Omron 843631135426 Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

EN
ES
FR
9701704-7A
HEM-CS24-Z
Contoured Small Arm Cuff
Brazalete contorneado pequeño
para el brazo
Petit brassard prolé
CD-CS9
• Instructions for use 2
Instrucciones de uso
4
• Mode d’emploi
6
2
Instructions for use
Remove tight-tting clothing or tight rolled up
sleeve from your left upper arm.
Do not place the arm cuff over thick clothes.
1. Insert the air plug into the air jack securely.
2. Wrap the arm cuff rmly in place around your
left upper arm.
The bottom edge of the arm cuff should be 1/2
inch (1 - 2 cm) above the elbow. Marker (arrow
under the air tube) is centered on the middle of
your inner arm. Air tube is on the inside of your
arm and aligned with your middle nger.
3. Secure closed with the fabric fastener.
Thank you for purchasing the OMRON Contoured Small Arm Cuff (CD-CS9).
This cuff is designed for an arm circumference size of 7“ to 9“ (17 to 22 cm).
Please refer to the instruction manual included with your Blood Pressure Monitor for
complete instructions on correctly using your monitor.
1/2 inch
(1 - 2 cm)
Please read this instruction manual thoroughly before using the unit.
Please keep for future reference.
Use only the approved OMRON Blood Pressure Monitor with this cuff. Works with
OMRON Advanced Accuracy blood pressure monitors compatible with D-Ring Cuff.
Use the same arm cuff model as written next to the air jack. Do not use any other
type of arm cuff.
Do not wash the cuff or wet the cuff with any liquid.
Caution:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avo-
ided, may result in minor or moderate injury to the user or
patient or damage to the equipment or other property.
EN
3
Taking measurements on the right arm
The air tube will run along the inside of your arm.
Be careful not to rest your arm on the air tube.
Note:
Blood pressure can differ between the right
arm and the left arm, and the measured blood
pressure values can be different. OMRON
recommends to always use the same arm
for measurement. If the values between both
arms differ substantially, please check with
your physician which arm to use for your
measurement.
Use a soft and dry cloth, or a soft and moistened
cloth and neutral soap to clean the arm cuff.
Do not use gasoline, thinners or similar solvents
to clean the arm cuff.
Do not store the arm cuff in extreme temperatures,
humidity, direct sunlight, dust or corrosive vapors.
Do not bend or crease the air tube excessively.
Maintenance
Product Description Blood pressure monitor cuff
Model Contoured Small Arm Cuff CD-CS9
Arm Circumference 7” to 9” (17 to 22 cm)
Dimensions Approx. 4 3/5” × 14 1/2” (air tube: 23 5/8”)
(116.5 mm × 368 mm (air tube: 600 mm))
Operating temperature / humidity 50°F to 104°F (10°C to 40°C) / 15 to 90% RH
Storage temperature /humidity /
air pressure
-4°F to 140°F (-20°C to 60°C) / 10 to 95% RH /
700 to 1060 hPa
Cuff is not made with Natural Rubber Latex.
Your CD-CS9 cuff is warranted to be free from defects in materials and workmanship within
1 year from the date of purchase, when this cuff is used in accordance with the instructions
provided with this cuff. The above warranty extends only to the original retail purchaser. We will,
at our option, replace without charge any arm cuff covered by the above warranty. Replacement
is our only responsibility and your only remedy under the above warranty. To obtain warranty
service contact Customer Service by calling 1-800-634-4350 for the address of the inspection
center, the return shipping and handling fee, and further instructions.
THE FOREGOING IS THE SOLE WARRANTY PROVIDED BY OMRON IN CONNECTION WITH
THIS PRODUCT, AND OMRON HEREBY DISCLAIMS ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. IMPLIED WARRANTIES AND OTHER TERMS THAT MAY BE IMPOSED BY
LAW, IF ANY, ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF THE ABOVE EXPRESS WARRANTY.
OMRON SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF USE OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR INDIRECT COSTS, EXPENSES OR DAMAGES.
This warranty provides you with specic legal rights, and you may have other rights which vary
from state to state. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you. Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
Limited Warranty
4
Instrucciones de uso
Quite toda vestimenta ajustada o manga
arremangada de la parte superior del brazo izquierdo.
No coloque el brazalete sobre ropa gruesa.
1. Introduzca el enchufe macho de aire en el
enchufe hembra de aire rmemente.
2. Coloque el brazalete de modo que quede bien
envuelto alrededor de la parte superior del
brazo izquierdo.
El borde inferior del brazalete debe estar 1/2
pulgada (1 a 2 cm) por encima del codo. El
marcador (la echa debajo del tubo de aire)
debe centrarse en el medio del lado interno del
brazo. El tubo de aire queda en la parte interna
del brazo y alineado con el dedo medio.
3. Ajústelo bien con el cierre de tela.
Gracias por comprar el brazalete contorneado pequeño para el brazo de OMRON
(CD-CS9). Este brazalete está diseñado para brazos con un tamaño de circunferencia
de 7” a 9” (17 a 22 cm). Consulte el manual de instrucciones incluido con su monitor de
presión arterial para obtener instrucciones completas sobre el uso correcto del monitor.
1/2 pulgada
(1 - 2 cm)
Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de usar la unidad.
Consérvelo para futura referencia.
Use solamente el monitor de presión arterial OMRON aprobado con este brazalete. Funciona con los
monitores de presión arterial de precisión avanzada OMRON compatibles con el brazalete D-Ring.
Use el mismo modelo de brazalete para el brazo que aparece escrito junto al enchufe hembra de aire.
No utilice ningún otro tipo de brazalete para el brazo.
No lave el brazalete ni lo moje con ningún tipo de líquido.
Precaución:
Indica una situación potencialmente peligrosa que, en caso
de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas al
usuario o al paciente o daños al equipo u otros bienes.
ES
5
Mediciones en el brazo derecho
El tubo de aire baja por la parte interna del brazo.
Tenga cuidado de no apoyar el brazo sobre el tubo de
aire.
Nota: La presión arterial puede diferir entre el brazo
derecho y el brazo izquierdo y los valores
medidos de la presión arterial también
pueden ser diferentes. OMRON recomienda
usar siempre el mismo brazo para realizar la
medición. Si los valores entre ambos brazos
dieren de forma considerable, consulte con
su médico qué brazo debe utilizar para la
medición.
Use un paño suave y seco o un paño suave y húmedo
con jabón neutro para limpiar el brazalete.
No use productos derivados de la gasolina, diluyentes
o solventes similares para limpiar el brazalete.
No almacene el brazalete en temperaturas extremas
o expuesto a la humedad, la luz solar directa, el polvo
o vapores corrosivos.
No doble demasiado el tubo de aire.
Mantenimiento
Descripción del producto Brazalete para monitor de presión arterial
Modelo
Brazalete contorneado pequeño para el brazo CD-CS9
Circunferencia del brazo 7” a 9” (17 a 22 cm)
Dimensiones Aprox. 4 3/5” × 14 1/2” (tubo de aire: 23 5/8”)
(116.5 mm × 368 mm (tubo de aire: 600 mm)
Temperatura/humedad de operación 50°F a 104°F (10°C a 40°C) / 15 a 90% RH
Temperatura/humedad/presión de
aire de almacenamiento
-4°F a 140°F (-20°C a 60°C) / 10 a 95% RH /
700 a 1060 hPa
El brazalete no está hecho con látex de caucho natural.
Se garantiza que el brazalete CD-CS9 estará libre de defectos en materiales y mano de obra durante 1 año a
partir de la fecha de compra, si se usa de acuerdo con las instrucciones que se suministran con el brazalete. La
garantía a la que se hace referencia anteriormente se extiende sólo al comprador minorista original. A criterio
de la empresa, se cambiará sin cargo alguno el brazalete que esté cubierto por la garantía a la que se hace
referencia más arriba. El reemplazo constituye la exclusiva responsabilidad de nuestra empresa y su único
recurso conforme a las garantías a las que se hace referencia anteriormente. Para recibir el servicio de garantía,
póngase en contacto con el servicio al cliente llamando al 1-800-634-4350 para averiguar la dirección del centro
de inspecciones, las tarifas de envío por devolución y procesamiento y demás instrucciones.
LO QUE PRECEDE ES LA ÚNICA GARANTÍA PROVISTA POR OMRON EN RELACIÓN A ESTE PRODUCTO,
Y POR LA PRESENTE, OMRON RENUNCIA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, TÁCITA O IMPLÍCITA, LO QUE
INCLUYE GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO CONCRETO.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y OTROS TÉRMINOS QUE PUEDAN ESTAR IMPUESTOS POR LEY, SI LOS
HAY, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE LA GARANTÍA EXPRESADA MÁS ARRIBA.
OMRON NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DE USO O CUALQUIER OTRO COSTO, GASTO O
DAÑO INCIDENTAL O INDIRECTO.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que también tenga otros derechos que pueden
variar de un estado a otro. Algunos estados no aceptan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía
implícita, de modo que es posible que la limitación anteriormente mencionada no se aplique en su caso. Algunos
estados no aceptan la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirectos, de modo que es posible que
las limitaciones o exclusiones anteriores no sean aplicables en su caso.
Garantía limitada
6
Mode d’emploi
Retirer tout vêtement serré ou toute manche roulée de
façon trop serrée de la partie supérieure du bras gauche.
Ne pas placer le brassard sur des vêtements épais.
1. Bien insérer le raccord d’air dans la prise d’air.
2. Enrouler le brassard fermement autour de la partie
supérieure du bras gauche.
Le bord inférieur du brassard doit se trouver à 1 ou
2 cm (1/2 po) au-dessus du coude. Le repère (èche
située sous le tube à air) est centré sur le milieu de
l’intérieur de votre bras. Le tube à air se place le long du
côté intérieur du bras et s’aligne avec votre majeur.
3. Utiliser l’attache en tissu pour bien fermer le brassard.
Merci d’avoir acheté le petit brassard prolé OMRON (CD-CS9).
Ce brassard est conçu pour une circonférence de bras de 17 à 22 cm (7 à 9 po).
Veuillez consulter le mode d’emploi fourni avec le tensiomètre pour obtenir des instructions
complètes sur l’utilisation appropriée du tensiomètre.
1 à 2 cm
(1/2 po)
Veuillez lire le présent mode d’emploi attentivement avant d’utiliser cet
appareil. Conserver ce guide à des ns de référence ultérieure.
Utiliser uniquement le tensiomètre OMRON approuvé avec ce brassard. Convient aux
tensiomètres de précision améliorée OMRON compatibles avec le brassard D-Ring.
Utiliser le modèle de brassard indiqué à côté de la prise d’air. Ne pas utiliser un autre
type de brassard.
Ne pas laver ni mouiller le brassard avec un liquide quelconque.
Mise en garde :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait causer une blessure supercielle ou légère à l’utilisateur
ou au patient, ou endommager l’équipement ou d’autres objets.
FR
7
Prise de mesures sur le bras droit
Le tube à air passe le long de l’intérieur du bras.
S’assurer que le bras ne repose pas sur le tube à air.
Remarque : la tension artérielle peut être différente entre le
bras gauche et le bras droit, et les valeurs de tension
artérielle mesurées peuvent aussi être différentes.
OMRON recommande d’utiliser toujours le même
bras pour mesurer la tension. Si les valeurs entre
les deux bras diffèrent considérablement, veuillez
consulter votre médecin pour savoir quel bras utiliser
pour mesurer votre tension.
Pour nettoyer le brassard, utiliser un chiffon doux et sec, ou
un chiffon doux et humide et un détergent neutre.
Ne pas employer d’essence, de diluant ou d’autres solvants
similaires pour nettoyer le brassard.
Ne pas entreposer le brassard dans un endroit exposé à des
températures extrêmes, à l’humidité, à la lumière directe du
soleil, à la poussière ou à des vapeurs corrosives.
Ne pas plier ou froisser le tube à air de façon excessive.
Entretien
Description du produit Brassard de tensiomètre
Modèle Petit brassard prolé CD-CS9
Circonférence du bras 17 à 22 cm (7 à 9 po)
Dimensions Environ 116,5 mm x 368 mm (tube à air : 600 mm)
(4 3/5 po × 14 1/2 po (tube à air : 23 5/8 po))
Température / humidité de
fonctionnement
10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F) / HR de 15 à 90 %
Température / humidité / pression
d’air d’entreposage
-20 à 60 °C (-4 à 140 °F) / HR de 10 à 95 % / 700 à
1060 hPa
Ce brassard n’est pas fabriqué avec du latex de caoutchouc naturel.
Le brassard CD-CS9 est garanti contre tout défaut de matériaux et vice de fabrication durant l’année suivant la date
d’achat, lorsqu’il est utilisé conformément aux instructions fournies avec le brassard. La garantie ci-dessus n’est offerte
qu’à l’acheteur au détail original. À notre discrétion, nous remplacerons sans frais tout brassard couvert par la garantie
ci-dessus. Le remplacement représente notre seule responsabilité et votre seul recours en vertu de la garantie énoncée
ci-dessus. Pour obtenir les services à votre disposition en vertu de cette garantie, communiquez avec le Service à la
clientèle au numéro 1-800-634-4350 pour obtenir l’adresse du centre d’inspection, prendre connaissance des frais de
port et de manutention et obtenir d’autres instructions.
LES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES CONSTITUENT LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR OMRON POUR CE
PRODUIT ET, PAR LES PRÉSENTES, OMRON REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y
COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LES
GARANTIES TACITES ET LES AUTRES MODALITÉS POUVANT ÊTRE IMPOSÉES PAR LA LOI, SI DE TELLES
GARANTIES OU MODALITÉS EXISTENT, SONT LIMITÉES DANS LEUR DURÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE
EXPRESSE MENTIONNÉE AUX PRÉSENTES.
OMRON NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES PERTES DE JOUISSANCE OU D’AUTRES COÛTS,
DÉPENSES OU DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Cette garantie vous donne des droits précis reconnus par la loi, et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un
état ou d’une province à l’autre. Certains états / certaines provinces ne permettent pas de limites quant à la durée de
la garantie implicite; il se peut donc que les limites ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Certains états / certaines
provinces ne permettent pas d’exclusions ou de limites de dommages indirects; il se peut donc que les limitations ou
exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Garanties restreintes
Manufactured for: OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN
Distributed by: OMRON HEALTHCARE, INC.
1925 West Field Court, Lake Forest, IL 60045 U.S.A.
Web site: www.omronhealthcare.com
Toll free: 1-800-634-4350
Made in China
EN
Fabricado para: OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÓN
Distribuido por: OMRON HEALTHCARE, INC.
1925 West Field Court, Lake Forest, IL 60045 EE.UU.
Sitio web: www.omronhealthcare.com
Línea gratuita: 1-800-634-4350
Hecho en China
ES
Fabriqué pour : OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPON
Distribué par : OMRON HEALTHCARE, INC.
1925 West Field Court, Lake Forest, IL 60045 États-Unis
Site Internet : www.omronhealthcare.com
Numéro sans frais: 1-800-634-4350
Fabriqué en Chine
FR
© 2014 OMRON HEALTHCARE, INC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Omron 843631135426 Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues