Indesit EWE 71252 S NA Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
FR
1
Français,1
Sommaire
Installation, 2-3
Déballage et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Premier cycle de lavage
Caractéristiques techniques
Entretien et soin, 4
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant
Nettoyage du lave-linge
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels.
Entretien du hublot et du tambour
Nettoyage de la pompe
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Précautions et conseils, 5
Sécurité générale
Mise au rebut
Description du lave-linge, 6-7
Bandeau de commandes
Écran
Comment faire un cycle de lavage, 8
Programmes et fonctions, 9
Tableau des programmes
Fonctions de lavage
Produits lessiviels et linge, 10
Tiroir à produits lessiviels
Triage du linge
Cycles quotidiens rapides
Linge ou vêtements particuliers
Système d’équilibrage de la charge
Anomalies et remèdes, 11
Assistance, 12
FR
EWE 71252
Mode d’emploi
LAVE-LINGE
English,13
GB
AR
،يبرع
,25
2
FR
Installation
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il
suive toujours le lave-linge pour que son nou-
veau propriétaire soit informé sur son mode de
fonctionnement et puisse profiter des conseils
correspondants.
! Lire attentivement les instructions: elles fournis-
sent des conseils importants sur l’installation,
l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Déballer le lave-linge.
2. Contrôler que le lave-linge n’a pas été endom-
ma pendant le transport. S’il est abîmé, ne pas
le raccorder et contacter le vendeur.
3. Enlever les 4 vis
de protection servant
au transport, le ca-
outchouc et la cale,
placés dans la partie
arrière (voir figure).
4. Boucher les trous à l’aide des bouchons
plastique fournis.
5. Conserver toutes ces pièces: il faudra les
remonter en cas de transport du lave-linge.
! Les pièces d’emballage ne sont pas des jouets
pour enfants.
Mise à niveau
1. Installer le lave-linge sur un sol plat et rigide,
sans l’appuyer contre des murs, des meubles
ou autre.
2. Si le sol n’est pas
parfaitement horizon-
tal, visser ou dévisser
les pieds de réglage
avant (voir figure) pour
niveler l’appareil; son
angle dinclinaison,
mesuré sur le plan
de travail, ne doit pas
dépasser 2°.
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité
de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations,
du bruit et des déplacements en cours de
fonctionnement. Si la machine est posée sur
de la moquette ou un tapis, régler les pieds de
manière à ce qu’il y ait suffisamment d’espace
pour assurer une bonne ventilation.
Raccordements eau et électricité
Raccordement du tuyau d’arrie de l’eau
1. Reliez le tuyau d’ali-
mentation en le vissant
à un robinet d’eau froi-
de à embout fileté 3/4
(voir figure).
Faire couler leau ju-
squà ce quelle soit
limpide et sans impure-
tés avant de raccorder.
2. Raccorder le tuyau
d’arrivée de leau au
lave-linge en le vissant
à la prise d’eau prévue,
dans la partie arrière
en haut à droite (voir
figure).
3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié
ou écrasé.
! La pression de l’eau doit être comprise entre
les valeurs indiquées dans le tableau des Ca-
ractéristiques techniques (voir page ci-contre).
! Si la longueur du tuyau d’alimentation ne suffit
pas, s’adresser à un magasin spécialisé ou à un
technicien agréé.
! N’utiliser que des tuyaux neufs.
! Utiliser ceux qui sont fournis avec l’appareil.
FR
3
65 - 100 cm
Raccordement du tuyau de vidange
Raccorder le tuyau
dévacuation, sans
le plier, à un conduit
d’évacuation ou à une
évacuation murale pla-
cés à une distance du
sol comprise entre 65
et 100 cm;
Autrement, accrocher
le tuyau de vidange à
un évier ou à une bai-
gnoire, dans ce cas,
attacher la crosse
acheter au service
dassistance) au robinet
(voir figure). Lextrémité
libre du tuyau d’éva-
cuation ne doit pas être
plongée dans leau.
! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est absolu-
ment déconseillée mais si on ne peut faire autre-
ment, il faut absolument qu’il ait le me diamètre
que le tuyau original et sa longueur ne doit pas
dépasser 150 cm.
Branchement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de cou-
rant, s’assurer que:
•lapriseestbienreliéeàlaterreetestconforme
aux réglementations en vigueur;
•lapriseestbienapteàsupporterlapuissance
maximale de l’appareil indiquée dans le tableau
des Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
•la tension d’alimentation est bien comprise
entre les valeurs figurant dans le tableau des
Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
•lapriseestbiencompatibleaveclafichedulave-
linge. Autrement, remplacer la prise ou la fiche.
! Le lave-linge ne doit pas être installé dehors,
même à l’abri, car il est très dangereux de le
laisser exposé à la pluie et aux orages.
! Aps installation du lave-linge, la prise de
courant doit être facilement accessible.
! N’utiliser ni rallonges ni prises multiples.
! Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
! Le câble d’alimentation ne doit être remplacé
que par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas
de non-respect des normes énumérées ci-dessus.
Premier cycle de lavage
Avant la première mise en service de l’appareil,
effectuer un cycle de lavage avec un produit
lessiviel mais sans linge et sélectionner le pro-
gramme «AUTO NETTOYANT» (voir “Nettoyage
du lavante-séchante”).
Caractéristiques techniques
Modèle
EWE 71252
Dimensions
largeur 59,5 cm
hauteur 85 cm
profondeur 53,5 cm
Capacité
de 1 à 7 kg
Raccordements
électriques
Voir la plaque signalétique
appliquée sur la machine
Raccorde-
ments hydrau-
liques
pression maximale
1 MPa (10 bar)
pression minimale
0,05 MPa (0,5 bar)
capacité du tambour 52 litres
Vitesse
d'essorage
jusqu'à 1200 tours minute
Programmes
de contrô-
le selon les
règlements
1061/2010 et
1015/2010
programme 14;
Coton Eco 60°C.
programme 14;
Coton Eco 40°C.
Cet appareil est confor-
me aux Directives Com-
munautaires suivantes:
- EMC 2014/30/EU
(Compatibilité électroma-
gnétique)
- 2012/19/EU - WEEE
- LVD 2014/35/EU (Bas-
se Tension)
4
FR
Entretien et soin
Coupure de l’arrivée d’eau et du
courant
•Fermerlerobinetdel’eauapschaquelavage.
Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique
du lave-linge et évite tout danger de fuites.
•Débrancherlafichedelaprisedecourantlors
de tout nettoyage du lave-linge et pendant tous
les travaux d’entretien.
Nettoyage du lave-linge
Pournettoyerl’extérieuretlespartiesenca-
outchouc, utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède
et de savon. N’utiliser ni solvants ni abrasifs.
Celavante-séchanteestéquipédunprogramme
«AUTO NETTOYANT» des parties internes qui doit
être effectué tambour complètement vide.
La lessive (dans une quantité égale à 10%
de celle conseillée pour du linge peu sale)
ou les additifs spéciaux pour le nettoyage du
lavante-séchante, pourront être utilisés comme
adjuvants dans le programme de lavage. Il est
conseillé d’effectuer le programme de nettoyage
tous les 40 cycles de lavage.
Pour activer le programme, appuyer simultané-
ment sur les touches A et B pendant 5 secondes
(voir figure). Le programme marrera automati-
quement et durera environ 70 minutes.
Nettoyage du tiroir à produits les-
siviels.
Soulever le tiroir et le
tirer vers soi pour le
sortir de son logement
(voir figure).
Le laver à l’eau cou-
rante; effectuer cette
opération assez sou-
vent.
Entretien du hublot et du tambour
•Ilfauttoujourslaisserlehublotentrouvertpour
éviter la formation de mauvaise odeurs.
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est équi d’une pompe autonetto-
yante qui n’exige aucune opération d’entretien.
Il peut toutefois arriver que de menus objets
(pièces de monnaie, boutons) tombent dans la
préchambre qui protège la pompe, placée en
bas de cette dernière.
! S’assurer que le cycle de lavage est bien ter-
miné et débrancher la fiche.
Pour accéder à cette préchambre:
1. démonter le panne-
au situé à l’avant du
lave-linge à l’aide d’un
tournevis (voir figure);
2. dévisser le couver-
cle en le tournant dans
le sens inverse des
aiguilles d’une montre
(voir figure): il est nor-
mal qu’un peu d’eau
s’écoule;
3. nettoyer soigneusement l’intérieur;
4. revisser le couvercle;
5. remonter le panneau en veillant à bien enfiler
les crochets dans les fentes prévues avant de
le pousser contre l’appareil.
Contrôle du tuyau d’arrie de l’eau
Contrôler le tuyau d’alimentation au moins une
fois par an. Proder à son remplacement en cas
de craquèlements et de fissures: car les fortes
pressions subies pendant le lavage pourraient
provoquer des cassures.
! N’utiliser que des tuyaux neufs.
A
B
FR
5
Le symbole de la ‘’poubelle barrée’’ est apposée sur
tous les produits pour rappeler les obligations de collecte
séparée. Les consommateurs devront contacter les au-
torités locales ou leur revendeur concernant la démarche
à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
Précautions et conseils
! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces consignes sont
fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attenti-
vement.
Sécurité générale
• Cetappareilestconçupourunusagedomestique.
•Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfantsà
partir de 8 ans et par les personnes dont les
capacis physiques, sensorielles ou mentales
sont duites ou qui ne disposent pas des con-
naissances suffisantes, à condition quils soient
encadrés ou aient été formés de façon appro-
pre pour l’utilisation de l’appareil de façon re
et en comprenant les dangers qui y sont liés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec lappareil.
Lentretien et le nettoyage ne doivent pas être
effects par les enfants sans surveillance.
• Nejamaistoucherl’appareilsil’onestpiedsnusetsiles
mains sont mouillées ou humides.
• Nejamaistirersurlecâblepourdébrancherlafichedela
prise de courant.
• Nepasouvrirletiroiràproduitslessivielssilamachine
est branchée.
• Nepastoucheràl’eaudevidange,ellepeutatteindre
des températures très élevées.
• Nepasforcerpourouvrirlehublot:leverrouillagede
sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles
pourrait s’endommager.
• Encasdepanne,éviteràtoutprixd’accéderauxméca-
nismes internes pour tenter une réparation.
• Veilleràcequelesenfantsnes’approchentpasdel’ap-
pareil pendant son fonctionnement.
• Pendantlelavage,lehublotatendanceàseréchauffer.
• Deuxoutroispersonnessontnécessairespourdéplacer
l’appareil avec toutes les précautions nécessaires. Ne
jamais le déplacer tout seul car il est très lourd.
• Avantd’introduirelelinge,s’assurerqueletambourest
bien vide.
Mise au rebut
• Miseaurebutdumatérield’emballage:seconformeraux
réglementations locales de manière à ce que les embal-
lages puissent être recyclés.
• LaDirectiveEuropéenne2012/19/EU-WEEEsurles
Déchets des Equipements Electriques et Electroniques,
exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas
jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les
appareils usagés doivent être collectés séparément afin
d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des
matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement.
6
FR
Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits
lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
Tasto ON/OFF : appuyer brièvement sur la touche pour
allumer ou éteindre l’appareil. Le voyant vert MARCHE/PAU-
SE clignotant lentement indique que la machine est allumée.
Pour éteindre le lave-linge en cours de lavage, appuyer sur la
touche pendant au moins 2 secondes de suite ; une pression
brève ou accidentelle n’entraîne pas l’arrêt de l’appareil. L’ar-
rêt de l’appareil pendant un lavage annule le lavage en cours.
Bouton PROGRAMMES: pour sélectionner le programme
désiré (voir “Tableau des programmes”).
Touches avec voyants FONCTION: pour sélectionner les
fonctions disponibles. Le voyant correspondant à la fonction
sélectionnée restera allumé.
Touche avec voyant VERROUILLAGE DES TOUCHES
: Cette option verrouille le tableau de bord (sauf la
touche ON/OFF) pour empêcher que les enfants puissent
modifier un programme en cours ou mettent en marche
involontairement le lave-linge. Pour l’activer ou le désactiver,
garder enfoncé pendant au moins 2 secondes.
Touche ESSORAGE : appuyer sur cette touche pour
diminuer la vitesse de l’essorage ou pour le supprimer
complètement - la valeur correspondante s’affiche à l’écran.
Touche TEMPERATURE : appuyer sur cette touche pour
diminuer la température ou pour le supprimer complètement
- la valeur correspondante s’affiche à l’écran.
Touche DÉPART DIFFÉRÉ : appuyer sur cette touche
pour sélectionner un départ différé pour le programme choisi.
Le retard est affiché à l’écran.
Touche avec voyant MARCHE/PAUSE : quand le voyant
vert clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer
un lavage. Une fois le cycle lancé, le voyant passe à l’allumage
fixe. Pour activer une pause de lavage, appuyer à nouveau sur
la touche ; le voyant passe à l’orange et se met à clignoter.
Si le symbole n’est pas allumé, il est possible d’ouvrir le
hublot (3 minutes environ). Pour faire redémarrer le lavage
exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer une nouvelle fois
sur la touche.
Stand-by
Ce lave-linge, conformément aux nouvelles normes en vi-
gueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipée
d’un système d’extinction automatique (veille) activé après
30 minutes environ d’inutilisation. Appuyez brièvement sur
la touche ON/OFF et attendre que la machine soit réactivée.
Consommation en off-mode : 0,5 W
Consommation en Left-on : 8 W
Description du lave-linge
Bandeau de commandes
Touche avec voyant
MARCHE/PAUSE
Touche
TEMPÉRATURE
Tiroir à produits lessiviels
Touches
avec voyants
FONCTION
Touche
ON/OFF
Touche
ESSORAGE
Écran
Touche
DÉPART DIFFÉRÉ
Bouton
PROGRAMMES
Touche avec voyant
VERROUILLAGE
DES TOUCHES
FR
7
Écran
L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements.
La section A affiche la durée des différents programmes disponibles et, une fois le cycle lancé, le temps restant jusqu’à la fin
du programme ; si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant avant le démarrage du programme sélectionné
est affiché. De plus, en appuyant sur la touche correspondante, l’appareil affiche automatiquement la température et l’es-
sorage maximum prévus pour le programme sélectionné ou ceux qui ont été sélectionnés en dernier s’ils sont compatibles
avec le programme choisi.
La section B affiche les “ phases de lavage “ prévues pour le cycle sélectionnée et, une fois le programme lancé, la “ phase
de lavage “ en cours:
Lavage
Rinçage
Essorage
Vidange
La section C affiche, du haut vers le bas, les icônes correspondant à la “ température “ , au “ Départ programmé “ et à
l’” essorage “ :
Le symbole allumé indique que la valeur de la “température” sélectionnée est affichée à l’écran.
Le symbole allumé indique qu’un “Départ différé” a été sélectionné.
Le symbole allumé indique que la valeur de l’”essorage” sélectionnée est affichée à l’écran.
Symbole verrouillage hublot
Le symbole allumé indique que le hublot est verrouillé. Pour éviter d’abîmer l’appareil, attendre que le symbole s’éteigne
avant d’ouvrir le hublot (3 minutes environ).
Pour ouvrir la porte tandis qu’un cycle est en cours, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE; si le symbole HUBLOT VER-
ROUILLÉ est éteint, on peut ouvrir le hublot (3 minutes environ).
B
CA
8
FR
Comment faire un cycle de lavage
1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer
sur la touche ; le voyant de MARCHE/PAUSE passe
au vert et clignote lentement.
2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger
le linge en faisant attention à ne pas dépasser la
quantité indiquée dans le tableau des programmes de la
page suivante.
3. DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et
placer le produit lessiviel dans les bacs correspondants
comme indiqué au paragraphe “Detersifs et linge”.
4. FERMER LE HUBLOT.
5. CHOISIR LE PROGRAMME. Sélectionner à l’aide
du bouton PROGRAMMES le programme désiré;
avec attribution d’une température et d’une vitesse
d’essorage qui peuvent être modifiées. La durée du
cycle s’affiche sur l’écran.
6. PERSONNALISER LE CYCLE DE LAVAGE.
Appuyer sur les touches correspondantes :
Modifier la température et/ou la vitesse
d’essorage. L’appareil affiche automatiquement
la température et l’essorage maximum prévus pour
le programme sélectionné ou ceux qui ont été
sélectionnés en dernier s’ils sont compatibles avec le
programme choisi. Par pression sur la touche on
peut diminuer progressivement la température de lavage
jusqu’à un lavage à froid “OFF”. Par pression sur la
touche on peut diminuer progressivement la vitesse
d’essorage jusqu’à sa suppression totale “OFF”. Une
autre pression sur les touches ramènera les valeurs aux
maximales prévues.
! Exception: lors de la sélection du programme 7 la
température peut être augmentée jusqu’à 90°.
! Exception: lors de la sélection du programme 15 la
température peut être augmentée jusqu’à 60°.
! Exception: lors de la sélection du programme 16 la
température peut être augmentée jusqu’à 60°.
Sélectionner un départ différé.
Pour programmer le départ difféd’un programme
sélection, appuyer sur la touche correspondante
jusqu’à ce que le retard dési soit atteint. Quand cette
option est active, le symbole s’affiche à l’écran.
Pour annuler le départ différé, appuyer sur la touche
jusqu’à ce que l’inscription OFF s’affiche à l’écran.
Modifier les caractéristiques du cycle.
• Appuyersurlatouchepouractiverlafonction;le
voyant correspondant à la touche s’allume.
• Appuyerdenouveausurlatouchepourdésactiverla
fonction ; le voyant s’éteint.
! Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le
programme sélectionné, le voyant se met à clignoter et
la fonction n’est pas activée.
! Si la fonction sélectionnée est incompatible avec une
autre fonction précédemment sélectionnée, le voyant
correspondant à la première fonction se met à clignoter
et seule la deuxième fonction est activée alors que le
voyant de la fonction activée s’allume.
! Les fonctions permettent de modifier le chargement
conseillé et/ou la durée du cycle de lavage.
7. DEMARRER LE PROGRAMME. Appuyer sur la
touche MARCHE/PAUSE. Le voyant correspondant
s’allume en vert fixe et le hublot est verrouillé (symbole
HUBLOT VERROUILLÉ allumé). Pour modifier un
programme lorsqu’un cycle est en cours, mettre
le lave-linge en pause en appuyant sur la touche
MARCHE/PAUSE (le voyant MARCHE/PAUSE passe
à l’orange et clignote lentement); sélectionner le cycle
désiré et appuyer de nouveau sur la touche MARCHE/
PAUSE.
Pour ouvrir la porte tandis qu’un cycle est en cours,
appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE ; si le symbole
HUBLOT VERROUILLÉ est éteint, on peut ouvrir
le hublot (3 minutes environ). Pour faire redémarrer le
programme exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer
une nouvelle fois sur la touche MARCHE/PAUSE.
8. FIN DU PROGRAMME. Elle est signalée par
l’inscription “END” qui s’affiche à l’écran; quand le
symbole HUBLOT VERROUILLÉ s’éteint, on peut
ouvrir le hublot (3 minutes environ). Ouvrir le hublot,
vider le lave-linge et éteindre l’appareil.
! Une pression prolongée sur la touche permet
d’annuler un cycle déjà lancé. Le cycle est interrompu et la
machine s’éteint.
FR
9
Programmes et fonctions
Fonctions de lavage
- Si la fonction lectione est incompatible avec le
programme sélectionné, le voyant se met à clignoter et la
fonction n’est pas activée.
- Si la fonction sélectionnée est incompatible avec une
autre fonction précédemment sélectionnée, le voyant
correspondant à la première fonction se met à clignoter et
seule la deuxième fonction est activée alors que le voyant
de la fonction activée s’allume.
Pour du linge très sale, activer loption si
elle est compatible. Si cette option est choisie, le cycle
redéfinit automatiquement tous les paramètres de lavage
en passant à un cycle de plus longue durée. Cette option
laisse toujours la température inaltérée tandis que l’essorage
est automatiquement réglé sur les niveaux les plus élevés.
L’utilisateur peut toujours modifier l’essorage et sélectionner
la valeur désirée.
Tableau des programmes
Rinçage Extra
La sélection de cette option permet d’augmenter l’efficacité du
rinçage et d’éliminer totalement toute trace de lessive. Elle est
très utile pour les peaux particulièrement sensibles.
L’option permet de laver des articles en coton et
des synthétiques en faisant des économies d’énergie tout en
protégeant l’environnement. L’économie se situe au niveau
du lavage qui est effectué à froid tandis que grâce à une
action mécanique intensive et à une utilisation optimisée de
l’eau, on arrive tout de même à atteindre le résultat désiré.
Cette option est indiquée pour du linge peu sale. Il est
recommandé d’utiliser de la lessive liquide.
La durée du cycle indiquée sur l’écran ou dans la notice représente une estimation calculée dans des conditions standard. Le temps effectif peut varier en fonction de nombreux facteurs tels que :
température et pression de l’eau en entrée, température ambiante, quantité de lessive, quantité et type de charge, équilibrage de la charge, options supplémentaires sélectionnées.
1) Programme de contrôle selon la règlements 1061/2010: sélectionner le programme 14 et une température de 60°C.
Ce cycle convient au lavage d’une charge de coton normalement sale et c’est le plus performant en termes de consommation d’eau et d’énergie, l’utiliser pour du linge lavable à 60°C. La températu-
re effective de lavage peut différer de la température indiquée.
2) Programme de contrôle selon la règlements 1061/2010: sélectionner le programme 14 et une température de 40°C.
Ce cycle convient au lavage d’une charge de coton normalement sale et c’est le plus performant en termes de consommation d’eau et d’énergie, l’utiliser pour du linge lavable à 40°C. La températu-
re effective de lavage peut différer de la température indiquée.
Pour tous les instituts qui effectuent ces tests :
3) Programme coton long: sélectionner le programme 15 et une température de 40°C.
4) Programme synthétique long: sélectionner le programme 16 et une température de 40°C.
* En cas de sélection du programme 10 et de suppression de l’essorage, la machine n’effectuera que la vidange.
** La durée des programmes de lavage est contrôlable sur l’afficheur.
Programmes
Description du Programme
Temp.
maxi.
C)
Vitesse
maxi
(tours
minute)
Lessive
Charge maxi
(Kg)
Humidité
résiduelle %
Consomma-
tion d’énergie
kWh
Eau totale lt
Durée cycle
Pré-
lavage
Lavage
Assou-
plissant
QUOTIDIEN EXPRESS
1 Mix couleurs 59 min
40° 1000 -
7 - - - 59’
2 Coton 59 min
60° 1000 -
7 - - - 59’
3 Synthétiques 59 min
30° 1000 -
3,5 - - - 59’
4 Quotidien 45 min
40° 1200 -
3,5 - - - 45’
5 Mix 30 min
30° 800 -
3,5 70 0,16 32,4 30’
Spéciaux
6 Kit Gym
40° 600 -
3,5 - - - **
7
Blanc: blancs et couleurs résistantes très sales.
60°
(Max.90°)
1200 +90°
7 - - - **
8 Bébé
40° 800 -
4 - - - **
9 Rinçage
- 1200 - -
7 - - - **
10 Essorage + Vidange
- 1200 - - - 7 - - - **
10 Vidange seulement *
- OFF - - - 7 - - - **
Occasionnels
11
Duvet: pour linge et vêtements en duvet d’oie. 30° 1000 -
2 - - - **
12
Laine: pour laine, cachemire, etc. 40° 800 -
1,5 - - - **
13
Soie et Rideaux: pour linge en soie, viscose, lingerie. 30° 0 -
1 - - - **
14
Coton Eco (1): blancs et couleurs résistantes très sales. 60° 1200 -
7 53 1,07 52,5 215’
14
Coton Eco (2): blancs et couleurs délicates peu sales. 40° 1200 -
7 53 0,97 75 230’
15
Coton (3): blancs et couleurs délicates peu sales.
40°
(Max.60°)
1200 -
7 53 0,97 75 230’
16
Synthétiques (4): couleurs résistantes peu sales.
40°
(Max.60°)
1000 -
3,5 46 0,67 54,6 120’
10
FR
Produits lessiviels et linge
Tiroir à produits lessiviels
Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage
de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux,
il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement.
Toutefois plus de linge signifie plus de saleté, c’est pourquoi
pour obtenir d’excellents résultats à chaque lavage, vous
devez ajuster la quantité de lessive nécessaire.
! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles
moussent trop.
! Utiliser des lessives en poudre pour du linge en coton blanc
et en cas de prélavage et de lavages à une température
supérieure à 60°C.
! Respecter les indications figurant sur le paquet de lessive.
Sortir le tiroir à produits les-
siviels et verser la lessive ou
l’additif comme suit.
bac 1: Lessive prélavage
(en poudre)
bac 2: Lessive lavage (en
poudre ou liquide)
Verser la lessive liquide juste
avant la mise en marche.
bac 3: Additifs (assou-
plissant, etc.)
L’assouplissant ne doit pas déborder de la grille.
Remarque : En cas d’utilisation de « lessive en tablettes », il
est recommandé de se conformer aux instructions du fabricant.
Triage du linge
• Triercorrectementlelinged’après:
- le type de textile / le symbole sur l’étiquette.
- les couleurs: séparer le linge coloré du blanc.
• Viderlespochesetcontrôlerlesboutons.
• Nepasdépasserlesvaleursindiquéesdansle“Tableau
des programmes” correspondant au poids de linge sec.
Combien pèse le linge ?
1 drap 400-500 g
1 taie d’oreiller 150-200 g
1 nappe 400-500 g
1 peignoir 900-1200 g
1 serviette éponge 150-250 g
Cycles quotidiens rapides
Un ensemble de programmes rapides, pour laver des textiles
communs, même des charges complètes, et éliminer le sale
de tous les jours en moins de 1 heure.
Mix couleurs 59 min: pour laver des tements combinant
différentes sortes de fibres et de couleurs.
Coton 59 min : cycle conçu pour les articles en coton,
surtout blancs. A utiliser aussi avec lessive en poudre.
Synttiques 59 min : spécial pour les textiles synthétiques.
En cas de linge ts sale, la température peut monter jusqu’à
60° et l’utilisation de lessive en poudre est possible.
Quotidien 45 min : cycle court conçu pour les vêtements
délicats en coton.
Mix 30 min : cycle court conçu pour le lavage de charges
mixtes, combinant du coton et des matières synthétiques,
du blanc et des couleurs.
Linge ou vêtements particuliers
Kit Gym: ce cycle est parfait pour laver ensemble tous
les vêtements de sport, y compris la serviette de gym, en
respectant les fibres (respecter les indications fournies par
l’étiquette des articles).
Bébé: cycle spécialement conçu pour les vêtements sales
des tout petits dont il permet d’éliminer efficacement jusqu’à
la moindre trace de lessive.
Duvet: pour laver des articles avec garnissage en duvet
d’oie comme par exemple des couettes pour une personne
(poids maximal à ne pas dépasser 2 kg), oreillers, anoraks,
utiliser le programme spécial 11. Pour introduire les duvets
dans le tambour, nous recommandons de replier les bords
en dedans (voir figures) et de ne pas occuper plus de ¾ du
volume du tambour. Pour un lavage optimal, nous recom-
mandons d’utiliser une lessive liquide à doser dans le tiroir
à produits lessiviels.
Laine: grâce au programme 12 vous pouvez laver à la ma-
chine tous vos vêtements en laine, y compris ceux qui portent
l’étiquette lavage à la main uniquement . Pour obtenir
d’excellents résultats utilisez un produit lessiviel spécial et ne
dépassez pas une charge de 1,5 kg.
Soie: sélectionner le programme de lavage spécial 13 pour
vêtements en soie. Il est conseillé d’utiliser une lessive spé-
ciale pour linge délicat.
Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie d’oreiller
ou dans un sac genre filet. Sélectionner le programme 13.
Système d’équilibrage de la charge
Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive et
partir le linge de façon uniforme, le lave-linge fait tourner le
tambour à une vitesse rement supérieure à la vitesse de la-
vage. Si au bout de plusieurs tentatives, la charge n’est toujours
pas correctement équilibrée, l’appareil procède à un essorage
à une vitesse inrieure à la vitesse normalement prévue. En
cas de déséquilibre excessif, le lave-linge préfère procéder à la
partition du linge plutôt qu’à son essorage. Pour une meilleure
partition de la charge et un bon équilibrage, nous conseillons
de langer de grandes et petites pces de linge.
1
2
3
FR
11
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler
s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
Anomalies:
Le lave-linge ne s’allume pas.
Le cycle de lavage ne démarre pas.
Il n’y a pas d’arrivée d’eau (Il y aura
affichage du message “H2O” cli-
gnotant).
Le lave-linge prend l’eau et vidange
continuellement.
Le lave-linge ne vidange pas et
n’essore pas.
Le lave-linge vibre beaucoup pen-
dant l’essorage.
Le lave-linge a des fuites.
Les voyants des fonctions et le
voyant ON/OFF clignotent. L’écran
affiche un code d’anomalie (par
ex. : F-01, F-..).
Il y a un excès de mousse.
Causes / Solutions possibles:
• Lafichen’estpasbranchéedanslaprisedecourantoumalbranchée.
• Ilyaunepannedecourant.
• Lehublotn’estpasbienfermé.
• LatoucheON/OFFn’apasétéenfoncée.
• LatoucheMARCHE/PAUSEn’apasétéenfoncée.
• Lerobinetdel’eaun’estpasouvert.
• Undépartdifféréaétésélectionné(voir “Comment faire un cycle de lavage”).
• Letuyaud’arrivéedel’eaun’estpasraccordéaurobinet.
• Letuyauestplié.
• Lerobinetdel’eaun’estpasouvert.
• Ilyaunecoupured’eau.
• Lapressionn’estpassuffisante.
• LatoucheMARCHE/PAUSEn’apasétéenfoncée.
• Letuyaudevidangen’estpasinstalléàunedistancedusolcompriseentre65
et 100 cm (voir “Installation”).
• L’extrémitédutuyaudevidangeestplongéedansl’eau(voir “Installation”).
• L’évacuationmuralen’apasd’évent.
Si après ces vérifications, le problème persiste, fermer le robinet de l’eau,
éteindre la machine et appeler le service Assistance. Si l’appartement est situé
en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonnage qui
font que le lave-linge prend et évacue l’eau continuellement. Pour supprimer
cet inconvénient, on trouve dans le commerce des soupapes spéciales anti-
siphonnage.
• Leprogrammeneprévoitpasdevidange:pourcertainsprogrammes,ilfautla
faire partir manuellement.
• Letuyaudevidangeestplié(voir “Installation ”).
• Laconduited’évacuationestbouchée.
• Letambourn’apasétédébloquécommeilfautlorsdel’installationdulave-
linge (voir “Installation”).
• Lelave-lingen’estpasposéàplat(voir “Installation”).
• Lelave-lingeestcoincéentredesmeublesetlemur(voir “Installation”).
• Letuyaud’arrivéedel’eaun’estpasbienvissé(voir “Installation”).
• Letiroiràproduitslessivielsestbouché(pourlenettoyervoir “Entretien et soin”).
• Letuyaudevidangen’estpasbienfixé(voir “Installation”).
• Eteindrel’appareiletdébrancherlafichedelaprisedecourant,attendre1
minute environ avant de rallumer.
Si l’anomalie persiste, appeler le service d’assistance.
• Leproduitdelavageutilisén’estpasunelessivespécialemachine(ilfautqu’il
y ait l’inscription “pour lave-linge”, “main et machine”, ou autre semblable).
• Laquantitéutiliséeestexcessive.
12
FR
Assistance
Avant d’appeler le service après-vente:
•Vérifiersionnepeutpasrésoudrel’anomalieparsespropresmoyens (voir “Anomalies et Remèdes”);
• Remettreleprogrammeenmarchepourcontrôlersil’inconvénientadisparu;
• Autrement,contacterleCentred’Assistancetechniqueagrééaunumérodetéléphoneindiquésurlecertificatdegarantie.
! Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés.
Communiquer:
• letypedepanne;
• lemodèledel’appareil(Mod.);
• sonnumérodesérie(S/N).
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à l’arrière du lave-linge et à l’avant quand on ouvre la porte
hublot.
13
GB
Contents
Installation, 14-15
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Care and maintenance, 16
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 17
General safety
Disposal
Description of the washing machine, 18-
19
Control panel
Display
Running a wash cycle, 20
Wash cycles and options, 21
Table of wash cycles
Wash options
Detergents and laundry, 22
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Fast daily cycles
Special wash cycles
Load balancing system
Troubleshooting, 23
Service, 24
EWE 71252
Instructions for use
WASHING MACHINE
English
GB
УУУУУУУУУУ
14
GB
! This instruction manual should be kept in a safe
place for future reference. If the washing machine
is sold, transferred or moved, make sure that the
instruction manual remains with the machine so
that the new owner is able to familiarise himself/
herself with its operation and features.
! Read these instructions carefully: they contain
vital information relating to the safe installation
and operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging.
2. Make sure that the washing machine has not
been damaged during the transportation process.
If it has been damaged, contact the retailer and do
not proceed any further with the installation process.
3. Remove the 4 pro-
tective screws (used
during transportation)
and the rubber washer
with the corresponding
spacer, located on the
rear part of the applian-
ce (see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs
provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need
them again if the washing machine needs to be
moved to another location.
! Packaging materials should not be used as
toys for children.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy
floor, without resting it up against walls, furniture
cabinets or anything else.
2. If the floor is not per-
fectly level, compensa-
te for any unevenness
by tightening or loo-
sening the adjustable
front feet (see figure);
the angle of inclination,
measured in relation to
the worktop, must not
exceed 2°.
Levelling the machine correctly will provide it with
stability, help to avoid vibrations and excessive
noise and prevent it from shifting while it is ope-
rating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the
feet in such a way as to allow a sufficient venti-
lation space underneath the washing machine.
Connecting the electricity and wa-
ter supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply
pipe by screwing it to a
cold water tap using a
¾ threaded connection
(see figure).
Before performing the
connection, allow the
water to run freely until
it is perfectly clear.
2. Connect the inlet
hose to the washing
machine by screwing
it onto the correspon-
ding water inlet of the
appliance, which is si-
tuated on the top right-
hand side of the rear
part of the appliance
(see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over
or bent.
! The water pressure at the tap must fall within
the values indicated in the Technical details table
(see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
Installation
15
GB
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Connect the drain
hose, without bending
it, to a drainage duct or
a wall drain located at a
height between 65 and
100 cm from the floor;
Alternatively, place the
drain hose over the
edge of a washbasin
or bathtub, by faste-
ning the guide
(which can be purcha-
sed at the technical as-
sistance centre) to the
tap (see figure).The free
end of the hose should
not be underwater.
! We advise against the use of hose extensions;
if it is absolutely necessary, the extension must
have the same diameter as the original hose and
must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity
socket, make sure that:
•the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
•thesocketisabletowithstandthemaximum
power load of the appliance as indicated in the
Technical data table (see opposite);
thepowersupplyvoltagefallswithinthevalues
indicated in the Technical data table (see opposite);
•thesocketiscompatiblewiththeplugofthe
washing machine. If this is not the case, repla-
ce the socket or the plug.
! The washing machine must not be installed
outdoors, even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to
rain, storms and other weather conditions.
! When the washing machine has been installed,
the electricity socket must be within easy reach.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be replaced
by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible
in the event that these regulations are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and be-
fore you use it for the first time, run a wash cycle
with detergent and no laundry, using the wash
cycle “Auto Clean” (see “Cleaning the washing
machine”).
Technical data
Model
EWE 71252
Dimensions
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 53.5 cm
Capacity
from 1 to 7 kg
Electrical
connections
please refer to the technical
data plate fixed to the machine
Water
connection
maximum pressure
1 MPa (10 bar)
minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 52 litres
Spin speed
up to 1200 rotations per minute
Test wash
cycles in
accordance
with re-
gulations
1061/2010
and
1015/2010
Programme 14:
Eco Cotton 60°C.
Programme 14:
Eco Cotton 40°C.
This appliance conforms to
the following EC Directives:
- EMC 2014/30/EU (Electro-
magnetic Compatibility)
- LVD 2014/35/EU (Low
Voltage)
- 2012/19/EU (WEEE)
16
GB
Care and maintenance
Cutting off the water and electri-
city supplies
•Turnoffthewatertapaftereverywashcycle.
This will limit wear on the hydraulic system
inside the washing machine and help to pre-
vent leaks.
•Unplugthewashingmachinewhencleaning
it and during all maintenance work.
Cleaning the washing machine
• The outer parts and rubber components of
the appliance can be cleaned using a soft cloth
soaked in lukewarm soapy water. Do not use
solvents or abrasives.
• The washing machine has a “Auto Clean”
programme for its internal parts that must be
run with no load in the drum.
For maximum performance you may want to
use either the detergent (i.e. a quantity 10% the
quantity specified for lightly-soiled garments) or
special additives to clean the washing machine.
We recommend running a cleaning programme
every 40 wash cycles.
To start the programme press buttons A and B
simultaneously for 5 seconds (see figure).
The programme will start automatically and will
last approximately 70 minutes.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
Remove the dispenser
by raising it and pulling
it out (see figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
Caring for the door and drum of
your appliance
•Alwaysleavetheportholedoorajarinorder
to prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-clea-
ning pump which does not require any mainte-
nance. Sometimes, small items (such as coins
or buttons) may fall into the pre-chamber which
protects the pump, situated in its bottom part.
! Make sure the wash cycle has finished and
unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdri-
ver, remove the cover
panel on the lower
front part of the wa-
shing machine (see
figure);
2. unscrew the lid
by rotating it anti-
clockwise (see figu-
re): a little water may
trickle out. This is
perfectly normal;
3. clean the inside thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks
are securely in place before you push it onto
the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If
there are any cracks, it should be replaced
immediately: during the wash cycles, water
pressure is very strong and a cracked hose
could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
A
B
17
GB
Precautions and tips
! This washing machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The fol-
lowing information is provided for safety reasons and must
therefore be read carefully.
General safety
• Thisappliancewasdesignedfordomesticuseonly.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenaged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Donottouchthemachinewhenbarefootorwithwetor
damp hands or feet.
• Donotpullonthepowersupplycablewhenunplugging
the appliance from the electricity socket. Hold the plug and
pull.
• Do not open the detergent dispenser drawer while the
machine is in operation.
• Donottouchthedrainedwaterasitmayreachextremely
high temperatures.
• Neverforcetheportholedoor.Thiscoulddamagethesafety
lock mechanism designed to prevent accidental opening.
• Iftheappliancebreaksdown,donotunderanycircum-
stances access the internal mechanisms in an attempt to
repair it yourself.
• Alwayskeepchildrenwellawayfromtheappliancewhile
it is operating.
• Thedoorcanbecomequitehotduringthewashcycle.
• Iftheappliancehastobemoved,workinagroupoftwo
or three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Beforeloadinglaundry intothewashingmachine, make
sure the drum is empty.
Disposal
• Disposingofthepackagingmaterials:observelocalregu-
lations so that the packaging may be re-used.
• TheEuropeanDirective2012/19/EU-WEEEonWasteElec-
trical and Electronic Equipment, requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must
be collected separately in order to optimise the recovery
and recycling of the materials they contain and reduce the
impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of
the appliance it must be separately collected. Consumers
should contact their local authority or retailer for information
concerning the correct disposal of their old appliance.
18
GB
Detergent dispenser drawer: used to dispense deter-
gents and washing additives (see “Detergents and laundry”).
ON/OFF button : press this briefly to switch the machine
on or off. The START/PAUSE indicator light, which flashes
slowly in a green colour shows that the machine is switched
on. To switch off the washing machine during the wash cycle,
press and hold the button for approximately 2 seconds; if
the button is pressed briefly or accidentally the machine will
not switch off. If the machine is switched off during a wash
cycle, this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE knob: used to set the desired wash cycle
(see “Table of wash cycles”).
OPTION buttons with indicator light: used to select the
available options. The indicator light corresponding to the
selected option will remain lit.
Button with indicator light KEYPAD LOCK : This option
locks the control panel (except for the ON/OFF button) in
order to prevent both children from changing the washing-
machine settings while in operation and any involuntary
starting. Press it for at least 2 seconds to enable/disable it.
SPIN button : press to reduce or completely exclude the
spin cycle - the value is indicated on the display.
TEMPERATURE button : press to decrease or comple-
tely exclude the temperature: the value will be shown on the
display.
DELAYED START button : press to set a delayed start
time for the selected wash cycle. The delay time will be shown
on the display.
START/PAUSE button with indicator light: when the
green indicator light flashes slowly, press the button to start
a wash cycle. Once the cycle has begun the indicator light
will remain lit in a fixed manner. To pause the wash cycle,
press the button again; the indicator light will flash in an
orange colour. If the symbol is not illuminated, the door
may be opened (wait approximately 3 minutes). To start the
wash cycle from the point at which it was interrupted, press
the button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy saving
regulations, is fitted with an automatic standby system which
is enabled after about 30 minutes if no activity is detected.
Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine
to start up again.
Consumption in off-mode: 0,5 W
Consumption in Left-on: 8 W
Description of the washing
machine
Control panel
TEMPERATURE
Button
Detergent dispenser drawer
OPTION
buttons with
indicator lights
ON/OFF
button
SPIN SPEED
Button
START/PAUSE
button with indicator light
DISPLAY
DELAYED
START Button
WASH CYCLE
knob
Button with indicator light
KEYPAD LOCK
19
GB
Display
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The duration of the available programmes and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAY START
option has been set, the countdown to the start of the selected programme will appear. Pressing the relative button, the
machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most
recently-used settings if they are compatible with the selected cycle.
The “programme phases” relative to the selected programme and the “programme phase” of the running programme appear
in section B:
Wash
Rinse
Spin
Drain
The icons corresponding to “temperature” , “Programmed start” and “spin” appear in section C from top to bottom:
If the symbol lights up, the display will visualise the set “temperature” value.
When a “delayed start” has been set, the symbol lights up.
If the symbol lights up, the display will visualise the set “spin” value.
Door locked symbol
The lit symbol indicates that the door is locked. To prevent any damage, wait until the symbol turns off before opening the
door.
To open the door while a cycle is in progress, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched
off the door may be opened (wait approximately 3 minutes).
B
CA
20
GB
Running a wash cycle
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button;
the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a
green colour.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Load the laundry, making sure you do not exceed
the maximum load value indicated in the table of
programmes on the following page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the
detergent dispenser drawer and pour the detergent into
the relevant compartments as described in “Detergents
and laundry”.
4. CLOSE THE DOOR.
5. SELECT THE WASH CYCLE. Set the WASH CYCLE
knob to the desired programme; a temperature and spin
speed is set for each wash cycle; these may be adjusted.
The duration of the cycle will appear on the display.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the relevant
buttons:
Modifying the temperature and/or spin
speed. The machine automatically displays the
maximum temperature and spin speed values set for
the selected cycle, or the most recently-used settings
if they are compatible with the selected cycle. The
temperature can be decreased by pressing the
button, until the cold wash “OFF” setting is reached.
The spin speed may be progressively reduced by
pressing the button, until it is completely excluded
(the “OFF” setting). If these buttons are pressed again,
the maximum values are restored.
! Exception: if the 7 programme is selected, the tempe-
rature can be increased up to a value of 90°C.
! Exception: if the 15 programme is selected, the tem-
perature can be increased up to a value of 60°C.
! Exception: if the 16 programme is selected, the tem-
perature can be increased up to a value of 60°C.
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected programme,
press the corresponding button repeatedly until the
required delay period has been reached. When this
option is enabled, the symbol lights up on the
display. To remove the delayed start option press the
button until the text “OFF” appears on the display.
Modifying the cycle settings.
• Press the button to enable the option; the indicator
light corresponding to the button will switch on.
• Press the button again to disable the option; the
indicator light will switch off.
! If the selected option is not compatible with the
programmed wash cycle, the indicator light will flash
and the option will not be activated.
! If the selected option is not compatible with another
option which has been selected previously, the indicator
light corresponding to the first option selected will flash
and only the second option will be activated; the indicator
light corresponding to the enabled option will remain lit.
! The options may affect the recommended load value
and/or the duration of the cycle.
7. START THE PROGRAMME. Press the START/
PAUSE button. The corresponding indicator light will
become green, remaining lit in a fixed manner, and the
door will be locked (the DOOR LOCKED symbol will
be on). To change a wash cycle while it is in progress,
pause the washing machine using the START/PAUSE
button (the START/PAUSE indicator light will flash
slowly in an orange colour); then select the desired
cycle and press the START/PAUSE button again.
To open the door while a cycle is in progress, press
the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED
symbol is switched off the door may be opened (wait
approximately 3 minutes). Press the START/PAUSE
button again to restart the wash cycle from the point at
which it was interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be
indicated by the text “END” on the display; when the
DOOR LOCKED symbol switches off the door may be
opened (wait approximately 3 minutes). Open the door,
unload the laundry and switch off the machine.
! If you wish to cancel a cycle which has already begun,
press and hold the button. The cycle will be stopped
and the machine will switch off.
Wash cycles
Description of the wash cycle
Max,
temp,
(°C)
Max,
speed
(rpm)
Detergents
Max,
load (kg)
Residual
dampness %
Energy
consumption
kWh
Total water lt
Cycle
duration
Pre-wash Wash
Fabric
softener
EVERYDAY FAST
1 Colour Mix 59’
40° 1000 -
7 - - - 59’
2 Cotton 59’
60° 1000 -
7 - - - 59’
3 Synthetics 59’
30° 1000 -
3,5 - - - 59’
4 Daily 45’
40° 1200 -
3,5 - - - 45’
5 Mix 30’
30° 800 -
3,5 70 0,16 32,4 30’
Special&Partial
6 Gym Kit
40° 600 -
3,5 - - - **
7
Whites:
extremely soiled whites.
60°
(Max.90°)
1200 +90°
7 - - - **
8
Baby: Heavily soiled delicate colours. 40° 800 -
4 - - - **
9 Rinse
- 1200 - -
7 - - - **
10 Spin + Drain
- 1200 - - - 7 - - - **
10 Only Drain *
- OFF - - - 7 - - - **
Dedicated
11
Duvet: for down-stuffed garments. 30° 1000 -
2 - - - **
12
Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 800 -
1,5 - - - **
13
Silk/Curtains: for garments in silk and viscose, lingerie.
30° 0 -
1 - - - **
14
Eco Cotton 60° (1): heavily soiled whites and resistant
colours.
60° 1200 -
7 53 1,07 52,5 215’
14
Eco Cotton 40° (2): lightly soiled whites and delicate colours. 40° 1200 -
7 53 0,97 75 230’
15
Cotton (3):
lightly soiled whites and delicate colours.
40°
(Max.60°)
1200 -
7 53 0,97 75 230’
16
Synthetics (4): lightly soiled resistant colours.
40°
(Max.60°)
1000 -
3,5 46 0,67 54,6 120’
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Indesit EWE 71252 S NA Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues