Zanussi ZWT3120 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
LAVE-LINGE
WASHINGѝMACHINE
ZWTѝ3120ѝ
NOTICEѝD’UTILISATION
INSTRUCTIONSѝMANUAL
146ѝ8773ѝ00ѝ-ѝ09/05
2
POUR L’UTILISATEUR .................................. 3
Avertissements ............................................. 3
Utilisation ................................................... 3
Précautions contre le gel ........................... 3
Mise au rebut ............................................. 3
Protection de l’environnement ................... 3
Description de l’appareil .............................. 4
La boîte à produits ..................................... 4
Le bandeau de commandes ...................... 4
Comment faire un lavage ? .......................... 5
Chargement du linge .................................. 5
Dosage des produits lessiviels ................... 5
Choix du programme souhaité ................... 5
Choix de la vitesse d’essorage .................. 5
Choix de l’option désirée ............................ 5
Touche «Départ différé» ............................ 5
Touche «Silence» ...................................... 5
Touche «Rinçage +» .................................. 5
Touche «Court» ......................................... 6
Démarrage du programme ......................... 6
Intervention au cours d’un programme ...... 6
Ajout de linge ............................................. 6
Modification du programme en cours ......... 6
Annulation du programme .......................... 6
Fin du programme ...................................... 6
Tableau des programmes ............................. 7
Guide de lavage ............................................. 8
Tri et préparation du linge .......................... 8
Charges de linge selon la nature des fibres 8
Produits lessiviels et additifs ...................... 8
Symboles internationaux pour
l’entretien des textiles ................................ 9
Entretien et nettoyage ................................ 10
Détartrage de l’appareil ............................ 10
La carrosserie .......................................... 10
La boîte à produits ................................... 10
Le filtre de vidange ................................... 10
En cas d’anomalie de fonctionnement ...... 11
Garantie ........................................................ 12
Service après vente .................................... 12
POUR L’INSTALLATEUR ............................ 13
Avertissements ........................................... 13
Caracteristiques techniques ...................... 13
Installation ................................................... 14
Débridage ................................................ 14
Emplacement ........................................... 14
Déplacement de l’appareil ....................... 14
Mise à niveau ........................................... 14
Arrivée d’eau ............................................ 14
Vidange .................................................... 15
Branchement électrique ........................... 15
SOMMAIRE
3
A. POUR L’UTILISATEUR
1. AVERTISSEMENTS
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si ce dernier devait être vendu ou cédé à une autre personne, as-
surez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement du
lave-linge et des avertissements s’y rapportant.
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui.
Nous vous prions de lire attentivement ces remarques avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Nous vous re-
mercions de votre attention.
1.1. Utilisation
A la réception de l’appareil, déballez-le ou faites-le
déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général.
Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de
livraison dont vous garderez un exemplaire.
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez à ce que les enfants n’y touchent pas
et ne l’utilisent pas comme un jouet.
Ne modifiez pas ou n’essayez pas de modifier les
caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait
un danger pour vous.
Votre appareil est destiné à un usage domestique nor-
mal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou
industrielles ou pour d’autres buts que ceux pour les-
quel il a été conçu : laver, rincer et essorer.
Débranchez la prise de courant et fermez le robinet
d’arrivée d’eau après utilisation de l’appareil.
Ne lavez en machine que les articles pouvant suppor-
ter ce traitement. Aidez-vous des indications se trou-
vant sur l’étiquette de chaque article.
Ne lavez pas en machine le linge avec baleines, les
tissus non ourlés ou déchirés.
Veillez à retirer avant chaque lavage les pièces de
monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. Elles
peuvent provoquer des dégâts importants, si elles sont
laissées dans le linge.
Ne mettez pas dans le lave-linge les articles détachés
à l’essence, l’alcool, au trichloréthylène, etc. Si vous
utilisez de tels détachants, attendez que le produit se
soit évaporé avant de placer les articles dans le tam-
bour.
Rassemblez les petits articles, tels que chaussettes,
ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie.
Utilisez la quantité de produit lessiviel indiquée au
paragraphe «Dosage des produits lessiviels».
Débranchez toujours le lave-linge avant de procéder à son
nettoyage et son entretien.
1.2. Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à une température inférieure
à 0°C, prenez les précautions suivantes :
Fermez le robinet et déconnectez le tuyau d’arrivée
d’eau.
Placez l’extrémité de ce tuyau et du tuyau de vidange
dans une cuvette sur le sol.
Sélectionnez le programme Vidange et faites-le fonc-
tionner jusqu’à la fin.
Mettez l’appareil hors tension en plaçant le sélecteur
de programmes sur la position «Arrêt»
*
ou en
appuyant sur la touche Marche/Arrêt*.
Débranchez l’appareil.
Revissez le tuyau d’arrivée d’eau et remettez en place
le tuyau de vidange.
De cette façon, l’eau restée dans les tuyaux sera évacuée,
évitant ainsi la formation de gel et donc l’endommagement
de votre appareil.
Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil, assurez-
vous qu’il est installé dans un local où la température est
supérieure à 0°C.
1.3. Mise au rebut
Tous les matériaux marqués par le symbole sont re-
cyclables. Déposez-les dans une déchetterie (renseignez-
vous auprès des services de votre commune) pour qu’ils
puissent être récupérés et recyclés.
Lors de la mise à la casse de votre appareil, mettez hors
d’usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câ-
ble d’alimentation au ras de l’appareil.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et élec-
tronique. En vous assurant que ce produit est éliminé cor-
rectement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour l’environnement et la santé
humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement
inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus
de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin
où vous avez acheté le produit.
1.4. Protection de l’environnement
Afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie et donc,
de contribuer à la protection de l’environnement, nous
vous conseillons de respecter les instructions suivantes :
Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt
qu’avec des charges partielles (en veillant toutefois à
ne pas surcharger le tambour).
Utilisez la fonction Prélavage ou Trempage unique-
ment pour le linge très sale.
Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau (cf.
paragraphe «Dosage des produits lessiviels») ainsi
qu’à la charge et au degré de salissure du linge.
*selon modèle
4
2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1 - Bandeau de commandes
2 - Poignée d’ouverture du couvercle
3 - Pieds de mise à niveau
4 - Portillon du filtre
5 - Levier pour déplacer l’appareil
2.1. La boîte à produits
Symboles
1 - prélavage 3 - assouplissant
(ne pas dépasser le repère MAX)
2 - lavage 4 - trop-plein assouplissant
(en cas de remplissage excessif).
2.2. Le bandeau de commandes
1 - Touche «Départ différé» 5 - Touche «Départ / Pause»
2 - Touche «Silence» 6 - Voyants de déroulement de programme et d’information
3 - Touche «Rinçage +» 7 - Sélecteur de vitesses d’essorage
4 - Touche «Court» 8 - Sélecteur de programmes
3
1
2
4
5
1
3
2
4
1
34
6
7
8
2
5
5
3. COMMENT FAIRE UN
LAVAGE ?
Avant d’effectuer un premier lavage dans votre lave-
linge, nous vous recommandons d’effectuer un lavage
préliminaire à 95°C, sans linge mais avec de la lessive,
pour nettoyer la cuve.
3.1. Chargement du linge
Soulevez le couvercle de la machine.
Ouvrez le tambour en appuyant sur le bouton de
verrouillage A : les deux volets se décrochent auto-
matiquement.
Introduisez le linge, fermez le tambour et le couver-
cle de votre lave-linge.
Attention : avant la fermetu-
re du couvercle de votre ma-
chine, assurez-vous que la
porte du tambour est correc-
tement fermée :
•les deux volets accrochés,
•le bouton de verrouillage A
ressorti.
3.2. Dosage des produits lessiviels
Votre lave-linge a été conçu de manière à réduire vos
consommations en eau et produits lessiviels, réduisez
donc les doses préconisées par les fabricants de
lessive.
Versez la dose de lessive en poudre dans les
compartiments lavage et prélavage si vous avez
choisi l’option «prélavage». Versez éventuellement
l’assouplissant dans le compartiment .
Si vous utilisez un autre type de lessive, reportez-vous
au paragraphe «produits lessiviels et additifs» du guide
de lavage.
3.3. Choix du programme souhaité
Vous trouverez le programme approprié pour le type de
linge dans le tableau de programmes (cf. § 4).
Placez le sélecteur de pro-
grammes sur le programme
souhaité.
0 = Arrêt
3.4. Choix de la vitesse d’essorage
Choisissez la vitesse d’esso-
rage (ou «0») ou les positions
«arrêt cuve pleine»* ou «vi-
dange»* qui correspond à la
nature du linge et au degré
d’humidité souhaité en fin de
lavage en fonction de vos pos-
sibilités de séchage.
La manette indique les vites-
ses possibles sur les program-
mes coton. Ces vitesses sont
réduites pour les cycles syn-
thétiques, laine et délicats.
3.5. Choix de l’option désirée
Les différentes options sont à choisir après l’affichage
du programme et avant d’enclencher la touche Départ/
Pause.
Appuyez sur la ou les touches désirées ; les voyants
correspondants s’allument. En appuyant de nouveau,
les voyants s’éteignent. Lorsqu’une de ces options
n’est pas compatible avec le programme choisi, le
voyant correspondant clignote pendant quelques se-
condes (voir tableau des programmes).
3.5.1. Touche «Départ différé»
Cette option permet de retarder le départ d’un program-
me. Sélectionnez le nombre d’heures au bout desquel-
les vous souhaitez que le programme commence en
appuyant par pressions successives sur la touche.
3.5.2. Touche «Silence»
Cette touche permet de réduire le niveau sonore de vo-
tre lave-linge en vous offrant les mêmes performances
de lavage. Ainsi, aucune gêne n’est occasionnée par
l’utilisation de votre appareil la nuit. Il n’y a pas d’esso-
rage et l’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée pour
éviter le froissage du linge s’il n’est pas sorti immédia-
tement du tambour.
3.5.3. Touche «Rinçage +»
Cette touche permet d’ajouter deux rinçages supplé-
mentaires sur les programmes Coton, Synthétiques et
Délicats. A conseiller pour les personnes allergiques
aux produits lessiviels et dans les zones où l’eau est
très douce.
A
*selon modèle
6
3.5.4. Touche «Court»
En sélectionnant cette touche, la durée du lavage dimi-
nue entre 10 et 60 minutes selon le programme choisi.
3.6. Démarrage du programme
Après avoir choisi le programme de lava-
ge, appuyez sur la touche Départ/Pause
pour faire démarrer le cycle ; le voyant
correspondant reste allumé.
Il est normal que le sélecteur de pro-
grammes ne tourne pas pendant le cy-
cle.
Le voyant de la phase en cours est allu-
mé.
3.7. Intervention au cours d’un
programme
3.7.1. Ajout de linge
Appuyez sur la touche Départ/Pause : le voyant
correspondant clignote pendant la période de la pause.
L’ouverture du couvercle n’est possible que 2 minutes
environ après l’arrêt du lave-linge. Réappuyez sur cette
touche pour poursuivre le programme.
Par mesure de sécurité, l’ouverture du couvercle n’est
possible que lorsque la température du bain lessiviel
n’est pas trop élevée.
3.7.2. Modification du programme en cours
Avant d’effectuer toute modification du programme en
cours, il faut mettre le lave-linge en pause en appuyant
sur la touche Départ/Pause. Si la modification n’est pas
possible, le voyant correspondant clignote quelques
secondes. Si vous décidez malgré tout de changer le
programme, il faut annuler le programme en cours (voir
ci-dessous).
3.7.3. Annulation du programme
Si vous désirez annuler un programme, tournez la ma-
nette du sélecteur de programmes sur la position «Ar-
rêt». Il est possible de choisir un nouveau programme
après l’annulation du précédent.
3.8. Fin du programme
Le lave-linge s’arrête automatiquement ; le voyant
«Fin» est allumé. L’ouverture du couvercle n’est
possible que 2 minutes environ après l’arrêt du lave-
linge.
Si vous avez sélectionné la position «arrêt cuve pleine»
sur le variateur de vitesses d’essorage* ou la touche
«Silence»*, le voyant «arrêt cuve pleine» est allumé*.
Vous devez alors sélectionner un programme «essora-
ge» ou «vidange» pour terminer le cycle.
Tournez la manette du sélecteur de programmes sur la
position «Arrêt».
Sortez le linge.
Débranchez la prise de courant et fermez le robinet
d’alimentation en eau.
Remarque : nous vous recommandons de laisser le
couvercle et le tambour ouverts après utilisation afin
d’aérer la cuve.
*selon modèle
7
4. TABLEAU DES PROGRAMMES
Toutes les possibilités ne sont pas énumérées ci-après, mais uniquement les réglages les plus courants.
Programme
Type de linge
Charge Options
possibles
Tempéra-
tures
Consommations
indicatives
°C Litres kWh Durée
Coton
Blanc ou couleur, par ex,
vêtement de travail nor-
malement sale, linge de
lit, de table, de corps, ser-
viettes.
A
B
C
Q
R
5,0 kg
départ différé
night cycle
rinçage +
court
95
60
40
30
63
58
58
58
2,10
1,30
0,65
0,35
140-150
120-130
115-125
110-120
Coton
Blanc ou couleur, par ex,
vêtement de travail nor-
malement sale, linge de
lit, de table, de corps, ser-
viettes.
R 5,0 kg
départ différé
night cycle
rinçage +
E 60 * 42 0,95
140-150
Synthétiques
Tissus synthétiques, linge
de corps, tissus de cou-
leur, chemises qui ne se
repassent pas, blouses.
D 2,5 kg
départ différé
night cycle
rinçage +
court
50 57 0,90
85 - 95
Délicats
Pour tous les tissus déli-
cats, par exemple, les ri-
deaux.
F 2,5 kg 40 52 0,60 65 - 75
Lavage à la main L 1,0 kg
départ différé
night cycle
30 53 0,30 45 - 55
Laine
Laine lavable en machine
portant les mentions «pu-
re laine vierge, lavable en
machine, ne rétrécit pas».
M 1,0 kg 40 53 0,35 50 - 60
Mini prog. 30
Pour tissus peu sales
sauf la laine.
N 2,5 kg 30 43 0,30 30 - 40
Facile à repasser P 1,0 kg départ diffé
night cycle
rinçage +
court
40 65 0,40 85 - 95
Rinçages G Le linge lavé à la main peut être rincé avec
ce programme.
42 0,05 30 - 40
Essorage H Effectue un essorage de 500 à 1200 tr/min
après un arrêt cuve pleine (option Silence).
- 0,015 5 - 15
Vidange J Effectue une vidange après un arrêt cuve
pleine (option Silence).
- 0,002 0 - 10
Rinçage délicat K Permet d’effectuer un rinçage avec assou-
plissant.
20 0,025 15 - 25
* Programme de référence pour essais selon la norme CEI 456 (programme coton R - E 60°).
(
D
o
n
n
é
e
s
i
n
d
i
c
a
t
i
v
e
s
s
u
s
c
e
p
t
i
b
l
e
s
d
e
v
a
r
i
e
r
e
n
f
o
n
c
t
i
o
n
d
e
s
c
o
n
d
i
t
i
o
n
s
d
u
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n
)
Utilisation
8
5. GUIDE DE LAVAGE
5.1. Tri et préparation du linge
Triez le linge par type et symbole d’entretien (voir cha-
pitre 5.4 : Symboles internationaux pour l’entretien des
textiles) : lavage normal pour le linge résistant pouvant
supporter un lavage et un essorage énergiques ;
lavage délicat pour le linge délicat qu’il convient de
traiter avec précaution. Pour les charges mixtes, char-
ges composées d’articles en fibres de différentes natu-
res, choisissez un programme et une température
convenant à la fibre la plus fragile.
Lavez séparément le linge blanc et le linge de cou-
leurs. Sinon, le linge blanc sera coloré ou prendra un
ton grisâtre.
Les vêtements neufs de couleur ont souvent un excé-
dent de couleur. Lavez de telles pièces de préférence
séparément la première fois. Respectez les indications
d’entretien «laver séparément» et «laver plusieurs fois
séparément».
Videz les poches et dépliez le linge.
Retirez les boutons décousus, épingles et agrafes.
Fermez les fermetures à glissière, nouez les lacets, les
lanières.
Retournez les vêtements en textiles multicouches
(sacs de couchage, anoraks, etc.), les pièces de bon-
neterie de couleurs ainsi que la laine et les textiles
avec décoration rapportée.
Lavez les petites pièces fragiles (chaussettes, collants,
soutiens-gorge, etc) dans un filet à linge.
Traitez les rideaux avec des précautions particulières.
Enlevez les crochets de fixation et enveloppez les voi-
lages dans un filet ou un sac.
5.2. Charges de linge selon la nature
des fibres
La quantité de linge introduite dans le tambour ne doit pas
dépasser la capacité maximale du lave-linge. Cette capa-
cité peut varier suivant la nature des textiles. Diminuez la
quantité de linge en cas de linge très sale ou de tissus
éponge.
Tous les textiles n’ont pas le même volume d’encombre-
ment et le même pouvoir de rétention d’eau. C’est pour-
quoi, d’une manière générale, le tambour peut être rempli:
en totalité mais sans pression excessive pour le linge
coton, lin, métis,
à moitié de son volume pour les cotons traités et les
fibres synthétiques,
au tiers environ de son volume pour les articles très
fragiles tels que les voilages et les lainages.
Pour une charge de linge mixte, remplissez le tambour en
fonction des fibres les plus fragiles.
5.3. Produits lessiviels et additifs
N’utilisez que des produits lessiviels et des additifs qui
conviennent pour utilisation dans un lave-linge. Inspirez-
vous des indications du fabricant en respectant les para-
graphes 2.1 et 3.2.
Les lessives en poudre s’utilisent sans restriction ; les les-
sives liquides peuvent être versées soit dans une boule
doseuse placée directement dans le tambour, soit dans le
compartiment lavage à condition de mettre tout de suite le
lave-linge en marche ; les lessives en tablettes ou en do-
ses se mettent de préférence dans le compartiment lavage
de la boîte à produits de votre lave-linge.
La quantité de lessive à utiliser est fonction de la charge
de linge à laver, de la dureté de l’eau et du degré de sa-
lissure du linge.
Si l’eau est douce, diminuez légèrement les doses. Si l’eau
est calcaire (l’utilisation d’un anticalcaire est conseillé) ou
si le linge est très sale ou taché, augmentez un peu les do-
ses.
Vous obtiendrez le degré de dureté de votre eau en con-
tactant la compagnie de distribution d’eau de votre région
ou tout autre service compétent.
9
5.4. Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
LAVAGE
NORMAL
Lavage à
95°C
Lavage à
60°C
Lavage à
40°C
Lavage à
30°C Lavage
délicat à la
main
Ne pas laver
LAVAGE
DELICAT
JAVELLISATION
Blanchiment au chlore (javel) permis (unique-
ment à froid et avec une solution diluée)
Blanchiment au chlore (javel) proscrit
REPASSAGE
Température élevée
(max 200°C)
Température moyenne
(max 150°C)
Température basse
(max 100°C)
Ne pas repasser
NETTOYAGE
A SEC
Nettoyage à sec
(tous les solvants usuels)
Nettoyage à sec
(tous solvants sauf le tri-
chloréthylène)
Nettoyage à sec
(exclusivement solvants
pétroliers et R113)
Ne pas nettoyer
à sec
Haute
température
Température
modérée
SECHAGE Séchage linge
étendu
Séchage linge
suspendu
Séchage sur
cintre
Séchage en
tambour permis
Ne pas sécher
en tambour
10
6. ENTRETIEN ET
NETTOYAGE
Ne procédez au nettoyage qu’après avoir débranché l’ap-
pareil.
6.1. Détartrage de l’appareil
Il n’est généralement pas nécessaire de détartrer l’appareil
si le produit lessiviel est bien dosé.
Si le détartrage s’impose, utilisez un produit spécifique qui
ne soit pas corrosif, spécialement conçu pour les lave-lin-
ge que vous pourrez vous procurer dans le commerce.
Respectez le dosage et la fréquence des détartrages indi-
qués sur l’emballage.
6.2. La carrosserie
Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de l’eau
tiède et un détergent doux. N’utilsez jamais d’acool, sol-
vants ou produits similaires.
6.3. La boîte à produits
De temps en temps, vous devez nettoyer la boîte à pro-
duits pour éliminer les éventuels résidus des produits les-
siviels et ainsi éviter une anomalie de fonctionnement. La
boîte à produits se laisse très facilement démonter en vue
d’un léger nettoyage.
Démontage :
Exercez une pression sur les clips
situés sur chaque côté de la boîte
à produits et tirez-la vers le haut.
Vous pourrez ainsi la nettoyer à
l’eau courante à l’aide d’une bros-
se ou d’un chiffon torsadé. Contrô-
lez que les siphons situés à
l’arrière de la boîte à produits ne
sont pas obstrués.
Remontage :
Repositionnez la boîte à produits
dans les encoches jusqu’à ver-
rouillage.
6.4. Le filtre de vidange
Nettoyez régulièrement le filtre se trouvant au bas de l’ap-
pareil. Le voyant «filtre»* s’allume quand le filtre est ob-
trué. Dans ce cas, nettoyez-le immédiatement. Si vous
lavez du linge qui peluche beaucoup, nettoyez-le après
chaque lavage.
Ouvrez le portillon à l’aide, par exemple, d’un tour-
venis :
Vidangez l’eau résiduelle :
Placez dessous un récipient.
Tournez le bouchon dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre
afin que celui-ci se retrouve à la
verticale et puisse libérer l’eau ré-
siduelle.
Otez le filtre :
Dévissez le bouchon à fond et en-
levez-le. Nettoyez-le soigneuse-
ment à l’eau courante. Replacez
l’ensemble et revissez-le dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Après avoir nettoyé le filtre, il faut obligatoirement refermer
le portillon. En effet, par mesure de sécurité, ce dernier doit
être fermé lorsque l’appareil est en fonctionnement.
* selon modèle
11
7. EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
La fabrication de votre appareil a fait l’objet de nombreuses vérifications. Cependant, si vous constatez une anomalie
de fonctionnement, consultez les paragraphes ci-dessous avant d’appeler le service après vente.
Symptômes Causes
Le lave-linge ne démarre pas ou ne se remplit
pas :
l’appareil n’est pas correctement branché, l’installation
électrique ne fonctionne pas,
le couvercle de votre lave-linge et les volets du tambour ne
sont pas correctement fermés,
le départ du programme n’a pas été effectivement com-
mandé,
il y a une coupure de courant,
il y a une coupure d’eau,
le robinet d’eau est fermé,
l’arrivée d’eau est obstruée.
Le lave-linge se remplit mais vidange aussitôt : la crosse de vidange est accrochée trop bas (voir paragra-
phe installation).
Le lave-linge n’essore pas ou ne vidange pas : le tuyau de vidange est bouché ou plié,
le filtre de vidange est obstrué,
la sécurité anti-balourd s’est mise en marche : mauvaise
répartition du linge dans le tambour,
le programme «Vidange» ou l’option «Nuit Silence Plus»
ont été sélectionnés,
la hauteur de la crosse de vidange ne convient pas.
Vous trouvez de l’eau autour du lave-linge : un excès de lessive a fait déborder de la mousse,
la lessive n’est pas adaptée au lavage en machine,
la crosse de vidange n’est pas correctement accrochée,
le filtre de vidange n’a pas été remis en place,
le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche.
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants :
la lessive ne convient pas au lavage en machine,
il y a trop de linge dans le tambour,
le programme de lavage n’est pas approprié,
il n’y a pas assez de lessive.
La machine vibre, est bruyante : l’appareil n’a pas été complètement débridé (voir paragra-
phe débridage),
l’appareil n’est pas de niveau et bien calé,
l’appareil est trop près du mur ou des meubles,
le linge n’est pas bien réparti dans le tambour,
la charge n’est pas suffisante.
Le cycle de lavage est beaucoup trop long : l’arrivée d’eau est obstruée,
il y a eu une coupure de courant ou d’eau,
la sécurité thermique du moteur s’est déclenchée,
la température de l’arrivée d’eau est plus basse que
d’ordinaire,
le système de sécurité de détection de la mousse s’est
déclenché (trop de lessive) et le lave-linge a procédé à
l’évacuation de la mousse,
la sécurité anti-balourd s’est déclenchée : une phase sup-
plémentaire a été ajoutée afin de répartir au mieux le linge
dans le tambour.
Le lave-linge s’arrête pendant un cycle de
lavage :
l’alimentation en eau ou en électricité est défectueuse,
un arrêt cuve pleine a été programmé.
les volets de la porte de tambour sont ouverts.
12
8. GARANTIE
Conformément à la législation en vigueur, votre vendeur est tenu, lors de l’acte d’achat de votre appareil, de vous
communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en oeuvre appliquées sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre vendeur répondra à toutes vos questions concernant l’achat de vo-
tre appareil et les garanties qui y sont attachées. N’hésitez pas à le contacter.
9. SERVICE APRES VENTE
En cas d’anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique «En cas d’anomalie de fonctionnement». Si malgré
toutes les vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à in-
tervenir. A défaut, veuillez consultez le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera alors l’adresse d’un
Service Après-Vente.
En appelant un Service Après-Vente, indiquez-lui le modèle, le numéro de produit et le numéro de série de l’appareil.
Ces indications figurent sur la face intérieure du portillon du filtre et sur la plaque signalétique située à l’arrière de
l’appareil.
En cas d’intervention sur votre appareil, exigez du Service Après-Vente les pièces de rechange certifiées construc-
teur.
Le couvercle ne s’ouvre pas en cours de cycle :
le voyant «ouverture immediate»
*
est éteint,
la température du bain lessiviel est excessive.
le couvercle se déverrouille 1 à 2 minutes après la fin du
programme*,
Le voyant «fin de cycle»
**
clignote 4 fois
***
de fa-
çon répétée :
le couvercle n’est pas correctement fermé.
Le voyant «fin de cycle»** clignote 2 fois*** de fa-
çon répétée :
le filtre de vidange est obstrué,
le tuyau de vidange est bouché ou plié,
la hauteur du tuyau de vidange est trop haute (voir «Instal-
lation»),
la pompe de vidange est bouchée,
le siphon de l’installation est bouché.
Le voyant «fin de cycle»** clignote 1 fois*** de fa-
çon répétée :
le robinet d’eau est fermé,
il y a une coupure du réseau d’eau.
Le voyant «fin de cycle»** clignote 10 fois*** de
façon répétée :
Les volets de la porte de tambour sont ouverts.
De l’assouplissant ou de la javel s’écoule par
l’orifice de trop-plein au remplissage :
la dose prescrite n’a pas été respectée,
les siphons situés à l’arrière de la boîte à produits sont
obstrués (voir chapitre «Entretien et nettoyage»).
* Selon modèle.
**Sur certains modèles, des signaux sonores peuvent se déclencher.
*** Après avoir éliminé les causes éventuelles de l’anomalie, appuyez sur la touche «Départ/Pause» pour faire redé-
marrer le programme interrompu.
Symptômes Causes
13
B. POUR L’INSTALLATEUR
1. AVERTISSEMENTS
Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son
déplacement.
L’appareil doit être débridé avant utilisation. L’élimina-
tion incomplète des dispositifs de protection pour le
transport pourrait occasionner des dommages à
l’appareil ou aux meubles voisins. L’appareil doit être
débranché lors de l’opération de débridage.
Ne confiez les travaux hydrauliques nécessaires à
l’installation de l’appareil qu’à un plombier qualifié.
L’appareil doit être relié à une prise électrique ayant
une mise à la terre conforme.
Si l’installation électrique de votre habitation nécessite
une modification pour le branchement de votre appa-
reil, faites appel à un électricien qualifié.
Avant de procéder au branchement de votre appareil,
lisez attentivement les instructions figurant au chapitre
«Branchement électrique».
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celui-
ci ne repose pas sur le câble d’alimentation.
Lorsque la machine est installée sur un sol moquetté, il
faut s’assurer que la moquette n’obstrue pas les
ouvertures, situées dans le bas de la machine, qui
sont prévues pour la ventilation.
Le remplacement du cordon d’alimentation ne doit être
réalisé que par le Service Après-Vente.
La responsabilité du fabricant ne pourra être recher-
chée pour tout dommage résultant d’une installation
non conforme.
2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS Hauteur
Largeur
Profondeur
850 mm
400 mm
600 mm
TENSION / FREQUENCE
PUISSANCE TOTALE
230 V / 50 Hz
2300 W
PRESSION DE L’EAU
Raccordement au réseau d’eau
Minimum
Maximum
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bars)
Type 20x27
Cet appareil est conforme à la directive CEE 89-336 relative à la limitation des perturbations radio-électri-
ques et à la directive CEE 73-23 relative à la sécurité électrique.
14
3.INSTALLATION
3.1. Débridage
Retirez impérativement les pièces de pro-
tection mises en place pour le transport
avant la première mise en marche.
Otez l’emballage de l’appareil. In-
clinez l’appareil sur le côté puis re-
tirez la cale sous le moteur et
redressez l’appareil.
Inclinez l’appareil vers l’arrière, fai-
tes-lui faire un quart de tour sur un
des coins pour enlever le socle de
transport.
Ouvrez le couvercle de l’appareil et
retirez les cales d’immobilisation et
les films plastiques. Refermez le
couvercle.
Sur la partie arrière et à l’aide d’une
clé de 10, enlevez les deux vis et
entretoises.
Les ouvertures désormais visibles
doivent être fermées avec les ca-
ches qui sont dans la pochette join-
te à l’appareil, n’oubliez pas de
rabattre la capsule centrale.
Assurez-vous que vous avez bien
enlevé ces pièces de l’appareil et
conservez-les en cas de futur
transport : transporter un appareil
non bridé peut endommager des
composants internes et générer
des fuites et des dysfonctionne-
ments, et peut également engen-
drer des déformations par choc.
Si vous voulez conserver l’aligne-
ment de votre lave-linge avec les
meubles adjacents, vous avez la
possibilité de couper la barrette de
maintien des tuyaux située à l’arriè-
re de votre lave-linge. Laissez en
place les deux obturateurs laté-
raux.
3.2. Emplacement
Placez l’appareil sur un sol plat et dur dans un local aéré.
Veillez à ce que l’appareil ne touche pas le mur ou les
autres meubles de la pièce.
3.3. Déplacement de l’appareil
Pour déplacer votre lave-linge, il
suffit de le mettre sur ses roulettes
en tirant à fond de la droite vers la
gauche le levier situé au bas de
l’appareil. Une fois l’appareil placé
à l’endroit choisi, ramenez le levier
dans sa position initiale.
3.4. Mise à niveau
Une mise à niveau précise évite les vibrations, les bruits et
les déplacements de l’appareil pendant son fonctionne-
ment.
Mettez l’appareil à niveau en agis-
sant sur le pied trop court. Dévis-
sez ensemble le pied et la
collerette (soulevez l’appareil si
nécessaire).
Quand l’appareil est stable, blo-
quez le pied au sol et remontez la
collerette au maximum.
3.5. Arrivée d’eau
Veillez à installer le tuyau d’arrivée d’eau sur l’arrière de
votre lave-linge :
- Insérez le joint épaulé dans l’ori-
fice de la partie inférieure du pan-
neau arrière (fig. 1).
- Vissez l’embout inférieur du
tuyau d’arrivée d’eau comme indi-
qué fig. 2 et fig. 3.
15
- Branchez le raccord du tuyau
d’alimentation sur le robinet d’arri-
vée d’eau, en prenant soin de bien
positionner le joint plat.
- Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Le tuyau d’arrivée d’eau ne peut
pas être prolongé. S’il est trop court, veuillez contacter le
Service Après Vente.
3.6. Vidange
- Montez la crosse sur le tuyau de
vidange.
- Placez l’ensemble dans un con-
duit de vidange (ou dans un lava-
bo) à une hauteur comprise entre
70 et 100 cm. Veillez à ce qu’il ne
risque pas de tomber.
Il est indispensable de prévoir une entrée d'air à l'extrémité
du tuyau de vidange, pour éviter tout siphonnage éventuel.
Important : en aucun cas, le tuyau de vidange ne doit être
prolongé. S’il est trop court, faites appel à un profession-
nel.
3.7. Branchement électrique
Ce lave-linge ne peut être branché qu’en 230 V monopha-
sé.
Vérifiez le calibre du fusible de ligne : 10 A en 230 V.
L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d’un prolonga-
teur ou d’une prise multiple.
Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements
en vigueur.
16
FOR THE USER .............................................17
Warnings........................................................17
Usage .......................................................17
Precautions against frost ..........................17
Scrapping ..................................................17
Protection of the environment ...................17
Washing machine description.................... 18
The detergents dispenser .........................18
The control panel ......................................18
How to do a wash ? 19
Loading the washing .................................19
Proportioning of detergents ......................19
Choice of the required programme ...........19
Choice of the spinning speed ...................19
Choice of the required option ....................19
«Delay start» pushbutton ..........................19
«Silence cycle» pushbutton ......................19
«Rinse plus» pushbutton ...........................19
«Quick wash» pushbutton .........................19
Starting the programme ............................20
Action during a programme ......................20
Adding of laundry.......................................20
Modifying the current programme..............20
Cancelling the programme ........................20
End of programme ....................................20
Programs table .............................................21
Washing guide .............................................22
Sorting and preparing your washing ..........22
Washing load depending on the nature
of the material ...........................................22
Detergents and additives ..........................22
International symbols for care of textiles ...23
Care and cleaning ........................................ 24
Descaling the washing machine ...............24
The surface ...............................................24
The detergents dispenser .........................24
The drain filter ...........................................24
Operating problems .....................................25
Guarantee .....................................................26
After Sales Service .......................................26
FOR THE INSTALLER .................................. 27
Warnings ...................................................... 27
Technical characteristics ........................... 27
Installation ................................................... 28
Unpacking ................................................ 28
Position .................................................... 28
Moving your washing machine ................. 28
Leveling .................................................... 28
Water inlet ................................................ 29
Drain ........................................................ 29
Electrical connection ................................ 29
CONTENTS
17
A. FOR THE USER
1. WARNINGS
Keep this user’s manual with your washing machine. If you sell your washing machine or give it away, make sure that it is
accompanied by its user’s manual. The new user can then be informed of how the washing machine operates and read re-
levant warnings.
These warnings have been written for your safety and for the safety of others. Please read these comments care-
fully before installing and using your washing machine. Thank you for your attention.
1.1. Usage
When you receive your washing machine, unpack it or
have it unpacked immediately. Check its general
appearance. Make any reserves in writing on the deli-
very form and keep a copy.
Your washing machine was designed for use by
adults. Make sure that children do not touch it or use it
as a toy.
Do not modify or attempt to modify the characteristics
of this washing machine. This could be dangerous for
you.
Your washing machine is intended for normal domestic
use. Do not use it for commercial or industrial purpo-
ses or for any purpose other than that for which it was
designed : to wash, to rinse and to spin.
Unplug the power suplly plug and close the water sup-
ply tap every time after using your washing machine.
Only wash articles that can resist machine washing.
Refer to the instructions on the label for each article.
Do not wash underwear with bones, or any material
without hems, or torn materials in your washing
machine.
Remember to remove all coins, safety pins, boraches,
screws, etc., before each wash. They can cause
serious damage if they are left in your washing.
Do not put articles in your washing machine if you
have used a solvent, alcohol, trichloroethylene, etc., to
remove stains from them. If you must use these stain
removers, wait until the product has evaporated before
putting the articles in the drum.
Collect all small articles such as socks, belts, etc., in a
small cloth bag or pillow case.
Use the quantity of detergent indicated in the «propor-
tioning of detergents» section.
Always unplug the washing machine before cleaning it
and doing any maintenance.
1.2. Precautions against frost
If your washing machine is exposed to temperatures below
0°C, take the following precautions :
Close the tap and disconnect the water supply pipe.
Put the end of this pipe and the drain pipe into a bowl
on the floor.
Select the «Drain» programme and make sure it works
until it is complete.
Switch the washing machine off by putting the program
selector to the «Off»
*
position or pressing on the «On/
Off»* key.
Unplug the washing machine.
Screw in the water inlet pipe and install the drain pipe.
Water that remained in the pipes will then be evacuated,
thus preventing the formation of frost or ice that can dama-
ge your washing machine.
The next time you want to use your washing machine,
make sure that it is installed in a room in which the tempe-
rature is above 0°C.
1.3. Scrapping
All materials marked with the symbol can be recycled.
Put them in a waste tip (ask for information from your mu-
nicipal offices) so that they can be recovered and recycled.
When you take your washing machine to the tip, make sure
that everything that could be dangerous is out of service ;
cut the power supply cable flush with the surface of your
washing machine.
The symbol on the product or on its packaging indi-
cates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable col-
lection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correct-
ly, you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could othe-
rwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local city office, your hou-
sehold waste disposal service or the shop where you pur-
chased the product.
1.4. Protection of the environment
We recommend that the following instructions should be
followed to achieve savings in water and energy and the-
refore to contribute to protection of the environment:
If possible, use the washing machine at full capacity
rather than with partial loads (however, do not over-
load the drum).
Only use the Prewash or Soak function for very dirty
washing.
Use a detergent dose adapted to the water hardness
(see «proportioning of detergents» section) and to the
amount of washing and how dirty it is.
*depending on model
18
2. WASHING MACHINE DESCRIPTION
1 - Control panel
2 - Lid opening handle
3 - Leveling screws
4 - Filter door
5 - Lever for moving the washing machine
2.1. The detergents dispenser
Symbols
1 - prewash 3 - softener
(do not exceed the MAX mark)
2 - wash 4 - softener overflow (if overfilled)
2.2. The control panel
1 - «Delay start» pushbutton 5 - «Start/Pause» pushbutton
2 - «Silence cycle» pushbutton 6 - Programme and information display lights
3 - «Rinse plus» pushbutton 7 - Spinning speed variator
4 - «Quick wash» pushbutton 8 - Programme selector
3
1
2
4
5
3
1
4
2
1
2
3
4
5
6
7
8
19
3. HOW TO DO A WASH ?
Before the first wash in your washing machine, we re-
commend that you should do a preliminary wash at
95°C with detergent but without any washing to clean
the tub.
3.1. Loading the washing
Lift the machine cover.
Open the drum by pressing on the locking button A;
the two flaps automatically separate.
Insert the washing, close the drum and the cover of
your washing machine.
Warning : before you close
the cover of your washing
machine, make sure that the
drum door is properly closed:
•the two flaps latched
together,
•the locking button A exten-
ded.
3.2. Proportioning of detergents
Your washing machine was designed to reduce water
and detergent consumption, therefore reduce the do-
ses recommended by detergent manufacturers.
Pour the powder detergent dose into the wash com-
partment and into the prewash compartment if
you chose the «prewash» option. Pour in the softener
into the compartment if you wish.
If you are using a different type of detergent, refer to the
«detergents and additives» section in the washing gui-
de.
3.3. Choice of the required program-
me
The programmes table will tell you which is the appro-
priate programme for your washing type (see § 4).
Put the programme selector
onto the required program-
me.
0 = Stop
3.4. Choice of the spinning speed
Choose the spin speed (or «0»)
or the «Rinse hold»* or «drain»*
position which corresponds to
the type of the laundry, to the
moisture degree you want at the
end of the cycle and to your pos-
sibilities of drying.
The knob indicates the possible speeds on cotton pro-
grammes. These speeds are reduced for the synthetic,
delicates and wool cycles.
3.5. Choice of the required option
The various options should be chosen after the pro-
gramme has been displayed and before pressing the
Start/Pause pushbutton.
Press the required pushbutton(s) ; the corresponding
lights come on. When you press again, the lights go off.
When one of these options is not compatible with the
chosen programme, the corresponding light will flash
for a few seconds (see programme table).
3.5.1. «Delay start» pushbutton (Départ dif-
féré)
This option delays start of the programme. Select the
number of hours after which you want the programme
to begin by pressing on the pushbutton one or several
times.
3.5.2. "Silence cycle" pushbutton (Silence)
This option reduces the noise by your washing machine
while offering the same washing performances. Thus,
you can use your washing machine at night without
being inconvenienced by the noise. There is no spin
cycle and the last rinsing water is left in the machine to
prevent the washing from becoming creased if it is not
immediately removed from the drum.
3.5.3. «Rinse plus» pushbutton (Rinçage +)
This option adds two rinses on Cotton, Synthetics and
Delicates programmes. It is advised for allergic people
to detergent products and in areas with fresh water.
3.5.4. «Quick wash» pushbutton (Court)
If you select this function, the wash time is reduced
from 10 to 60 min depending on which programme you
chose.
A
* depending on model
20
3.6. Starting the programme
After you chose the washing programme,
press the Start/Pause pushbutton to start
the cycle. The corresponding light stays on.
It is normal that the programme selector
does not turn during the cycle.
When the cycle begins, the status of cycle is
displayed by the corresponding led.
3.7. Action during a programme
3.7.1. Adding of laundry
Press the Start/Pause pushbutton : the corresponding
light flashes as long as the programme is paused. The
opening of the lid is possible only 2 minutes after the
washing machine stops. Press the same pushbutton
again to resume the programme.
For reasons of safety, you cannot open the cover if the
temperature of the washing water is too high.
3.7.2. Modifying the current programme
Before modifying the options of the current programme,
you must put the washing machine to pause by pres-
sing on the Start/Pause pushbutton. If it is impossible to
make the modification, the corresponding light flashes
for few seconds.
If you decide to change the programme in any case,
you will need to cancel the current programme (see be-
low).
3.7.3. Cancelling the programme
If you want to cancel a programme, turn the programme
selector knob to the «off» position of the programme
selector.
You can then select a new programme.
3.8. End of programme
The washing machine stops automatically. The «cycle
end» (Fin) light goes on. The opening of the lid is only
possible 2 minutes after the washing machine stops.
If you choose the rinse hold position* on the spin speed
selector or the Silence cycle option*, you can choose
the spinning or the draining programme to finish the
cycle.
Turn the programme selector knob to the «Off» posi-
tion.
Take out the washing.
Pull out the power supply plug and close the water sup-
ply tap.
Note: we recommend that you should leave the cover
and the drum open after use to air the washing drum.
*depending on model
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Zanussi ZWT3120 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues