Broil King 1453-64 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

VEUILLEZ INSCRIRE LE NUMÉRO DE MODÈLE,
LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D’ACHAT
ICI.
Ces renseignements se trouvent sur une étiquette d’avertissement noire et
argent d’OMC à l’arrière ou sur le côté de votre gril à gaz.
Numéro de
modèle
-
Numéro de série
-
Date d’achat / /
dd mm yyyy
GAS BARBECUES
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FONCTIONNEMENT AU PROPANE LIQUIDE (LP)
AU CANADA, GAZ PROPANE
ANSI Z21.58-2015 / CSA 1.6-2015
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ ................................................. 14
INSTALLATION .................................................................. 14
BONBONNE DE PROPANE LIQUIDE .............................. 15
BONBONNE AVEC DISPOSITIF
ANTI-DÉBORDEMENT (OPD) ........................................... 16
TUYAU ET RÉGULATEUR ................................................ 16
TEST D’ÉTANCHÉITÉ ....................................................... 17
TUBES VENTURI ............................................................... 17
ALLUMAGE ........................................................................ 18
FONCTIONNEMENT .......................................................... 19
TECHNIQUES DE CUISSON ................................................. 19
ENTRETIEN ........................................................................ 22
PANNAGE ..................................................................... 23
GARANTIE ......................................................................... 24
DANGER
S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ:
1. FERMER L’ALIMENTATION EN GAZ DE
LAPPAREIL.
2. ÉTEINDRE TOUTE FLAMME NUE.
3. SI L’ODEUR PERSISTE, ÉLOIGNEZ-VOUS DE
L’APPAREIL ET APPELEZ IMMÉDIATEMENT
VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ OU LES
POMPIERS.
AVERTISSEMENT
1. NE PAS ENTREPOSER NI UTILISER DE
L’ESSENCE OU AUTRES VAPEURS OU
LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE
CET APPAREIL.
2. UNE BONBONNE DE PROPANE QUI N’EST
PAS RACCORDÉE À L’APPAREIL NE
DEVRAIT PAS ÊTRE ENTREPOSÉE À
PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU DE TOUT
AUTRE APPAREIL
LIRE ATTENTIVEMENT CES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER VOTRE BARBECUE
.
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
.
POUR LES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE, CONSULTER VOTRE MANUEL D’ASSEMBLAGE
OU VISITER www.omcbbq.com POUR VISIONNER NOS VIDÉOS SUR L’ASSEMBLAGE
.
1-800-265-2150
FR
MESURES DE SÉCURITÉ INSTALLATION
14
Votre nouveau barbecue au gaz OMC est un appareil
sécuritaire et pratique lorsqu’il est assemblé et utilisé
correctement. Toutefois, comme tout appareil fonctionnant au
gaz, certaines mesures de sécurité s’imposent. Le non
respect de ces mesures de sécurité peut causer de
sérieux dommages ou des blessures graves. Si vous avez
des questions en ce qui concerne l’assemblage ou le
fonctionnement de l’appareil, consultez votre marchand,
technicien d’appareils à gaz, compagnie de gaz ou notre
service à la clientèle au 1-800-265-2150 / info@omcbbq.com
ATTENTION
UTILISER À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT.
POUR L’ENTREPOSAGE INTÉRIEUR, DÉTACHER LA
BONBONNE ET LA RANGER À L’EXTÉRIEUR.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL SANS
SURVEILLANCE.
PRENDRE LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES POUR
ÉLOIGNER LES ENFANTS DES SURFACES
CHAUDES.
Soyez prudent lorsque vous déplacez l’appareil. Les
bords de métal peuvent être coupants. Utilisez les gants
appropriés pour soulever ou déplacer le barbecue. Avant
de soulever le gril, retirer les tablettes latérales et les
grilles de cuisson.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
L’ÉLECTRICITÉ
1. Si vous utilisez un accessoire qui nécessite une source
de courant électrique avec ce gril, l’accessoire doit être
mis à la terre lorsqu’il est installé, selon les normes
locales en vigueur. En l’absence de normes locales, les
normes suivantes s’appliquent:
(É.-U.) ANSI/NFPA No. 70 - Dernière édition
(Canada) CSA C22.1 Code Canadien de l’électricité
2. Ne jamais couper ou enlever la broche de masse de la
fiche électrique.
3. Éloigner le fil électrique et le boyau d’alimentation en gaz
de toute surface chauffée.
AVERTISSEMENT LIÉ À LA
PROPOSITION 65
La manipulation du matériel en laiton de ce produit vous
expose au plomb, un produit chimique identifié par l’État de la
Californie comme cause le cancer, de malformations
congénitales et d’autres troubles de l’appareil reproducteur.
LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS AVOIR MANIPULÉ CE
PRODUIT.
AVERTISSEMENT
Les combustibles utilisés dans les appareils à l’huile ou
au gaz et leurs produits de combustion contiennent des
produits chimiques identifiés par l’État de la Californie comme
cause le cancer, d’anomalies congénitales et autres
anomalies du système reproducteur. Cet avertissement est
émis en vertu du California Health and Safety Code Sec.
25249.6
1.
Aux États-Unis, cet appareil doit être installé selon les
normes locales et la norme nationale applicable
:
ANSI Z223.1/NFPA 54 - Dernière édition du National Fuel
Gas Code et plus récentes normes locales, s’il y a lieu.
2. Au Canada, cet appareil doit être installé selon les
normes locales et les normes applicables de la CSA:
CSA-B149.1 Code d’installation d’appareils fonctionnant
au gaz naturel ou au propane.
3. Les côtés et l’arrière de l’appareil doivent être éloignés
d’un minimum de 76cm / 30po de toute surface
combustible.
4. Ne pas utiliser cet appareil sous une toiture ou un
feuillage.
5. Cet appareil est conçu pour être UTILISÉ À
L’EXTÉRIEUR SEULEMENT. NE PAS UTILISER dans
un garage, un cabanon, sur un balcon ou tout endroit
clos.
6. NE PAS limiter la circulation d’air à l’appareil.
7. Garder les environs de l’appareil libres de matières
combustibles, d’essence et de tout liquide et vapeur
inflammables.
8. Cet appareil n’est pas conçu pour être installé sur ou
dans un véhicule récréatif ou un bateau.
9. Maintenir l’ouverture de ventilation de l’enceinte de la
bonbonne libre et propre.
INSTALLATION DE BONBONNE DE GAZ
PROPANE
Les instructions suivantes s’appliquent seulement aux
modèles LP. Les bonbonnes de gaz propane doivent être
installées selon les instructions d’assemblage en utilisant les
supports fournis. N’entreposez jamais une bonbonne de
rechange sous cet appareil ou à proximité. Toutes les
bonbonnes utilisées doivent êtres compatibles avec le
support de rétention fourni.
BONBONNE DE GAZ PROPANE
15
QCC®-1 RACCORD À FERMETURE
RAPIDE
1. Tous les modèles de barbecues au gaz OMC sont
conçus pour l’utilisation avec une bonbonne de gaz
propane équipée du système QCC®-1 de raccord à
fermeture rapide.
2. Le système QCC®-1 incorpore les dispositifs de sûreté
exigés par l’American National Standards Institute (ANSI)
et le Conseil canadien des normes.
Le gaz circule seulement si une connexion positive est
établie.
Un élément thermo-sensible stoppe le débit du gaz entre
240° et 300° F.
Lorsqu’activé, un limitateur de débit limite le débit du gaz
à 10 pi
3
/ hr.
3.
La bonbonne n’est pas fournie avec le barbecue au gaz.
Procurez-vous une bonbonne munie du raccord QCC®. Ce
raccord est reconnaissable grâce au filetage extérieur sur son
orifice d’alimentation. Les bonbonnes munies du raccord QC
sont disponibles chez votre détaillant de grils
.
NOTE: Toute tentative de connexion du régulateur à
l’aide d’adaptateurs ou d’autres moyens à une autre
soupape pourrait causer dommages, incendies ou
blessures et annuler les caractéristiques importantes de
sécurité que procure le système QCC®.
SPÉCIFICATIONS
1. Toutes les bonbonnes utilisées avec cet appareil doivent
être fabriquées et identifiées selon la norme
Specifications for LP gas cylinders du U.S. Department of
Transportation (D.O.T.) ou la norme CAN/CSA-B339,
Bouteilles et tubes pour le transport de marchandises
dangereuses des Normes nationales du Canada, selon le
cas.
2. La capacité de la bonbonne utilisée avec cet appareil ne
doit pas dépasser 9 kg (20 lb). Taille approximative: 46
cm (18 po) de hauteur et 31 cm (12 po) de diamètre.
3. Toutes les bonbonnes utilisées avec cet appareil doivent
être inspectées à chaque remplissage et requalifiées par
un distributeur autorisé à la date d’expiration de dix (10)
ans selon les normes du DOT (USA) et le l’Office des
transports du Canada (Canada).
4. Toutes les bonbonnes utilisées avec cet appareil doivent
être munies d’un robinet d’arrêt se raccordant à un
robinet de réglage N° 510, tel que stipulé par les normes
Standard for Compressed Gas Cylinder Valve Outlet and
Inlet Connection” (USA) et ANSI/CGA-V-1-1977 (Canada)
CSA B96.
5. Le système d’alimentation de la bonbonne doit permettre
à la vapeur de s’échapper.
6. La bonbonne doit être munie d’un rebord pour protéger
le robinet d’arrêt.
7. La bonbonne doit être installée conformément aux
instructions d’assemblage.
8. Ne jamais remplir la bonbonne à plus de 80 % pour
éviter un incendie qui pourrait causer de sérieuses
blessures ou la mort.
9. La bonbonne doit être munie d’un robinet de sûreté et de
décharge directement relié à la chambre de gaz à
l’intérieur du réservoir.
MANUTENTION
1. Les règlements gouvernementaux interdisent
l’expédition de bonbonnes de propane pleines. Vous
devez faire remplir votre nouvelle bonbonne chez un
détaillant de propane.
2.
Une bonbonne de propane pleine est sous extrême
pression
. Toujours la manipuler avec soin et la
transporter en position verticale. Protéger la soupape
contre les dommages accidentels
3. Ne pas incliner la bonbonne lorsque vous la fixez au
régulateur. Fixez solidement la bonbonne pendant le
transport, l’utilisation et l’entreposage.
4. Si la bonbonne est inclinée après sa connexion au
régulateur, débranchez le régulateur et faites vérifier la
bonbonne avant de la réutiliser.
ENTREPOSAGE
1. Conserver la bonbonne à l’extérieur, dans un endroit
bien aéré.
2. Ne pas entreposer la bonbonne en plein soleil ou près
d’une source de chaleur ou de combustion.
3. Si vous rangez votre barbecue à l’intérieur, débranchez
d’abord la bonbonne.
Les bonbonnes déconnectées
doivent être munies d’un bouchon anti-poussière et ne
pas être entreposées dans un bâtiment, un garage ou
tout autre espace clos.
4. Garder hors de la portée des enfants.
5. Lorsque la bonbonne est connectée au gril, ils doivent
être entreposés à l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
FONCTIONNEMENT
1. Ne jamais brancher votre gril à gaz à une bonbonne
sans utiliser le régulateur fourni et JAMAIS À UNE
SOURCE DE GAZ PROPANE NON RÉGLEMENTÉE.
Vous devez utiliser le régulateur fourni avec le gril.
2. Toujours effectuer un test d’étanchéité quand vous
connectez la bonbonne à votre appareil. Consultez Test
d’étanchéité” (Page 17).
3. Ne jamais faire fonctionner l’appareil lorsqu’il y a une
odeur de gaz propane. Éteindre toute flamme et
déterminer la source de l’odeur avant de continuer. Ne
pas allumer l’appareil avant d’avoir trouvé et scellé la
source de la fuite de propane.
4. Toujours fermer le robinet de la bonbonne quand
l’appareil n’est pas utilisé.
CYLINDRE OPD TUYAU ET RÉGULATEUR
16
DISPOSITIF DE PRÉVENTION DE
REMPLISSAGE EXCESSIF
1. La norme ANSI Z21.58/CAN/CGA-1.6 pour les appareils
au gaz extérieurs exige qu’ils doivent être utilisés avec
une bonbonne équipée d’un dispositif d’arrêt
volumétrique ou dispositif de prévention de remplissage
excessif.
2. Le dipositif a été conçu pour réduire la possibilité de
remplissage excessif de la bonbonne de propane,
diminuant ainsi la possibilité qu’une soupape de sûreté ne
dégage du propane brut. Avec un tel dispositif, la purge et
le remplissage s’effectuent plus lentement. Des postes de
remplissage ont indiqué aux consommateurs que ces
bonbonnes étaient “défectueuses. Ce n’est pas le cas. Il
est possible que certains détaillants ne connaissent pas
ce dispositif et son effet sur la purge et le remplissage.
3. Les nouveaux dispositif sur le marché possèdent une
technologie qui permet d’atteindre une meilleure
performance en BTU, réduisant le temps requis pour la
purge d’une bonbonne.
IDENTIFICATION
Pour identifier ces bonbonnes, la forme du robinet est
standard,
tel que démontré ci-dessous.
1. Tous les modèles sont équipés d’un régulateur avec un
raccord pour connexion rapide QC-1.
2. La connexion QCC possède un dispositif magnétique
limitateur de débit de gaz dans le cas d’une fuite entre le
régulateur et la soupape de l’appareil. Ce dispositif sera
activé si le robinet de la bonbonne est ouvert quand les
soupapes du barbecue sont ouvertes. Assurer que les
soupapes du gril sont fermées avant d’ouvrir le
robinet de la bonbonne pour prévenir une activation
accidentelle.
3. Le raccord QCC® est muni d’une roue thermosensible
qui fermera le module arrière de la bonbonne QCC® si
la température atteint de 240° à 300°F. Si cela se
produit, ne tentez pas de rebrancher. Remplacer
l’assemblage du tuyau et du régulateur avec un neuf.
4. Le régulateur de pression est réglé à 28 cm (11 po) CE
(colonne d’eau) et convient seulement pour le gaz
propane. Le tuyau et les accouplements sont conformes
à la norme CGA CAN 1.83. Ne pas tenter d’effectuer
une modification ou une substitution.
5. Protéger le tuyau des graisses de cuisson qui
s’égouttent et l’éloigner de toute surface chaude, y
compris le fond du boîtier du gril.
6. Inspecter le joint du raccord de la soupape QCC® de la
bonbonne lorsque vous remplacez la bonbonne, ou une
fois l’an, selon ce qui est le plus fréquent. Remplacer le
joint s’il y a des fissures, plis ou abrasions.
7. Inspecter le tuyau avant chaque utilisation. Si vous
observez des fissures, coupures, abrasions ou tout
autre dommage, ne pas utiliser l’appareil.
8. Pour la réparation ou le remplacement de l’assemblage
du tuyau et du régulateur, communiquer avec le service
à la clientèle.
RACCORDEMENT
1. S’assurer que le robinet de la bonbonne et le barbecue
sont fermés.
2. Placer la bonbonne pleine sur le support à bonbonne
tel qu’indiqué dans les instructions d’assemblage.
3. Centrer le raccord sur le clapet de la bonbonne et tenir
en place. Avec l’autre main, tournez la roue dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’au bout. Ne pas utiliser
d’outils. Serrer à la main. Lors du raccordement, tenir le
régulateur parallèle au clapet de la bonbonne pour
assurer un raccord parfait.
4. Vérifier l’étanchéité. Voir “Test d’étanchéité”. (Page 17)
5. Référez-vous aux instructions d’allumage. Pour éviter
l’activation du limitateur de débit, ouvrez la bonbonne
lentement et vérifiez que le barbecue est éteint. Si le
limitateur de débit est accidentellement activé, fermer la
bonbonne et les soupapes du barbecue, attendre 10
secondes, et rouvrir lentement le robinet de la bonbonne
et ensuite les soupapes du barbecue.
DÉCONNEXION
Toujours fermer le robinet de la bonbonne et enlever l’écrou
de raccordement avant de déplacer la bonbonne de sa
position d’utilisation.
TEST D’ÉTANCHÉITÉ TUBES VENTURI
17
Toutes les connexions fabriquées en usine ont été testées
pour des fuites de gaz. Toutefois, lors de l’expédition et la
manutention, un raccord pourrait s’être desser.
MESURES DE PRÉCAUTION:
Vérifier l’étanchéité de toutes les connexions avant
d’utiliser votre barbecue au gaz.
Tester la soupape de la bonbonne pour des fuites
possibles à chaque remplissage.
Inspectez pour des fuites à chaque fois que vous
branchez un raccord de gaz.
Ne jamais fumer lorsque vous testez l’étanchéité.
Ne jamais vérifier s’il y a des fuites à l’aide d’une
allumette ou d’une flamme nue.
Effectuer le test d’étanchéité à l’extérieur.
VÉRIFICATION DES FUITES DE GAZ:
1. Éteindre toute flamme nue ou cigarette à proximité.
2. Assurer que les soupapes de la bonbonne et de
l’appareil sont fermées.
3. Connecter la bonbonne. Voir “Tuyau et régulateur”.
(Page 21)
4. Préparer une solution savonneuse: parties égales d’eau
et de détergent liquide.
5. Ouvrir lentement le robinet de la bonbonne pleine.
6. Avec un pinceau, brosser la solution savonneuse sur
chaque raccord.
7. Si la solution fait des bulles, il y a une fuite.
8. Si vous détectez une fuite, fermer le robinet de la
bonbonne, resserrez la connexion et testez à nouveau.
9. Si la fuite persiste, communiquez avec votre détaillant.
Ne pas faire fonctionner l’appareil s’il y a une fuite.
Si votre barbecue est équipé d’un brûleur latéral ou
arrière:
1. Suivre les étapes 1 à 5 ci-dessus.
2. Placer le bout du doigt sur l’ouverture de l’orifice au bout
du tuyau.
3. Tourner le bouton de contrôle du brûleur latéral à la position
“HIGH”.
4. Brosser chaque raccord entre l’orifice et le bouton de
contrôle avec une solution savonneuse.
5. Fermer le bouton de contrôle du brûleur arrière ou latéral.
Toujours garder les tubes venturi propres. Les obstructions
des tubes de venturi causées par les araignées, les insectes
et les nids peuvent s’enflammer. Même si le barbecue
s’allume, le gaz accumulé peut s’enflammer au niveau des
tubes venturi, du panneau de commande ou du brûleur
latéral.
S’il y a un retour de flamme, fermer immédiatement la
source de gaz.
Inspecter et nettoyer les tubes venturi (brûleur principal,
brûleur latéral et brûleur arrière) si vous remarquez le
suivant:
1. Une odeur de gaz.
2. Votre barbecue n’atteint pas la température désirée.
3. La température du barbecue n’est pas uniforme.
4. Les brûleurs émettent des crépitements.
INSPECTION ET NETTOYAGE DES
TUBES VENTURI
1. Fermer l’alimentation en gaz à l’aide du robinet de la
bonbonne.
2. Lorsque le barbecue est refroidi, enlever les attaches de
retenue des brûleurs de dessous et, lever le brûleur du
fond du boîtier.
3. Nettoyer les tubes venturi avec une tige ou accessoire
de nettoyage à venturi (accessoire #77310 ou #18270).
4. Replacer le brûleur dans sa position originale dans le
boîtier en veillant à ce que les tubes venturi soient bien
alignés avec les orifices.
5. Replacer les attaches de retenue des brûleurs.
ALLUMAGE
18
COMPOSANTES DE BASE D’UN
BARBECUE AU GAZ
A. Brûleur
principal
B. Brûleur latéral
C. Brûleur arrière
D. Allumeur
E. Orifice
d'allumage
manuel
F. Poignée
G. Brûleur latéral
H. Soupape de la
bonbonne
I. Régulateur
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
1. L’appareil doit être assemblé selon les instructions
d’assemblage.
2. S’assurer que la bonbonne de propane est pleine et bien
branchée au régulateur. Voir “Tuyau et régulateur”.
(Page 16)
3. S’assurer qu’il n’y a pas de fuites de gaz dans le système
d’alimentation de gaz. Voir “Test d’étanchéité” (Page 17)
4. Veiller à ce que les tubes venturi sont bien situés sur les
orifices des soupapes de gaz. Voir le diagramme de
venturi. (Page 17)
5. S’assurer que les fils d’allumage du brûleur principal et du
brûleur latéral sont connectés.
6. Lire attentivement toutes les instructions figurant sur la
plaque de renseignements apposée au barbecue.
7. AVERTISSEMENT: Toujours ouvrir le boîtier pendant
l’allumage et ne pas se pencher au-dessus.
8. Placer les boutons de contrôle à “OFF” et ouvrir le robinet
de la bonbonne de gaz.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR PRINCIPAL:
a. Ouvrir le boîtier et fermer seulement une fois allumé.
b. Vérifier que la pile est installée dans le système d’allumage
électronique.
c. Pousser et tourner le bouton de l’un des brûleurs
principaux à “HIGH”.
d. Pousser le bouton d’allumage et maintenir la pression
ou allumez à l’aide d’une allumette.
e. Le brûleur devrait s’allumer en 5 secondes, sinon, fermez
immédiatement la source de gaz si le barbecue ne s’allume
pas. Pour allumer le brûleur avec une allumette, voir f. ci-
dessous.
f. Insérer l’allumette enflammée dans le trou d’allumage sur
le côté inférieur droit du boîtier.
g. Pousser et tourner le bouton de contrôle du brûleur
principal droit à “HIGH”.
h. Le brûleur devrait s’allumer en 5 secondes.
i. Après avoir allumé le brûleur droit, pousser le bouton de
réglage de gauche à "HI".Le brûleur s'allumera
automatiquement.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL:
a. Pousser et tourner le bouton du brûleur latéral à “HIGH”.
b. Pousser le bouton d’allumage et maintenez la pression.
c. Le brûleur devrait s’allumer en 5 secondes. Pour allumer
le brûleur avec une allumette, voir d. ci-dessous.
d. Placer une allumette allumée près des orifices du brûleur.
e. Pousser et tourner le bouton du brûleur latéral à “HIGH”.
f. Le brûleur devrait s’allumer en 5 secondes.
Note: Les casseroles sur le brûleur latéral ne devraient pas
dépasser 9” (23 cm) de diamètre ou peser plus de 15 lbs (7 kg).
ALLUMAGE DU BRÛLEUR ARRIÈRE
POUR RÔTISSERIE:
Avertissement : ne pas faire fonctionner le brûleur principal en
même temps que le brûleur arrière.
a. Le brûleur arrière doit être en place avant de tourner le
bouton de contrôle.
b. ENLEVER LA GRILLE DE RÉCHAUD.
c. Pousser et tourner le bouton du brûleur arrière à “HIGH”
d. Pousser le bouton d’allumage et maintenir la pression.
e. Le brûleur devrait s’allumer en 5 secondes. Pour allumez le
brûleur avec une allumette, voir f. ci-dessous.
f. Placer une allumette enflammée près des orifices du
brûleur.
g. Pousser et tourner le bouton du brûleur arrière à “HIGH”
h. Le brûleur devrait s’allumer en 5 secondes.
ATTENTION Vérifier votre barbecue une fois allumé. Les
orifices du brûleur devraient produire des flammes de 2.5cm
/ 1 po au réglage “HIGH”.
Si vous notez les problèmes suivants, il est possible
que les tubes venturi soient bloqués. Fermer
immédiatement le gaz et nettoyer les tubes venturi. Voir
“Tubes venturi”. (Page 17)
1. Une odeur de gaz.
2. Il y a un retour de flamme.
3. La température du gril n’est pas uniforme.
4. Les brûleurs émettent des crépitements.
SI LE BRÛLEUR NE S’ALLUME PAS:
1. Pousser et tourner le bouton de contrôle à “ARRÊT”.
Attendre 5 minutes et essayer encore, avec le bouton de
contrôle à “MEDIUM”.
2. Si un brûleur ne s’allume pas, voir “Dépannage” à la page
23. Si le problème persiste, ne pas faire fonctionner
l’appareil. Communiquez avec OMC, votre détaillant ou un
centre de service approuvé.
ÉTEINDRE L’APPAREIL:
1. Fermer le robinet de la bonbonne.
2. Tourner les boutons de contrôle à “ARRÊT”.
FONCTIONNEMENT TECHNIQUES DE CUISSON
19
Première utilisation: Avant de cuisiner avec votre
barbecue pour la première fois, allumez-le pour brûler
toute odeur ou corps étranger, comme suit:
1. Les grilles de cuisson en place, allumez le barbecue au
gaz en suivant les instructions d’allumage (page 26) et
faire fonctionner le barbecue à “HIGH” de 10 à 15
minutes. Ensuite, fermer l’alimentation en gaz et tourner
tous les boutons de contrôle à “ARRÊT.
2. Quand le barbecue est refroidi, vaporiser ou enduire
généreusement toute la surface et les coins des grilles de
cuisson d’huile d’olive ou végétale. Les grilles en fonte
devraient être légèrement enduites à chaque utilisation.
3.
Vous êtes prêt pour la cuisson. Passez aupréchauffage”.
Préchauffage: Préchauffer le barbecue à MEDIUM/HIGH
pendant 10 minutes, le couvercle fermé. Réduire la
température selon ce que vous allez griller. Brosser
fermement les grilles de cuisson avec une brosse en métal.
Ensuite, enduire ou vaporiser les grilles d’huile d’olive ou
végétale pour éviter que les aliments ne collent aux grilles.
Position du couvercle: La position du couvercle pendant la
cuisson est une question de préférence personnelle mais le
gril cuit plus rapidement, utilise moins de propane et contrôle
mieux la température lorsque le couvercle est fermé. Un
couvercle fermé donne aussi un goût plus fumé aux viandes
cuites directement sur les grilles et est aussi indispensable
pour la fumaison ou la cuisson à convection.
Sysme de vaporisation: Votre barbecue est conçu pour
fonctionner avec le système de vaporisation Flav-R-Wave™
compris. Ne pas utiliser de pierres de lave, de briquettes en
céramique ou tout autre système de vaporisation autre que
celui fourni avec votre barbecue.
TEMPÉRATURES DE CUISSON
Réglage élevé: La température à la surface des grilles est
d’environ 600 650°F (320 340°C). Utiliser cette
temperature pour chauffer rapidement le gril ou brûler les
résidus d’aliments des grilles à la fin de la cuisson. Cette
température est aussi idéale pour saisir des steaks avant de
réduire la température. L’option de cuisson HIn’est que très
rarement utilisée et ne convient pas à de longues périodes de
cuisson.
Moyen/éle: Produit une température à la surface des
grilles d’environ 550°F (290 C) avec le couvercle fermé.
Utiliser pour réchauffer le barbecue et pour cuire des biftecks
et côtelettes.
Moyen: Produit une température d’environ 450° F (230°C) à
l’intérieur du barbecue avec le couvercle fermé. Utiliser pour
griller la volaille, les hamburgers, les légumes, pour rôtir et la
cuisson au four.
Bas: Produit une température d’environ 310- 350° F (155-
175° C) à l’intérieur du barbecue avec le couvercle fermé.
Utiliser pour la fumaison, de grosses coupes de viande, des
poisons délicats et pour la pâte et des pâtisseries, telles que
des quesadillas.
Ces températures sont approximatives et varient selon la
température ambiante et la force du vent.
CUISSON DIRECTE
La cuisson directe est une méthode qui cuit les aliments sur
les grilles au-dessus d’un brûleur allumé. Il s’agit de la
méthode la plus populaire de cuire les portions individuelles
telles que les biftecks, côtelettes, poisson, hamburgers,
brochettes et légumes.
1. Préparer la nourriture d’avance pour éviter les délais
dans la coordination du repas. Si vous utilisez une
marinade ou des épices, appliquer avant de placer la
viande sur la grille de cuisson. Si vous badigeonnez,
faites-le de 2 à 4 minutes avant la fin de la cuisson pour
éviter la carbonisation.
2. Les fourchettes, pinces, gants, sauces et
assaisonnements devraient être placés à proximité afin
de ne pas devoir quitter le barbecue pendant la cuisson.
3. La viande doit être à la température de la pièce
avant la cuisson. Ôter le surplus de graisse de la viande
pour minimiser les flambées causées par les
égouttements de graisse.
4. Préchauffer le barbecue à la temperature désirée avec le
couvercle fermé.
5. Enduire les grilles d’huile d’olive ou végétale pour
prévenir que les aliments ne s’adhèrent aux grilles.
6. Ne pas saler la viande pendant la cuisson au barbecue.
La viande demeure plus juteuse si on ajoute le sel après
la cuisson.
7. Pour éviter des biftecks “secs”, utiliser des pinces plutôt
qu’une fourchette et commencer la cuisson à “MEDIUM /
HIGH” pour saisir la viande et sceller la saveur. Réduire
la chaleur et allonger la durée de cuisson pour griller des
tranches de viande plus épaisses.
8. Apprenez à vérifier si la viande est prête selon le temps
de cuisson et son apparence. La viande s’affermit en
cuisant. Un bifteck mou est saignant, un bifteck ferme est
bien cuit.
9. Suivez le guide de grillade du bifteck parfait pour la
plupart des viandes, poissons, volailles et légumes.
TECHNIQUES DE CUISSON
20
GUIDE DE CUISSON DIRECTE
ÉPAISSEUR
1 po
TEMPÉRATURE
DURÉE
PAR CÔTÉ
TOTALE DE
MINUTES
POULET
MOYEN /
BIEN CUIT
MOYEN / BAS 4 / 4 / 4 / 4 16
AILES DE
POULET
MOYEN /
BIEN CUIT
MOYEN / BAS 5 / 5 / 5 / 5 20
HAMBURGER
MOYEN
MOYEN / BAS
3 / 3 / 3 / 3
12
HAMBURGERS
3/4” GELÉS
MOYEN MOYEN / BAS 3 / 3 / 3 / 3 12
FILET DE
POISSON
MOYEN MOYEN 2 / 2 / 2 / 2 8 10
QUEUE DE
HOMARD
MOYEN MOYEN 4 / 4 / 4 / 4 16 - 20
UTILISEZ LA TECHNIQUE DE CUISSON DU BIFTECK PARFAIT (PAGE 19).
CUISSON INDIRECTE À LA CONVECTION
Cette méthode est idéale pour cuire de grosses coupes de
viandes comme des rôtis ou des volailles. La viande est
cuite par l’air chaud qui circule autour des aliments.
1. Pour la plupart des cuissons à convection avec ou sans
tournebroche, on recommande l’utilisation d’une
lèchefrite pour capter les jus de cuisson. Placer la
lèchefrite sur le Flav- R-Wave, sous le centre de la
viande. Verser un demi à un pouce d’eau dans la
lèchefrite. Pour plus de saveur, ajouter du jus de fruit, du
vin ou une marinade. Ne pas laisser le liquide s’évaporer
complètement de la lèchefrite.
2. On recommande de fermer le couvercle et de cuire à
basse température pour la cuisson par convection sans
tournebroche. Tous les brûleurs peuvent être à “LOW
ou les brûleurs extérieurs à “MEDIUM” et le(s) brûleur(s)
du centre à “OFF”. En fermant les brûleurs du centre, on
évite que le liquide dans la lèchefrite ne brûle.
3. Avant de placer la viande sur le gril, badigeonnez d’huile
végétale pour dorer la viande.
4. La cuisson indirecte sans lèchefrite est déconseillée. Si
vous le faites, faites bien attention car les jus de cuisson
pourraient causer un feu de graisse.
5. Éteindre le gril et laisser refroidir avant d’enlever la
lèchefrite. Les jus de cuisson sont hautement
inflammables et doivent être manipulés avec soin pour
éviter les blessures.
6. Pour une cuisson à convection de rôtis et de volaille
sans tournebroche, placer la viande sur une rôtissoire
directement sur les grilles de cuisson.
GUIDE POUR LA CUISSON À
CONVECTION ET AU TOURNEBROCHE
RÔTI DE BOEUF
3 - 6 Lb.
MOYEN/BAS
2 4 HRS
RÔTI DE BOEUF
6 - 10 Lb.
MOYEN/BAS
3 5 HRS
RÔTI DE PORC
2 - 5 Lb.
MOYEN/BAS
2 4 HRS
RÔTI DE PORC
6 - 10 Lb.
MOYEN/BAS
3 5 HRS
DINDE OU POULET
2 - 5 Lb.
MOYEN/BAS
2 4 HRS
DINDE OU POULET
5 - 10 Lb.
MOYEN/BAS
3 5 HRS
QUAND VOUS UTILISEZ LE BRÛLEUR ARRIÈRE, RÉGLER À
MOYEN / HAUTE
CUISSON AU TOURNEBROCHE
Suivre les étapes de la cuisson indirecte à convection.
1. Le tournebroche peut accommoder jusqu’à 15 lb (7 kg)
de viande, limité seulement par l’espace de rotation.
Pour de meilleurs résultats, installer la viande au centre
de la broche afin qu’elle soit bien équilibrée.
2. Si l’espace le permet, le tournebroche peut être utilisé
avec les grilles de cuisson en place.
3. Bien attacher la viande sur la broche avant de l’installer
sur le barbecue. Pour la volaille, attacher fermement les
ailes et les cuisses.
CUISSON AU TOURNEBROCHE AVEC
BRÛLEUR ARRIÈRE
1. Certains modèles sont équipés d’un brûleur arrière pour
la cuisson au tournebroche. Cette méthode offre des
résultats supérieurs pour la cuisson de rôtis et de
volaille. Puisque la source de chaleur est située à
l’arrière, il n’y aura pas de flambée causée par
l’égouttement des jus de cuisson. Un plat ou une
lèchefrite placée sous la broche permettra de recueillir
les jus pour l’arrosage ou la préparation d’une sauce.
2. Le brûleur arrière à ressort peut être facilement enlevé
lorsqu’il n’est pas utilisé.
3. Pour le fonctionnement du brûleur arrière, voir “Allumage
du brûleur arrière”.
(Page 18)
GUIDE DE TEMPÉRATURE
POUR VIANDES ET VOLAILLES
SAIGNANT
MOYEN
BIEN CUIT
BOEUF/AGNEAU/VEAU
130°F / 55°C
146°F / 63°C
160°F / 70°C
PORC
150°F / 65°C
170°F / 77°C
VOLAILLE
170°F / 77°C
HAMBURGER
160°F / 70°C
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS, UTILISER UN THERMOMÈTRE À
VIANDE
TECHNIQUES DE CUISSON
21
ÉQUILIBRER LE TOURNEBROCHE
1. Desserrer la poignée de la broche pour permettre au
contrepoids de balancer librement.
2. Placer la broche dans les coches du boîtier du barbecue.
Permettre au côté le plus lourd de la viande de pivoter
vers le bas.
3. Ajuster le contrepoids sur le dessus de la broche, à
l’opposé du côté le plus lourd de la viande.
4. Serrer la poignée. Vérifier périodiquement que la viande
tourne uniformément lors de la cuisson. Ajuster le
contrepoids au besoin. Attention: utiliser des gants de
cuisine pour ajuster le contrepoids.
COMMENT UTILISER UN THERMOMÈTRE
À SONDE
1. La façon précise de déterminer qu’une grosse coupe de
viande est cuite est d’utiliser un thermomètre à sonde.
Insérer le bout métallique obliquement au centre de la
viande, dans la partie la plus épaisse. Veiller à ne pas
toucher d’os ou la broche et vous assurer que la
sonde est installée dans la chair, et non le gras. Vous
remarquerez beaucoup moins de résistance lorsque
le thermomètre sonde du gras.
2. Quand le thermometer indique la temperature désirée, la
viande est cuite. Ajouter vos sauces dans les dernières
minutes de cuisson. Laisser reposer la viande 15 minutes
afin qu’elle se raffermisse. Découper et servir.
Volaille: insérer le bout du thermomètre dans la partie la
plus épaisse de la cuisse, près du corps.
Jambon ou rôtis: insérer le bout du thermomètre au centre
de la section la plus épaisse de la viande.
UTILISER UNE BROCHE POUR UN
GIGOT D’AGNEAU
1. Faire scier 3 po d’os de la petite partie du gigot.
2. Laisser la viande autour de l’os intacte pour former un
rabat.
3. Placer une fourchette sur la broche.
4. Replier le rabat et passer la broche à travers le rabat et le
gigot.
5. Placer une deuxième fourchette sur la broche et insérer
les deux fourchettes à chaque extrémité du gigot. Vérifier
l’équilibre. Serrer les vis.
UTILISER UNE BROCHE POUR LA
VOLAILLE
1. Poitrine vers le bas, recouvrir la cavité avec la peau du
cou.
2. Plier la peau et fixer avec une brochette.
3. Enrouler une ficelle autour de la brochette et attacher.
4. Poitrine vers le haut, attacher les ailes au corps avec une
ficelle ou une brochette.
5. Placer une fourchette sur la broche. Insérer la broche
dans la peau du cou, parallèle à la colonne vertébrale,
ressortir juste au-dessus de la queue.
6. Placer une deuxième fourchette sur la broche et insérer
les dents dans la poitrine et la queue. Vérifier l’équilibre.
Serrer les vis.
7. Avec de la ficelle, attacher la queue à la broche, croiser
les cuisses et attacher à la queue.
TROIS POULETS SUR UNE BROCHE
1. Avec une ficelle ou des brochettes, fixer les ailes au
corps.
2. Placer une fourchette sur la broche. Placer les poulets
sur la broche tel qu’indiqué sur le diagramme ci-dessus.
3. Enrouler une ficelle autour des queues et des cuisses.
Fixer à la broche.
4. Placer la deuxième fourchette sur la broche et insérer
les dents dans le poulet. Serrer les vis.
ENTRETIEN
22
ENTRETIEN RÉGULIER
Les composantes suivantes devraient être inspectées et
nettoyées (au besoin) avant chaque utilisation du gril au gaz
pour une performance optimale, sécuritaire et efficace.
GRILLES DE CUISSON
Brosser les grilles avec une brosse à gril à long manche pour
déloger les débris. Ensuite, effectuer un brûlage (voir ci-
dessous). Après le brûlage, pendant que le barbecue est
encore chaud, brosser les grilles à nouveau pour enlever tout
débris restant. Comme le barbecue est chaud, faites preuve
de prudence et utiliser des gants de cuisine pour manipuler
la brosse.
GRILLES DE CUISSON EN FONTE
Toutes les grilles de cuisson en fonte OMC sont revêtues d’un
émail de porcelaine durable qui protège la grille et empêche les
aliments de coller. Avec toutes les grilles de cuisson en fonte
OMC, il n’est plus nécessaire d’allumer le barbecue à la
puissance élevée après chaque utilisation pour brûler les
résidus. Nous recommandons de laisser des résidus
alimentaires sur les grilles et d’allumer le barbecue à puissance
maximale (voir ci-dessous) avant l’utilisation; cela favorise la
formation d’une couche d’huile protectrice sur les grilles, qui
prévient l’apparition de la rouille et de la détérioration.
Les grilles de cuisson doivent être huilées avant chaque
utilisation en les enduisant ou vaporisant d’huile d’olive ou
végétale. Assurer que toute la surface des grilles est recouverte
d’une mince couche d’huile. Ceci aide à prévenir la rouille et la
détérioration. Si vous apercevez de la rouille, gratter doucement
avec un tampon à récurer et huiler généreusement. Durant de
longues périodes d’inutilisation, les grilles devraient être
huilées, essuyées et entreposées dans un endroit sec. Avant la
première utilisation ou après de longues périodes
d’entreposage, les grilles devraient être nettoyées (voir Grilles
de cuisson, à droite), bien essuyées et huilées généreusement
avec un shortening végétal ou de l’huile végétale ou d’olive.
FLAV-R-WAVE
Si des résidus s’accumulent sur le Flav-R-Wave™, enlever les
grilles de cuisson et gratter les résidus sur le Flav-R-Wave™
avec votre brosse à barbecue.
PORTE-CONTENANT À GRAISSE
Le porte-contenant à graisse est situé sous le boîtier, à
l’extérieur de l'orifice où la graisse s'écoule. Le contenant à
graisse n'est pas fourni. Cependant le porte-contenant a été
conçu pour un bocal standard ou une canette à soupe. Il suffit
d'enclencher ce contenant en place. Le contenant à graisse
doit être vérifié et remplacé périodiquement pour empêcher la
graisse de déborder.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
Effectuer un brûlage (voir ci-dessous). Quand le barbecue est
froid, enlever les grilles, nettoyer le Flav-R-Wave en grattant,
puis l’enlever. Si nécessaire, nettoyer l’intérieur du barbecue au
gaz en grattant les côtés et le fond du boîtier et passer
l’aspirateur.
BRÛLAGE
Allumer les brûleurs, voir “Brûlage” (page 18). Faire fonctionner
le gril à HIGH, couvercle fermé, pendant 10 minutes ou jusqu’à
ce qu’il n’y ait plus de fumée. Fermer la source de gaz et
tourner les boutons de contrôle à OFF.
ENTRETIEN ANNUEL
Les composantes suivantes doivent être inspectées et
nettoyées au moins une fois par an ou après toute période
d’entreposage de plus de 30 jours pour une performance
optimale, sécuritaire et efficace.
BRÛLEUR
Enlever le brûleur et examiner pour des signes de détérioration
ou fissures. Nettoyer les tubes venturi à l’aide d’une tige ou
d’une brosse à venturi pour éliminer les blocages. Voir “Tubes
venturi” (page 17). Pendant que le brûleur est enlevé, nettoyer
l’intérieur du boîtier en grattant les côtés et le fond et ensuite
passer l’aspirateur.
TUYAU
Examiner et remplacer, au besoin. Voir “Tuyau et régulateur”.
(Page 16)
FINI EXTÉRIEUR
Si des taches d’oxydation blanches apparaissent, laver
l’extérieur du boitier avec de l’eau et un détergent doux. Bien
rincer les surfaces et les essuyer avec un chiffon imbibé d’huile
de cuisson pour leur redonner leur lustre. Pour réparer les
égratignures ou les marques sur la peinture, retoucher avec une
peinture à pulvériser de bonne qualité pour surfaces à HAUTE
temperature (600°F). La rouille est un processus d’oxydation
naturel qui peut apparaître sur les grilles de cuisson et les
composantes d’acier. Elle n’affectera pas la performance à
court terme de votre gril.
ACIER INOXYDABLE
Laver avec une solution d’eau savonneuse. Utiliser un nettoyant
à inox pour polir et enlever les taches ou les marques. Les
conditions atmosphériques et la chaleur extreme peuvent
décolorer le couvercle en acier inoxydable au brun clair. Cette
décoloration n’est pas considérée un défaut de fabrication.
COMPOSANTES EN RÉSINE ET TABLETTES
LATÉRALES
Nettoyer avec de l’eau savonneuse.
PIÈCES DE RECHANGE
Si un problème survient avec le régulateur, le tuyau, les
brûleurs, ou les boutons de contrôle, ne tentez pas de les
réparer. Pour toute réparation ou pièce de rechange, voir votre
détaillant ou un centre de réparation approuvé, ou
communiquer avec le fabricant. Pour une performance
optimale, n’utilisez que les pièces de rechange OMC.
TEST D’ÉTANCHÉITÉ
Quand vous rebranchez une bonbonne aux modèles propane,
vérifier s’il y a des fuites. Voir “Test d’étanchéité”. (Page 17)
GRILLES DE CUISSON
Pour nettoyer les grilles en acier inoxydable ou en fonte, utiliser
de l’eau savonneuse, rincer et sécher avec un essuie-tout; ne
jamais sécher les grilles à l’air ou les mettre au lave-vaisselle.
Pour les grilles en fonte, huiler généreusement (voir “Grilles de
cuisson en fonte, à gauche) après le nettoyage.
DÉPANNAGE
23
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
MESURE CORRECTIVE
ODEUR DE GAZ
FERMER IMMÉDIATEMENT LE ROBINET DE LA BONBONNE DE PROPANE.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL JUSQU’À CE QUE LA FUITE SOIT SCELLÉE.
Fuite détectée à la bonbonne, au
régulateur ou autre connexion.
1. Raccord du régulateur desserré.
2. Fuite de gaz dans le tuyau/régulateur ou la soupape de
contrôle.
1. Resserrer et voir Test d’étanchéité (page 17)
2. Voir votre centre de service autorisé.
Flammes sous le panneau de
contrôle (retour de flamme)
1. Venturi bloqué.
1. Enlever le brûleur et nettoyer le venturi. VoirTubes
venturi(page 17)
Flamme de brûleur vacillante ou
basse températures au réglage
HIGH.
1. Le dispositif de sécurité limitateur de débit a été activé
entre la bonbonne et le gril.
1. Fermer le robinet de la bonbonne de propane et éteindre
tous les brûleurs. Débrancher le régulateur de la
bonbonne. Attendre deux minutes. Rebrancher le
régulateur à la bonbonne. Tourner le robinet de la
bonbonne lentement.
Attendre une minute. Allumer le gril
et voir “Allumage” (page 18)
Le brûleur n’allume pas.
1. Manque de propane.
2. Problème avec le bouton d’allumage.
3. Le dispositif de sécurité limitateur de débit a été activé.
4. Le régulateur n’est pas complètement connecté à la
soupape de la bonbonne.
5. Une fuite dans le système a activé le dispositif
limitateur de débit.
6. Venturi bloqué ou non aligné avec l’orifice de la
soupape.
7. Orifice(s) bloqué(s).
8. Tuyau tordu.
1. Faire remplir la bonbonne.
2. Tenter d’allumer manuellement le brûleur avec une
allumette. Voir Allumage (page 18).
Si le brûleur s’allume,
le bouton d’allumage fait défaut. Voir “Bouton d’allumage
ne fonctionne pas” ci-dessous.
3. Suivre la solution Flamme de brûleur vacillante ou basse
température au réglage HIGH ci-dessus.
4. Serrer la roue à main du régulateur.
5. Tester l’étanchéité des connexions pour déterminer la
composante desserrée. Resserrer. Tester l’étanchéité du
système.
6. Enlever le brûleur, nettoyer le venturi et réaligner avec
l’orifice de la soupape. Voir la page 17.
7. Enlever le brûleur et nettoyer les orifices avec une aiguille
ou un fil en métal. N’utilisez pas une perceuse.
8. Redresser le tuyau. Éloigner du fond du boîtier.
Le bouton d’allumage ne
fonctionne pas.
1. La pile du bouton d’allumage ne fonctionne plus
2. Les fils du bouton d’allumage ne sont pas branchés
3. L’électrode n’est pas bien alignée sur le brûleur
4. Le bouton d’allumage ne fonctionne pas
1. Remplacer la pile.
2. Vérifier que les fils de l’électrode du brûleur principal et du
brûleur latéral sont connectés
3. Réaligner l’électrode et enlever tout débris de l’espace.
4. VoirAllumer le brûleur avec une allumette” (Page 18)
Chaleur moins intense,
crépitements.
1. Panne de propane.
2. Venturi bloqué.
1. Faire remplir la bonbonne.
2. Enlever le brûleur et nettoyer le venturi. VoirTubes venturi
(Page 17).
Sections chaudes sur la surface de
cuisson
1. Venturi bloqué
2. Débris accumulés sur le Flav-R-Wave
1. Enlever le brûleur et nettoyer le venturi. Voir “Tubes venturi”
(Page 17).
2. Gratter le Flav-R-Wave et passer l’aspirateur.
Flambées ou feux de graisse
1. Accumulation excessive de graisse sur le vaporisateur
ou dans le boîtier du barbecue
2. Chaleur excessive.
1. Bien gratter le Flav-R-Wave et l’intérieur du boîtier et
passer l’aspirateur pour enlever les débris
2. Tourner les boutons de contrôle à une température
inférieure
Vrombissement du régulateur
1. Le robinet de la bonbonne a été ouvert trop
rapidement.
1. Ouvrir le robinet plus lentement.
Flamme jaune
1. Il est normal d’apercevoir un peu de flammes jaunes
mais en quantité excessive, il est possible que le
venturi soit bloqué.
2. Orifices du brûleur bloqués.
1. Enlever le brûleur et nettoyer le venturi. VoirTubes venturi
(page 17).
2. Enlever le brûleur et nettoyer avec une brosse à soies
souples (ex: brosse à dent).
L’intérieur du couvercle semble
peler
1. Une accumulation de graisse. L’intérieur du boîtier
n’est pas peint donc il ne peut pas peler.
1. Nettoyer avec une brosse à poils rigides ou un grattoir.
Rouille sur les grilles de cuisson
1. L’émail s’est écaillé
1. Voir “Entretien” (page 22)
Si ce dépannage ne résout pas ces problèmes particuliers ou autres, visitez www.omcbbq.com pour plus de renseignements, y compris des
capsules de dépannage, conseils et astuces ou appelez le service à la clientèle au 1-800-265-2150
GARANTIE
24
La garantie d’OMC entre en vigueur à compter de la date d’achat, et
se limite à la réparation ou au remplacement gratuit(e) des pièces
qui s’avèrent être défectueuses sous des conditions d’utilisation
domestique normales.
Au Canada et aux États-Unis, les pièces de remplacement sont
expédiées FOB usine.
Dans tous les autres pays, elles sont expédiées FOB le
Distributeur OMC (veuillez consulter votre
concessionnaire pour le nom du distributeur OMC). Tous
les autres coûts sont la responsabilité du propriétaire.
Cette garantie n’est accordée qu’à l’acheteur original indiqué sur le
formulaire d’enregistrement de la garantie, et ne s’applique
qu’aux produits vendus au détail et utilisés dans le pays d’achat.
(Les différents types d’alimentation en gaz nécessitent de différents
régulateurs, valves et orifices).
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE
COMPOSANTES DE LA CHAMBRE DE CUISSON
EN FONTE D’ALUMINIUM
Vie
BRÛLEUR
5 Ans
PIÈCES RESTANTES ET PEINTURE
2 Ans
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA
GARANTIE
Toutes défaillances ou difficultés au niveau du fonctionnement
causées par un accident, l’abus, une mauvaise utilisation, une
modification, une mauvaise application, le vandalisme, une mauvaise
installation, l’entretien/le service incorrect, ou un manquement à
fournir l’entretien régulier, y compris sans limitations les dommages
causés par les insectes dans les brûleurs, tel qu’indiqué dans le
guide de l’utilisateur.
La détérioration ou les dommages causés par les intempéries telles
que la grêle, les ouragans, les tremblements de terre ou les
tornades, la décoloration suite à l’exposition directe ou indirecte aux
produits chimiques.
Coûts d’expédition ou de transport.
Coûts d’enlèvement ou de réinstallation.
Coûts de main d’œuvre pour l’installation et les réparations.
Coûts des appels de service.
Responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs.
Les grils à gaz prévus pour l’usage comme aménagement commun
ou les grils à gaz non directement utilisés et entretenus par
l’acheteur.
PIÈCES DE REMPLACEMENT
Les “pièces de remplacement OMC véritables” doivent toujours être
utilisées en cas de remplacement. L’installation de différentes pièces
annulera automatiquement la garantie ci-dessus.
BRÛLEURS
La durée de vie des brûleurs OMC (fabriqués d’acier inoxydable)
dépend presque totalement d’une utilisation correcte et d’un bon
nettoyage et entretien. Cette garantie ne protège pas contre
l’utilisation et l’entretien incorrects. Veuillez consulter la page 23 pour
des directives d’entretien des brûleurs.
GRILLES DE CUISSON REVÊTUES DE
PORCELAINE
Toutes les grilles de cuisson en fonte d’OMC sont revêtues de
porcelaine émaillée pour faciliter le nettoyage et réduire l’adhésion
des aliments sur la grille. La porcelaine agit essentiellement d’un
revêtement en verre. Une mauvaise manipulation peut causer
l’écaillement de cette finition. Ceci n’affectera pas le fonctionnement
ni la performance des grilles. La garantie ne protège pas contre
l’écaillement ou la rouille des grilles en raison d’une mauvaise
manipulation. Veuillez consulter la section “Entretien” à la page 22
pour les directives d’entretien et de nettoyage
.
SYSTÈMES DE VAPORISATION
Les grils à gaz OMC sont conçus pour lutilisation avec les
systèmes de vaporisation Flav-R-Wave™. L’usage de tout autre
produit annulera la garantie.
FLAV-R-WAVE™
Les composants Flav-R-Wave™ sont garantis contre tout défaut de
matériel ou la rouille pendant 2 ans compter de la date d’achat. La
rouille superficielle n’affectera pas la performance des composants
Flav-R-Wave™, et elle n’est pas couverte par la garantie. Veuillez
consulter la section “Entretien” à la page 22 pour les directives
d’entretien des composants Flav-R-Wave™.
TRANSPORT
L’expédition est offerte gratuitement pour les commandes de
garantie envoyées dans les trois (3) mois qui suivent la date
d’achat. Après cette période, un frais d’expédition s’appliquera à
toutes les commandes de garantie.
ENREGISTREZ VOTRE GRIL
Vous pouvez enregistrer la garantie de votre gril en ligne sur www.
omcbbq.com ou en composant le 1-800-265-2150.
RÉCLAMATIONS DE GARANTIE
Toutes les réclamations de garantie sont traitées directement par
OMC. Les pièces doivent être renvoyées au Service de la garantie
d’OMC, les frais d’expédition prépayés, accompagnées du no de
modèle et de série, et si votre gril n’est pas enregistré, de la preuve
d’achat (copie du reçu de vente ou de la facture). Dans le cas où
l’inspection confirme une défaillance, OMC réparera ou remplacera
la pièce en question selon les provisions de la garantie.
Sur la réception d’une lettre ou d’une télécopie (non par téléphone)
et à sa propre discrétion, OMC peut choisir de ne pas exiger le
renvoi des pièces.
RÉSIDENTS NON AMÉRICAINS/CANADIENS
La garantie ci-dessus est administrée par le distributeur OMC dans
votre pays. Veuillez contacter le détaillant pour savoir le nom de
votre distributeur OMC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Broil King 1453-64 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à