Fisher & Paykel HC36DTXB2_N Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
US CA
INSTALLATION INSTRUCTIONS
USER GUIDE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
GUIDE D’UTILISATION
HC24DTXB2, HC30DTXB2, and HC36DTXB2 models
Modèles HC24DTXB2, HC30DTXB2 et HC36DTXB2
Chimney Box Ventilation Hood
Hotte de Ventilation Murale Décorative
English Page 1 – 24
Français
Page 27 – 50
8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please read the entire instructions before installing the ventilation hood.
Product dimensions
h
i
C
j
g f
A
A
B
D E
Ø
l
k
UL power
connection box
min
max
27
TABLE DES MATIÈRES
Introduction 29
Consignes de sécurité et mises en garde 30
Instructions d’installation 32
Instructions d’utilisation 44
Nettoyage et entretien 45
Pièces et accessoires 47
Garantie limitée 48
IMPORTANT!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce guide d’utilisation
peuvent ne pas être disponibles dans tous les
pays et sont sujets à modifications sans préavis.
Pour les plus récentes informations sur la
disponibilité des modèles et des caractéristiques
dans votre pays, veuillez visiter notre site Web
www.fisherpaykel.com ou contacter votre
détaillant Fisher& Paykel local.
Enregistrement
Enregistrez votre produit afin que nous
puissions vous offrir un service de la
meilleure qualité possible.
Pour enregistrer votre produit, visitez
notre site Web:www.fisherpaykel.com
FR
29
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Fisher&Paykel.
Plusieurs milliers d’heures sont consacrées à la conception, l’ingénierie, la mise à
l’essai et le perfectionnement de chaque appareil Fisher&Paykel. L’attention et le
soin portés à la création de ces superbes produits se poursuivent même après leur
livraison à votre domicile.
Ce manuel d’utilisation et d’entretien répond à la plupart des questions concernant
l’installation, l’utilisation et l’entretien de routine de votre produit Fisher&Paykel;
toutefois, si vous avez besoin d’informations supplémentaires au sujet de votre
produit et de son fonctionnement, veuillez visiter notre site Web pour obtenir des
solutions et des coordonnées permettant de communiquer avec un représentant de
service.
Pour vous assurer de recevoir toutes les mises à jour sur nos produits et un service de
la meilleure qualité possible, veuillez enregistrer vos produits Fisher&Paykel sur notre
site Web.
FR
30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
!
MISE EN GARDE!
33lb (15kg)
(HC24)
35lb (16kg)
(HC30)
37lb (17kg)
(HC36)
Risque de poids excessif
La hotte de ventilation est lourde. Lors de l’installation de la hotte de
ventilation, veuillez vous assurer de porter une attention appropriée
afin d’éviter toute blessure.
La hotte de ventilation doit être installée sur un mur, un montant, une
poutre ou une ferme de charpente solide.
Le poids du produit est de 33lb (15kg) HC24/ 35lb (16kg) HC30/
37lb (17kg) HC36.
!
MISE EN GARDE!
Risque de choc électrique
Déconnectez toujours l’appareil de l’alimentation électrique avant de
procéder à l’entretien ou à des réparations.
L’installation et le câblage électrique doivent être réalisés par une ou
plusieurs personne(s) qualifiée(s), en conformité avec tous les codes
et toutes les normes applicables, notamment en ce qui concerne les
constructions ignifuges.
Le fait de ne pas respecter ces consignes peut causer la mort, un choc
électrique, un incendie ou des blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES CES CONSIGNES AVANT D’INSTALLER OU UTILISER
CET APPAREIL. Les manuels sont également disponibles sur notre site Web
www.fisherpaykel.com.
ATTENTION: Utiliser uniquement pour la ventilation générale. Ne pas utiliser pour
l’évacuation de matières ou de vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE! Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de
blessures, respectez ces consignes:
Utilisez cet appareil uniquement de la manière prévue par le fabricant. Pour
toute question, communiquez avec le fabricant. Pour une utilisation résidentielle
uniquement.
Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appareil, interrompez
l’alimentation au panneau électrique et verrouillez le dispositif d’interruption de
courant pour éviter que l’alimentation puisse être rétablie accidentellement. S’il
n’est pas possible de verrouiller le dispositif d’interruption de courant, apposez un
avertissement bien visible sur le panneau électrique, par exemple à l’aide d’une
étiquette.
L’installation et le câblage électrique doivent être réalisés par une ou plusieurs
personne(s) qualifiée(s), en conformité avec tous les codes et toutes les normes
applicables, notamment en ce qui concerne les constructions ignifuges.
31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
* Tirés des conseils sur la sécurité en matière d’incendie de cuisine de la NFPA.
Pour éviter le refoulement d’air, une quantité d’air suffisante est nécessaire
pour assurer une bonne combustion et l’évacuation des gaz à travers le carneau
(cheminée) de l’appareil. Suivez les consignes du fabricant de l’appareil de cuisson
ainsi que les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA) et la American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les normes locales.
Au moment de couper ou percer le mur ou le plafond, veillez à ne pas
endommager le câblage électrique ou les conduites qui y sont dissimulés.
Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air vers l’extérieur.
Cet appareil doit être mis à la terre.
ATTENTION: Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air adéquatement,
assurez-vous d’évacuer l’air vers l’extérieur– N’évacuez pas l’air dans les murs,
plafonds, greniers, vides sanitaires ou garages.
MISE EN GARDE: Pour réduire les risques d’incendie, utilisez uniquement des
conduits en métal.
MISE EN GARDE: Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’utilisez
pas ce ventilateur avec un dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteurs.
MISE EN GARDE: Pour réduire les risques de feu de graisse sur la cuisinière:
Ne laissez jamais les éléments de surface sans surveillance lors de l’utilisation de
réglages élevés. Les débordements produisent de la fumée et des déversements
de matières grasses qui peuvent s’enflammer. Chauffez les huiles lentement, à
feu doux ou moyen.
Allumez toujours la hotte lorsque vous cuisinez à feu vif ou faites flamber des
aliments (par ex.: crêpes Suzette, cerise jubilé, steak au poivre flambé).
Nettoyez fréquemment les ventilateurs. Ne laissez jamais la graisse s’accumuler
sur le ventilateur ou le filtre.
Utilisez des récipients de taille appropriée. Utilisez toujours des plats de cuisson
adaptés à la taille de l’élément de surface.
MISE EN GARDE: Pour réduire les risques de blessures en cas de feu de graisse sur la
cuisinière, respectez ces consignes*:
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une plaque à biscuits
ou un plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ
LA PIÈCE ET APPELEZ LE SERVICE D’INCENDIE.
NE PRENEZ JAMAIS UN RÉCIPIENT QUI EST EN FLAMMES– vous pourriez vous
brûler.
N’UTILISEZ PAS DE L’EAU, ni de linges ou serviettes humides, car cela pourrait
causer une violente explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si:
Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et vous savez vous en
servir.
Le feu est peu important et localisé dans la zone où il a commencé.
Vous avez appelé le service d’incendie.
Vous pouvez combattre le feu en ayant le dos tourné vers une sortie.
MISE EN GARDE: Débranchez ou déconnectez l’appareil de l’alimentation électrique
avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
FR
32
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Contenu de l’emballage
Support de cheminée
supérieure (1)
Instructions d’installation
Guide d’utilisation
(1)
Cheminée
(1)
Adaptateur de conduit
de 6po (152mm) de
diamètre avec clapet anti-
refoulement d’air
(1)
Cheville expansible
de 1⁄po (30mm)
(10)
Cheminée supérieure
(1)
Hotte de ventilation
(1)
Boîtier de raccordement
d’alimentation
(1)
Support de cheminée
(1)
US CA
INSTALLATION INSTRUCTIONS
USER GUIDE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
GUIDE D’UTILISATION
HC24DTXB2, HC30DTXB2, and HC36DTXB2 models
Modèles HC24DTXB2, HC30DTXB2 et HC36DTXB2
Chimney Box Ventilation Hood
Hotte de Ventilation Murale Décorative
33
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Vis autotaraudeuses
de 1⁄po (30mm)
(10)
Vis autotaraudeuses
de ⅜po (10mm)
(4)
Chevilles expansibles
pour cloison sèche
de 1¾po (44mm)
(8)
Vis de ⅜po
(10mm)
(2)
FR
34
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Dimensions du produit
Veuillez lire toutes les instructions avant d’installer la hotte de ventilation.
h
i
C
j
g f
A
A
B
D E
Ø
l
k
Boîtier de
raccordement
d’alimentation UL
min.
max.
35
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
HC24DTXB2 HC30DTXB2 HC36DTXB2
DIMENSIONS DU PRODUIT pouces (mm) pouces (mm) pouces (mm)
A
Hauteur hors tout min. du produit 23¾po (603) 23¾po (603) 23¾po (603)
A
Hauteur hors tout max. du produit 41⁄po (1043) 41⁄po (1043) 41⁄po (1043)
B
Largeur hors tout du produit 23⁄po (598) 29¾po (755) 35⅜po (898)
C
Profondeur hors tout du produit 19⁄po (500) 19⁄po (500) 19⁄po (500)
D
Hauteur du produit 2⁄po (65) 2⁄po (65) 2⁄po (65)
E
Hauteur de façade inox 1⁄po (36) 1⁄po (36) 1⁄po (36)
F
Largeur de la cheminée 12⅝po (320) 12⅝po (320) 12⅝po (320)
G
Profondeur de la cheminée 11⁄po (290) 11⁄po (290) 11⁄po (290)
H
Distance entre le centre de la
sortie de conduit et l’arrière
del’appareil
3⅜po (85) 3⅜po (85) 3⅜po (85)
I
Distance entre le centre de la
sortie de conduit et le côté de
lacheminée
6⁄po (160) 6⁄po (160) 6⁄po (160)
J
Diamètre de la sortie de conduit 6po (152) 6po (152) 6po (152)
K
Distance entre le centre des lampes 9⅝po (244) 9⅝po (244) 9⅝po (244)
L
Distance entre le centre des
lampes et l’arrière de l’appareil
1⅜po (35) 1⅜po (35) 1⅜po (35)
IMPORTANT!
Les dimensions réelles du produit peuvent varier de ± ⁄po (2mm).
FR
36
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Hauteur de la hotte de ventilation
DIMENSIONS D’INSTALLATION
pouces (mm)
M
Hauteur d’installation
Avec conduit
Avec recirculation
min. 24⁄po(627) – max. 43⁄po (1034)
min. 26⅞po(682) – max. 43⁄po (1034)
N
Hauteur du dessus de la
surface de cuisson à la base
du produit
min. 26po(660) – max. recommandé 36po (915)
La hotte de ventilation doit être installée en respectant le dégagement minimal et
maximal indiqués dans le tableau ci-dessus. La hauteur d’installation minimale peut être
augmentée si nécessaire suivant les instructions du fabricant de votre surface de cuisson
ou les consignes de sécurité et mises en garde décrites dans ce manuel. Une installation
à la hauteur inférieure améliore l’efficacité de l’appareil pour l’élimination des odeurs,
de la graisse et de la fumée de cuisson. Une installation à la hauteur maximale améliore
l’ergonomie pour l’utilisateur avec plus de dégagement pour la tête.
M
N
37
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MISE EN GARDE!
Pour réduire les risques d’incendie, utilisez uniquement des conduits en métal.
N’utilisez pas de conduits en plastique flexible.
ATTENTION!
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air adéquatement, assurez-vous
d’évacuer l’air vers l’extérieur– n’évacuez pas l’air dans les murs, plafonds, greniers,
vides sanitaires ou garages.
Options pour l’évacuation
Veuillez porter une attention particulière à assurer la conformité à toutes les
réglementations relatives à l’évacuation de l’air.
La hotte de ventilation peut être installée de manière à fonctionner en évacuant l’air à
l’extérieur de la cuisine par un conduit, ou encore en faisant recirculer l’air évacué dans
la cuisine.
Avec conduit
Pour l’installation avec conduit, il est recommandé d’utiliser un conduit rigide ou semi-
rigide de 6po (152mm) de diamètre. Un trou circulaire de 6⁄po (160mm) (min.)
est alors requis dans le plafond ou le mur. Veuillez vous assurer de positionner le trou
correctement.
Pour une efficacité optimale, utilisez le trajet de conduit le plus court et le plus droit
possible, ainsi qu’un conduit rigide ou semi-rigide afin d’atténuer le bruit et augmenter
la circulation d’air. Un conduit en métal flexible doit uniquement être utilisé en dernier
recours (dans des installations difficiles); en pareil cas, veillez à ce qu’il soit aussi droit,
lisse et allongé que possible.
Avec recirculation
Pour que le produit puisse fonctionner en faisant recirculer l’air, veuillez acheter un
déflecteur de recirculation et des filtres à charbon ou kit de recirculation (reportez-
vous à la section ‘Pièces et accessoires’). Ce déflecteur de recirculation est requis pour
évacuer l’air par les évents latéraux dans le haut de la cheminée, et les filtres à charbon,
pour éliminer les odeurs.
Remarque: aucune ouverture de conduit n’est requise dans le mur ou le plafond si la
hotte de ventilation est installée de manière à faire recirculer l’air évacué.
FR
38
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MISE EN GARDE!
Ce produit est lourd et doit être installé par deux personnes.
L’installation et le câblage électrique doivent être réalisés par une ou plusieurs
personne(s) qualifiée(s), en conformité avec tous les codes et toutes les normes
applicables.
IMPORTANT!
Portez des gants pour vous protéger des rebords tranchants.
Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant du non-respect de ces
instructions.
Installation
1
Préparation pour l’installation:
Avant d’installer votre hotte de ventilation:
Veuillez lire attentivement les instructions.
Déballez la hotte de ventilation.
Assurez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la plaque
signalétique correspondent à la tension et la fréquence sur le site d’installation.
Vérifiez que la section à l’arrière de la surface d’installation devant être percée ne
contient aucun câble électrique, tuyau, etc.
Les surfaces de la hotte de ventilation peuvent être endommagées pendant
l’installation en cas de frottement ou contact avec un outil. Veuillez vous assurer de
protéger les surfaces pendant l’installation.
Protégez la surface de cuisson avec du carton ou un matériau semblable pour éviter
de l’endommager pendant l’installation de la hotte de ventilation.
Marquez temporairement la hauteur de la partie inférieure de la hotte de ventilation
et le centre de la surface de cuisson sur le mur, conformément aux informations
indiquées dans la section ‘Instructions d’installation– Hauteur de la hotte de
ventilation’.
Le mur servant à installer la hotte de ventilation doit être suffisamment solide et
comporter une surface plane.
2
Fixez les supports de cheminée et les vis de
montage de la hotte de ventilation sur le mur
Fixez le support de cheminée et le support
de cheminée supérieure (si vous utilisez cette
dernière) aux emplacements indiqués dans la
Fig.2 (page39) et la Fig.3 (page40). Utilisez les
vis de 1⁄po (30mm) (ainsi que les chevilles
expansibles, si vous les fixez à la maçonnerie).
Fixez les vis de montage supérieures de la hotte
de ventilation aux emplacements indiqués dans
la Fig.2 (page39) et la Fig.3 (page40). Utilisez
les vis de 1⁄po (30mm) (ainsi que les chevilles
expansibles, si vous les fixez à la maçonnerie).
Assurez-vous de laisser un espace de ⁄po
(2mm) entre la tête de vis et le mur (Fig.1).
Fig.1
⁄po (2mm)
39
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DIMENSIONS DU PRODUIT
pouces (mm)
o
Largeur des points de fixation inférieurs de la hotte de ventilation 20po (508)
p
Hauteur des points de fixation inférieurs de la hotte de ventilation 1⁄po (43)
q
Largeur des points de fixation supérieurs de la hotte de ventilation 9⅞po (250)
r
Hauteur des points de fixation supérieurs de la hotte de ventilation 11⁄po (288)
s
Largeur des points de fixation du support de cheminée 9¼po (235)
t
Hauteur des points de fixation du support de cheminée 22¼po (566)
u
Largeur des points de fixation du support de cheminée supérieure 9⅞po (250)
v
Hauteur des points de fixation du support de cheminée supérieure 1po (25)
Fig.2
Points de fixation du support
de cheminée supérieure
Points de fixation du
support de cheminée
Points de fixation
supérieurs de la hotte
de ventilation
Points de fixation
inférieurs de la hotte
de ventilation
u
o
v
t
r
p
q
s
FR
40
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
3
Installez l’adaptateur de conduit et le boîtier de
raccordement d’alimentation à la hotte de ventilation
Placez l’adaptateur de conduit sur la hotte de ventilation,
puis vissez-le en place à l’aide des vis de ⅜po (10mm).
Placez le boîtier de raccordement d’alimentation sur la
hotte de ventilation, puis vissez-le en place à l’aide des vis
de ⅜po (10mm).
Suivez les instructions de câblage présentées dans la
section ‘Raccordement électrique’ à la page42.
Fig.3
41
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
4
Montage au mur
Retirez les filtres– tirez sur le loquet afin d’incliner le filtre vers le bas jusqu’à ce qu’il
se désengage des supports.
Suspendez la hotte de ventilation sur les vis de montage supérieures avec un espace
de ⁄po (2mm). Suspendez-la à l’aide des points de fixation avec encoche en trou
de serrure situés à l’arrière, puis serrez les vis.
Installez les vis de montage inférieures de la hotte de ventilation pour la fixer au mur.
Réinstallez les filtres.
FR
42
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
MISE EN GARDE!
Le câblage électrique doit être réalisé par une ou plusieurs personne(s) qualifiée(s),
en conformité avec tous les codes et toutes les normes applicables, en veillant à ce
que l’appareil soit mis à la terre.
5
Raccordement électrique
Acheminez trois fils, deux pour l’alimentation et un pour la mise à la terre, du
boîtier de raccordement d’alimentation sur la hotte de ventilation à un point de
raccordement d’alimentation situé près de l’emplacement d’installation.
Ouvrez le boîtier de raccordement d’alimentation sur la hotte de ventilation et fixez le
conducteur d’alimentation à l’aide d’un serre-câble homologué cULus (non compris).
Connectez les conducteurs d’alimentation aux conducteurs de la hotte de ventilation,
le noir au noir et le blanc au blanc.
Connectez le fil de mise à la terre (vert ou dénudé) au conducteur de mise à la terre
(vert) du boîtier de raccordement d’alimentation de la hotte de ventilation.
Fixez tous les raccordements à l’aide de capuchons de connexion homologués cULus.
Réinstallez le couvercle du boîtier de raccordement d’alimentation.
M
Switch
Interrupteur
Brown/Brun
Gray/Gris
Black/Noir
Red/Rouge
Blue/Bleu
Purple/Violet
White/Blanc
Yellow/Green
Jaune/Vert
White/Blanc
Yellow/Green Jaune/Vert Terre
Brown/Brun Moteur
Gray/Gris
Black/Noir
Red/Rouge
Blue/Bleu
Black/Noir
White/Blanc
Black/Noir (L)
White/Blanc (N)
Green/Vert (E)
Black/Noir
Black/Noir
White/Blanc Moteur
Orange/Orange Moteur
Condensateur
Bornier
Boîte de
jonction
Green/Vert
120V~60Hz
Gris 4vitesses
Noir 3vitesses
Rouge 2vitesses
Bleu 1vitesse
Brun (neutre)
Lamp/Lampes
43
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
6
Fixez le conduit
Fixez le conduit à l’adaptateur de conduit à l’aide de ruban adhésif en toile
d’aluminium, de manière à évacuer l’air vers l’extérieur.
7
Fixez la cheminée
Pliez les languettes sur la cheminée (A).
Placez la cheminée autour du châssis de la hotte de ventilation, puis suspendez-la sur
le support de cheminée (B).
Installez la cheminée supérieure et fixez-la au support de cheminée supérieure à
l’aide des vis de ⁄po (10mm) (C).
8
Retirez l’emballage
Retirez tous les matériaux d’emballage et toutes les enveloppes de protection.
A B C
FR
44
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Panneau de commande tactile
FONCTIONNALITÉS DU PANNEAU DE COMMANDE
Lampes Permet d’allumer ou éteindre les lampes.
Mise en MARCHE/
ARRÊT
Permet de mettre en marche ou d’arrêter la hotte de
ventilation. Le ventilateur s’active automatiquement
pour fonctionner au niveau1.
Réduction de
la vitesse du
ventilateur
Permet de régler la vitesse du ventilateur à des
niveaux de 1 à 4, 1 étant le réglage le moins rapide.
Indicateur de
vitesse du
ventilateur
L’icône de niveau de vitesse du ventilateur s’allume
en rouge en indiquant la vitesse actuelle.
Augmentation
de la vitesse du
ventilateur
Permet de régler la vitesse du ventilateur à des
niveaux de 1 à 4, 4 étant le réglage le plus rapide.
Vitesse maximale Permet de mettre en marche le ventilateur
directement à la vitesse de ventilateur maximale.
Minuterie Permet d’activer la minuterie. Le témoin de
vitesse du ventilateur clignotera et le ventilateur
fonctionnera pendant 5minutes à la vitesse actuelle,
puis à chacune des vitesses inférieures jusqu’à l’arrêt
(le ventilateur s’arrêtera et le témoin s’éteindra).
Pour annuler la minuterie, appuyez une fois sur la
touche de minuterie.
Remarque: pour une efficacité optimale, il est recommandé de mettre en marche la
hotte de ventilation avant de débuter la cuisson.
IMPORTANT!
La hotte de ventilation pourrait cesser de fonctionner en cas de décharge
électrostatique (par ex.: éclair). Interrompez l’alimentation électrique à la hotte de
ventilation, puis rétablissez-la après une minute.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Fisher & Paykel HC36DTXB2_N Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues