGLISH
10
22
23
21
Fig. N
31
30
Making a Cut (Fig. A)
Verify the proper alignment of the cutting cart and blade
before turning the saw on.
Secure tile against the cart fence, or edge guide
7
with
the edge guide lock
8
. Always keep hands away from
theblade.
1. Pull up the on/off switch
1
to turn the saw on. Wait
until the stream of water completely covers theblade.
NOTE: Cutting tile without water will damage theblade.
2. Ease the cutting cart toward the blade then slowly feed
the tile into the blade. Continue pushing until the blade
cuts completely through thetile.
3. Turn the saw off by pushing the on/off switch
1
down.
4. After the blade stops, remove the tile and remnant from
the cuttingcart.
Locking the Cutting Cart (Fig. O)
There is one locking position for thecart.
Move the cart to the lock position and lock the cart by
pushing the pin
3
into a hole in therail.
Fig. O
3
Removal And Installation Of The Cutting
Cart (Fig.A, P, Q)
To Remove The Cutting Cart
1. Unlock the cutting cart stop
10
.
2. Slide the cutting cart off thetool.
Fig. P
Fig. Q
To Install The Cutting Cart
1. Align rail guide rollers
28
on the cutting cart to the
rails
29
on the tool. Make sure the cutting cart lock pin
is in the unlockposition.
2. Slide the cutting cart onto thetool.
3. Lock the cutting cartstop.
Fig. R
28
29
Types of Cuts (Fig. A, S)
WARNING: Do not make freehandcuts.
Always do a practice run to acquaint yourself with the path
of the blade. Practice on a scrap tile to ensure that you are
comfortable with the feel of the cutting operation. Push the
cart past the blade before turning the sawon.
ENGLISH
11
Straight Cuts
1. Using a marker or grease pencil, mark the area to be cut
ontile.
2. Place the tile on the cutting cart against the cutting cart
fence
9
and align your mark with theblade.
3. Pull the on/off switch up to turn the saw on and wait for
the blade to be completely covered withwater.
4. Ease the cutting cart toward the blade then slowly feed
the tile into the blade. Continue pushing until the blade
cuts completely through thetile.
NOTE: The flip hood on the splash hood can be rotated
up to help align the line on the tile with the blade.
5. Turn off thesaw.
Diagonal Cuts
Diagonal cuts are also referred to as “long point to long
point cuts.”
1. Install the edgeguide.
2. Align the point of the tile closest to the cutting cart
fence
9
with the cut indicator
32
.
3. Align the front of the tile to the blade and hold against
the edgeguide.
4. Turn the saw on and make thecut.
5. Turn off thesaw.
L-Cuts
An L-cut is a section that is removed from of a piece of tile
and is used when cutting a piece of tile to fit in a corner of a
cabinet or piece of trimmolding.
1. Outline the area to be cut on both sides of thetile.
2. Align the tile to the cutting cart fence and make the cut
far enough into the tile withoutovercutting.
3. Make a cut on the other mark on the tile
withoutovercutting.
4. Turn the tile over and make the cut along one of the
outlines, but this time an overcut can occur without
damaging the exposed surface of the tile due to the
radius of the blade. Overcut the other line and the cut
piece should be separate from the rest of thetile.
5. Turn off thesaw.
Adjustments (Fig.A, S)
The cutting cart fence and rails are properly aligned from
the factory. Shipping or prolonged use can cause them to
become misaligned and needadjustment.
Squaring the Cutting Cart Fence to the
Blade
1. Lay a 90º square flat on the blade surface with one end
against the cart fence
9
.
2. If the blade is not 90º to the cart fence, the rail will
needadjustment.
3. Loosen the cart fence adjustmentscrew.
4. Adjust the fence until it is square to theblade.
5. Tighten the cart fence adjustmentscrew.
Adjusting the Cutting Cart Parallel to
the Blade
1. Lay a 90º square flat on the blade surface with one end
against the cart fence
9
.
FIg. S
32
2. If the blade is not 90º to the cart fence, the rail will
needadjustment.
3. Loosen the three front and rear screws on the left guide
rail, and adjust rail until it is parallel to theblade.
4. Move the rail until the cart fence is square to theblade.
5. Tighten the three railscrews.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn tool off and remove the battery pack
before transporting, making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can cause injury. Make sure the
switch is in the OFFposition.
Lubrication
WARNING: NEVER spray or in any other way apply
lubricants or cleaning solvents inside the tool. This can
seriously affect the life and performance of the tool
and may result in personalinjury.
PORTER-CABLE tools are properly lubricated at the factory
and are ready for use. However, it is recommended that,
once a year, you take or send the tool to a certified service
center for a thorough cleaning andinspection.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with
clean, dry air at least once a week. To minimize the risk
of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye
protection when performingthis.
WARNING: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non-metallic parts of
the tool. These chemicals may weaken the plastic
materials used in these parts. Use a cloth dampened
only with water and mild soap. Never let any liquid
get inside the tool; never immerse any part of the tool
into aliquid.
ENGLISH
12
1. Turn off and remove battery from thesaw.
2. Place a 5 gallon (19 liters) bucket under the drain plug.
Remove the drain plug by loosening the attached wing
nut and allow the water to empty into thebucket.
3. Slide the cutting cart off the rail system. Spray the
cutting cart with a hose or wipe with a grout sponge
orrag.
4. Wipe the rails with a grout sponge or a rag. Spray
lubricants are not required on the guide rail orwheels.
5. Clean the water reservoir by wiping with a
groutsponge.
WARNING: Do not spray with water. Some water
may reach the motorarea.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool.
Many household cleaners contain chemicals which
could seriously damage plastic. Also, do not use gasoline,
turpentine, lacquer or paint thinner, dry cleaning fluids or
similar products. Try not to let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into aliquid.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those
offered by PORTER-CABLE, have not been tested with
this product, use of such accessories with this tool
could be hazardous. To reduce the risk of injury, only
PORTER-CABLE recommended accessories should be
used with thisproduct.
A complete line of accessories is available from your
PORTER-CABLE Factory Service Center or a PORTER-CABLE
Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web
Site www.portercable.com for a catalog or for the name of
your nearestsupplier.
Blades
7" (178 mm) Ceramic wheel
7" (178 mm) Porcelain wheel
CAUTION: The use of any other accessory
not recommended for use with this tool could
behazardous.
Repairs
The charger and battery pack are notserviceable.
WARNING: To assure product SAFETY and
RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(including brush inspection and replacement, when
applicable) should be performed by a PORTER-CABLE
factory service center or a PORTER-CABLE authorized
service center. Always use identical replacementparts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with yourproduct.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of
an insurance loss, such as fire, flood or theft, your
registration of ownership will serve as your proof
ofpurchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required under the Federal Consumer
SafetyAct.
Register online at www.portercable.com/register.
THREE YEAR LIMITED WARRANTY
PORTER-CABLE will repair or replace, without charge, any
defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase for tools (two years for
batteries). This warranty does not cover part failure due to
normal wear or tool abuse. For further detail of warranty
coverage and warranty repair information, visit www.
portercable.com or call (888) 848-5175. This warranty does
not apply to accessories or damage caused where repairs
have been made or attempted by others. This warranty
gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary in certain states orprovinces.
In addition to the warranty, PORTER-CABLE tools are
covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE: PORTER-CABLE will maintain the tool
and replace worn parts caused by normal use, for free, any
time during the first year afterpurchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE: If you are not completely
satisfied with the performance of your PORTER-CABLE
Power Tool for any reason, you can return it within 90 days
from the date of purchase with a receipt for a full refund –
no questionsasked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see website for
warrantyinformation.
To register your tool for warranty service visit our website at
www.portercable.com.
WARNING LABEL REPLACEMENT
If your warning labels become illegible or are missing, call
(888) 848-5175 for a freereplacement.
4825 Highway 45 North
Jackson, Tennessee 38305
(888) 848-5175
www.portercable.com
ENGLISH
13
Troubleshooting Guide
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS
For assistance with your product, visit our website at www.portercable.com for a list of service centers, or call the
PORTER-CABLE Customer Care Center at (888) 848-5175.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Unit will not start. Battery pack not installed properly
Battery pack not charged.
Internal componets too hot.
Brushes worn out.
Check battery pack installation
Check battery pack charging requirements.
Allow tool to cool down.
Have brushes replaced by an authorized
PORTER-CABLE service center.
Battery pack will not charge. Battery pack not inserted into charger.
Charger not plugged in.
Surrounding air temperature too hot or too cold.
Insert battery pack into charger until
LED illuminates.
Plug charger into a working outlet. Refer to
Important Charging Notes for more details.
Move charger and battery pack to a surrounding
air temperature of above 40 °F (4.5 °C) or below
104 °F (+40 °C).
Unit shuts off abruptly. Battery pack has reached its maximum
thermal limit.
Out of charge. (To maximize the life of the
battery pack it is designed to shut off
abruptly when the charge is depleted.)
Allow battery pack to cool down.
Place on charger and allow to charge.
Saw makes unsatisfactory cuts. Dull blade.
Not enough water in the tub.
Blade mounted backwards.
Build up on blade
Incorrect blade for work being done.
Replace blade.
Check water level and add water if necessary.
Turn blade around.
Use dressing stone to remove build up.
Change the blade.
Unit does not make accurate cuts. Edge guide not secure to fence.
Blade is not square to fence.
Blade is not perpendicular to cart surface.
Workpiece moving.
Check and adjust.
Check and adjust.
Check and adjust fence.
Use edge guide.
Unit vibrates excessively. Saw not mounted on a level surface.
Damaged saw blade.
Reposition on a level surface.
Replace blade.
Blade does not come up to speed. Arbor loose. Tighten arbor.
FRANÇAIS
14
Définitions: symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels oumatériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à lasécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil.
Pour toute question ou commentaire à propos de
n'importe quel outil PORTER-CABLE, appelez-nous au
numéro sans frais: 888-848-5175.
1
Bouton Marche/Arrêt
2
Chariot de coupe
3
Goupille de verrouillage
du chariot de coupe
4
Clé
5
Capot antiéclaboussures
6
Capot à rabat
7
Guide de bord
8
Verrouillage du guide
de bord
9
Guide du chariot de
coupe
10
Arrêt du chariot de
coupe
11
Voyants DEL de l’état de
charge 20V Max*
12
Fente des piles 20V
MAX*
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
Fig. A
1
11
2
6
12
7
3
4
8
9
10
5
FRANÇAIS
15
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessuregrave.
CONSERVER TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN USAGE
ULTÉRIEUR
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser la scie avec de
l’eau salée ou un fluideconducteur.
AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise un outil
électrique, on doit suivre les consignes de sécurité
élémentaires, y compris les directives indiquées aux
présentes, afin d’éviter les risques d’incendie, de choc
électrique et deblessure.
GARDER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE
et en bon état defonctionnement.
RETIRER LES CLÉS DE RÉGLAGE ; prendre l’habitude
de s’assurer que les clés de réglage sont retirées de l’outil
avant de ledémarrer.
GARDER L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE ; les espaces
de travail et les établis encombrés sont propices
auxblessures.
UTILISER L’OUTIL DANS DES ENDROITS APPROPRIÉS
; ne pas exposer l’outil à la pluie ou à la neige, ni l’utiliser
dans des endroits humides ou mouillés. Garder l’aire de
travail bienéclairée.
TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART ; s’assurer que personne
ne s’approche de l’aire detravail.
S’ASSURER QUE L’ATELIER EST SÛR POUR LES
ENFANTS; utiliser des cadenas, des interrupteurs centraux
ou enlever les commandes dedémarrage.
NE PAS FORCER L’OUTIL ; pour obtenir de meilleurs
résultats et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil
couper à la vitesse pour laquelle il a étéconçu.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ ; ne pas forcer l’outil ou
l’accessoire, ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux
pour lesquels il a étéconçu.
PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS ; ne pas porter
de vêtements amples ni de gants, de cravate, de bague,
de bracelet ou d’autres bijoux, car ceux-ci peuvent rester
coincés dans les pièces mobiles. On recommande le port
de chaussures antidérapantes. Couvrir ou attacher les
cheveux longs. Se tenir éloigné des évents puisque ces
derniers pourraient camoufler des piècesmobiles.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ
; porter aussi un masque facial ou un masque anti-
poussières lorsqu’on soulève de la poussière. Les lunettes
ordinaires protègent uniquement les yeux contre les chocs
et ne sont PAS des lunettes deprotection.
IMMOBILISER LA PIÈCE ; toujours placer la tuile à plat
sur l’établi et la fixer solidement contre leguide.
Ne jamais utiliser un chauffe-cuvette ou tout autre
dispositif de chauffage pour chauffer l’eau afin d’éviter
d’endommager l’outil ou d’entraîner des risques d’incendie
ou deblessure.
NE PAS TROP ÉTENDRE LES BRAS ; les pieds doivent
rester ancrés fermement au sol afin de maintenir son
équilibre en touttemps.
BIEN ENTRETENIR L’OUTIL ; afin d’obtenir de meilleurs
résultats et faire preuve de prudence, garder l’outil propre
et bien aiguisé. Suivre les consignes lorsqu’on lubrifie ou
qu’on remplace lesaccessoires.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS ;
consulter le manuel d’utilisation pour savoir quels
accessoires sont appropriés. L’utilisation d’accessoires
autres que ceux recommandés pourrait entraîner
desblessures.
NE JAMAIS SE METTRE DEBOUT SUR L’OUTIL
; si l’outil se renverse ou si l’organe de coupe est
touché accidentellement, cela pourrait entraîner des
blessuresgraves.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES ; avant de
poursuivre les travaux, on doit examiner attentivement
les dispositifs de protection, ou toute autre pièce
endommagée, afin de s’assurer qu’il fonctionne toujours
adéquatement et qu’il est en mesure d’effectuer les
travaux pour lesquels il a été conçu. Vérifier les pièces
mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et
qu’elles ne restent pas coincées; vérifier également les
pièces et les assemblages afin de s’assurer qu’il n’y a
aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire
au bon fonctionnement de l’outil. On doit faire réparer
ou remplacer toute pièce endommagée, y compris les
dispositifs deprotection.
TOUJOURS RESPECTER LE SENS D’AVANCE en
faisant avancer la pièce dans la lame dans le sens de
rotationseulement.
NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS
SURVEILLANCE; COUPER L’ALIMENTATION et attendre
que l’outil s’arrête complètement avant de quitter leslieux.
PIÈCES DE RECHANGE : Lors de l’entretien, n’utiliser que
des pièces de rechangeidentiques.
S'ASSURER QUE LE COMMUTATEUR EST EN POSITION
"OFF" AVANT D'INSÉRER LE BLOC-PILES. Insérer le
bloc-piles dans un outil dont le commutateur est en
position de marche invite lesaccidents.
NE RECHARGER L’OUTIL QU’AU MOYEN DU
CHARGEUR PRÉCISÉ PAR LE FABRICANT. L’utilisation
d’un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque
de provoquer un incendie s’il est utilisé avec un autre type
de b loc-piles.
UTILISER LES OUTILS ÉLECTRIQUES UNIQUEMENT
AVEC LES BLOCS-PILES CONÇUS À CET EFFET.
L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des
blessures ou unincendie.
LORSQUE LE BLOC-PILES N’EST PAS UTILISÉ,
LE TENIR ÉLOIGNÉ DES OBJETS MÉTALLIQUES,
NOTAMMENT DES TROMBONES, DE LA MONNAIE,
DES CLÉS, DES CLOUS, DES VIS OU AUTRES PETITS
FRANÇAIS
16
OBJETS MÉTALLIQUES QUI PEUVENT ÉTABLIR UNE
CONNEXION ENTRE LES DEUX BORNES. Le court-circuit
des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures
ou unincendie.
EN CAS D’UTILISATION ABUSIVE, LE LIQUIDE
PEUT GICLER HORS DU BLOC-PILES; ÉVITER TOUT
CONTACT AVEC CE LIQUIDE. SI UN CONTACT
ACCIDENTEL SE PRODUIT, LAVER À GRANDE EAU.
SI LE LIQUIDE ENTRE EN CONTACT AVEC LES YEUX,
OBTENIR ÉGALEMENT DES SOINS MÉDICAUX. Le
liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des
irritations ou desbrûlures.
FAIRE RÉPARER L’OUTIL ÉLECTRIQUE PAR UN
RÉPARATEUR PROFESSIONNEL EN N’UTILISANT
QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. Cela
permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de
l’outilélectrique.
POUR LES RÉPARATIONS REQUISES À VOTRE OUTIL,
SE RÉFÉRER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE UTILISANT
UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE D'ORIGINE
IDENTIQUES. Ceci assurera le maintien de la sécurité
del’outil.
Règles de sécurité supplémentaires pour
la scie pour carreaux à l’eau
ATTENTION: portez toujours des protecteurs pour les
oreilles durant l’utilisation. Dans certaines conditions
et selon la durée d’utilisation, le bruit provenant de ce
produit peut contribuer à la perte de l’audition.
ATTENTION: ne pas brancher l’appareil à une source
d’alimentation électrique jusqu’à ce que vous ayez
entièrement lu et compris toutes lesinstructions.
Utilisez un équipement de sécurité. Portez toujours une
protection des yeux. Les masques antipoussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, le casque de
sécurité et la protection auditive doivent être utilisés pour
les conditionsappropriées.
Gardez vos mains hors de portée de la trajectoire de la
lame de la scie. NE JAMAIS COUPER UN MORCEAU OÙ LES
MAINS SERAIENT À 76 MM (3 PO) OU MOINS DELALAME.
Ne effectuer toute opération à main levée, c’est-à-dire
sans tenir fermement la pièce de travail contre le guide du
chariot ou le guidedebord.
Ne jamais toucher l’arrière de lalame.
À NE PAS FAIRE - Couper à sec. Si la lame n’est pas refroidie
avec de l'eau, des dommages graves se produiront. La
coupe à sec augmentera l’exposition à la poussière en
suspensiondangereuse.
Éteignez l’outil et attendez que la lame s’arrête avant de
déplacer la pièce de travail ou de modifier lesréglages.
Afin de réduire le risque de blessure, retournez le chariot
complètement à l’arrière après chaquecoupe.
À FAIRE - Toujours s’assurer que la lame tourne dans le
bon sens comme indiqué par la flèche sur lalame.
À FAIRE - Toujours utiliser le capotantiéclaboussures.
À FAIRE - S’assurer que toutes les poignées à pince
et tous les boulons sont serrés avant de commencer
touteopération.
À FAIRE - S’assurer que toutes les rondelles de la pince
et de la lame sont propres et que les côtés enfoncés du
collier soient contre la lame. Serrez l’écrou de l’axe de
façonsécuritaire.
À FAIRE - Garder la lame bienalignée.
À FAIRE - Garder les prises d’air du moteur libres de
particules et desaleté.
À FAIRE - Toujours vider l’eau du réservoir et retirer le bloc-
piles avant de le transporter. L’eau peut éclabousser les
composantesélectriques.
À FAIRE - Garder les mains hors de portée de la trajectoire
de la lame de lascie.
À NE PAS FAIRE - Tenter d’utiliser une autre tension que
celle indiquée. Une mauvaise tension peut entraîner un
choc, un incendie ou une utilisationimprévisible.
À NE PAS FAIRE - Utiliser des lames plus grandes ou plus
petites que celles qui sontrecommandées.
À NE PAS FAIRE - Forcer l’action de la coupe. Laissez
le moteur atteindre sa pleine vitesse avant de couper.
Le blocage ou le blocage partiel peut entraîner des
dommagesgraves.
À NE PAS FAIRE - Utiliser des meules abrasives pour couper
le métal. La chaleur excessive et les particules abrasives
générées par celles-ci endommageront lascie.
À FAIRE - Utiliser seulement des meules à jante continue,
aucun bord dentelé ou lamedentée.
À NE PAS FAIRE - Permettre à tout le monde de se tenir
derrière lascie.
À NE PAS FAIRE - Placer une main ou l’autre dans la
zone de la lame lorsque la scie est branchée à la source
d’alimentation.
À NE PAS FAIRE - Utiliser les lames ayant une puissance
inférieure à 5000tr/min.
À NE PAS FAIRE - Placer les mains plus près que 76 mm
(3po) de la lame de lascie.
À NE PAS FAIRE - Toucher l’arrière ou le dessous de la scie à
moins qu’elle soit éteinte oudébranchée.
À NE PAS FAIRE - Bouger une main ou l’autre de la scie ou
de la pièce de travail jusqu’à ce que la lame s’arrête.
AVERTISSEMENT: l’utilisation de cet outil peut
générer et/ou disperser de la poussière qui peut causer
des lésions respiratoires graves et permanentes ou
d’autres blessures. Utilisez toujours une protection
respiratoire approuvée par NIOSH/OSHA appropriée
pour l’exposition à la poussière. Dirigez les particules
loin du visage et ducorps.
Consigne de sécurité supplémentaire
AVERTISSEMENT: porter SYSTEMATIQUEMENT
des lunettes de protection. Les lunettes courantes
NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi
un masque antipoussières si la découpe doit en
produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ:
FRANÇAIS
17
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/
MSHA.
AVERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses,
perceuses ou autres outils de construction peuvent
produire des poussières contenant des produits
chimiques reconnus par l’État californien pour causer
cancers, malformations congénitales ou être nocifs au
système reproducteur. Parmi ces produits chimiques,
on retrouve:
Le plomb dans les peintures à base de plomb;
La silice cristallisée dans les briques et le ciment,
ou autres produits de maçonnerie; et
L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un
traitementchimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la
fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire
toute exposition à ces produits: travailler dans un endroit
bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel
un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les
particulesmicroscopiques.
Limiter toute exposition prolongée avec les
poussières provenant du ponçage, sciage, meulage,
perçage ou toute autre activité de construction.
Porter des vêtements de protection et nettoyer à
l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le
fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les
yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits
chimiquesdangereux.
AVERTISSEMENT: cet outil peut produire et/
ou répandre de la poussière susceptible de causer
des dommages sérieux et permanents au système
respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil
de protection des voies respiratoires homologué par
le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens
opposé au visage et aucorps.
AVERTISSEMENT: pendant l’utilisation, porter
systématiquement une protection auditive
individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6
(S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée
d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait
contribuer à une perte de l’acuitéauditive.
Prendre des précautions à proximité des évents,
car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples,
bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans
ces piècesmobiles.
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après:
V
......................... volts
Hz ....................... hertz
min ..................... minutes
or DC ...... courant continu
...................... fabrication classe I
(mis à la terre)
…/min
.............. par minute
BPM .................... battements par
minute
IPM
..................... impacts par minute
RPM .................... revolutions per
minute
sfpm
................... pieds linéaires par
minute (plpm)
SPM (FPM)
......... fréquence par
minute
A
......................... ampères
W ........................ watts
or AC ........... courant alternatif
or AC/DC .... courant alternatif
ou continu
...................... fabrication classe II
(double isolation)
n
o
....................... vitesse à vide
n ......................... vitesse nominale
...................... borne de terre
...................... symbole
d’avertissement
..................... radiation visible
..................... protection
respiratoire
.....................protection oculaire
.....................protection auditive
..................... lire toute la
documentation
BLOCSPILES ET CHARGEURS
Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant
d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de
sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement
indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange,
s’assurer d’en inclure le numéro de catalogue et latension.
Cet outil fonctionne avec un chargeur PORTER-CABLE.
S’assurer de bien lire toutes les consignes de sécurité avant
toute utilisation du chargeur. Consulter le tableau en fin de
manuel pour connaître les compatibilités entre chargeurs
et blocs-piles.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Consignes importantes de sécurité
lesblocs-piles
AVERTISSEMENT : Lire toutes les instructions et
toutes les consignes de sécurité propres au bloc-
piles, au chargeur et à l’outil électrique. Tout
manquement aux avertissements et instructions
pose des risques de décharges électriques,
d’incendie et/ou de blessuresgraves.
Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu
déflagrant, en présence, par exemple, de poussières,
gaz ou liquides inflammables. Le fait d’insérer ou
retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer
l’inflammation de poussières ou d’émanations.
NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un
chargeur. NE modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon
pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible,
car il pourrait se briser et causer des dommages
corporels graves. Consulter le tableau en dernière page
de ce manuel pour connaître les compatibilités entre
chargeurs et blocs-piles.
Recharger les blocs-piles exclusivement dans des
chargeursPORTER-CABLE.
NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau
ou dans tout autreliquide.
Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le bloc-
piles en présence de températures ambiantes
pouvant excéder 40°C (104°F) (comme dans des
hangars ou des bâtiments métalliques l’été). Pour
préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans
un endroit frais etsec.
REMARQUE: ne pas mettre un bloc-piles dans un
outil dont la gâchette est verrouillée en position de
FRANÇAIS
18
marche. Ne jamais bloquer l’interrupteur en position
deMARCHE.
Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est
sévèrement endommagé ou complètement usagé,
car il pourrait exploser et causer un incendie.
Pendant l’incinération des blocs-piles au lithium-ion, des
vapeurs et matières toxiques sontdégagées.
En cas de contact du liquide de la pile avec la peau,
rincer immédiatement au savon doux et à l’eau. En
cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire
une quinzaine de minutes ou jusqu’à ce que l’irritation
cesse. Si des soins médicaux s’avéraient nécessaires, noter
que l’électrolyte de la pile est composé d’un mélange de
carbonates organiques liquides et de sels delithium.
Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut
causer une irritation respiratoire. En cas d’inhalation,
exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent,
consulter unmédecin.
AVERTISSEMENT: risques de brûlure. Le liquide de la
pile peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou
à uneflamme.
AVERTISSEMENT: risques d’incendie. Ne jamais
tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison
que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou
endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne
pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-
piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur
qui a reçu un choc violent, ou si l’appareil est tombé,
a été écrasé ou endommagé de quelque façon que
ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup
de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés
doivent être renvoyés à un centre de réparation pour
y êtrerecyclés.
Transport
AVERTISSEMENT: risques d’incendie. Au moment
de ranger ou transporter le bloc-piles, veiller à
protéger ses bornes à découvert de tout objet
métallique. Par exemple, éviter de placer le bloc-
piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils
ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous,
vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles
comporte des risques d’incendie, car les bornes
des piles pourraient entrer, par inadvertance,
en contact avec des objets conducteurs, tels
que: clés, pièces de monnaie, outils ou autres.
La réglementation sur les produits dangereux
(Hazardous Material Regulations) du département
américain des transports interdit, en fait, le transport
des blocs-piles dans les commerces ou dans les avions
dans les bagages de cabine, À MOINS qu’ils ne soient
correctement protégés de tout court-circuit. Aussi
lors du transport individuel de blocs-piles, s’assurer
que leurs bornes sont bien protégées et isolées de
tout matériau pouvant entrer en contact avec elles et
provoquer un court-circuit.
Le sceau SRPRC®
Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des
piles rechargeables du Canada) apposé
sur une pile au nickel-cadmium, à hydrure
métallique de nickel ou au lithium-ion
(ou un bloc-piles) indique que les coûts
de recyclage de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été
réglés par PORTER-CABLE. Dans certaines régions, la mise
au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-
cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion,
est illégale; le programme de l’Appel à Recycler® constitue
donc une solution pratique etécologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec
PORTER-CABLE et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur
pied de programme aux États-Unis et au Canada pour
faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure
métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous
à protéger l’environnement et à conserver nos ressources
naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à
l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à
un centre de réparation autorisé PORTER-CABLE ou chez
votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en
outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local
pour connaître d’autres sites lesacceptant.
SRPRC® est une marque déposée de l’Appel à Recycler
Canada,Inc.
Homologation du matériel sans fil et
informations sécurité
Cet appareil est conforme à la norme CAN ICES-3(B)/
NMB-3(B).
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 du règlement
du FCC et à la (aux) norme(s) RSS exempté(s) de licence
d’Industrie Canada. Son utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes:
ʵ Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences
nuisibles; et
ʵ Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue,
y compris toute interférence pouvant causer un
fonctionnementindésirable.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites
propres aux appareils numériques de Classe B, conformément
au Paragraphe 15 du règlement du FCC. Ces limites sont
destinées à offrir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles d’une installation résidentielle.
Cet équipement produit, utilise et peut émaner des
ondes radiofréquences qui, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux directives, pourront causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant,
en fonction des installations réalisées, l’absence d’interférences
n’est pas garantie. Si cet équipement cause des interférences
nuisibles à la réception radio ou télévision (ce qui peut être
déterminé par la mise sous/hors tension de cet équipement)
l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger ces interférences
en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
ʵ Réorienter l’antenne de réception ou en changer
l’emplacement.
ʵ Augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Porter Cable PCC780LA Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à