Makita XRF01 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

10
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle DFR540 DFR550 DFR750
Bande porte-vis
4×25 - 55 (5/32" x 1" x 2-3/16") 4×25 - 55 (5/32" x 1" x 2-3/16")
4×45 - 75 (5/32" x 1-3/4" x 2-15/16")
Vitesse à vide (T/MIN) 4 000 /min
Longueur totale 424 mm (16-3/4") 424 mm (16-3/4") 464 mm (18-1/4")
Poids net 2,0 kg (4,4 lbs)
2,1 kg (4,5 lbs) 2,3 kg (5,1 lbs) 2,1 kg (4,6 lbs) 2,4 kg (5,2 lbs)
Tension nominale C.C. 14,4 V
C.C. 18 V
Batteries standard BL1430 / BL1440
BL1815 / BL1815N /
BL1820
BL1830 / BL1840 /
BL1850
BL1815 / BL1815N /
BL1820
BL1830 / BL1840 /
BL1850
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les caractéristiques techniques et la batterie peuvent varier suivant les pays.
• Poids, batterie comprise, conforme à la procédure EPTA de 01/2003
GEA006-2
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en
garde de sécurité et toutes les instructions.
L'ignorance
des mises en garde et des instructions comporte un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour
référence future.
Le terme outil électrique qui figure dans les
avertissements fait référence à un outil électrique
branché sur une prise de courant (par un cordon
d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées ou
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles au contact desquelles la poussière
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l'outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
4. Les fiches d'outil électrique sont conçues
pour s'adapter parfaitement aux prises de
courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun
adaptateur de fiche sur les outils électriques
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les
fiches et en les insérant dans des prises de
courant pour lesquelles elles ont été conçues vous
réduirez les risques de choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps se trouve mis à la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
7.
Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher
l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart
des sources de chaleur, de l'huile, des objets à
bords tranchants et des pièces en mouvement.
Le risque de choc électrique est plus élevé lorsque
les cordons sont endommagés ou enchevêtrés.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour
l'extérieur est utilisé.
9. Si vous devez utiliser un outil électrique dans
un endroit humide, utilisez une source
d'alimentation protégée par un disjoncteur de
fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de
fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
10.
Restez alerte, attentif à vos mouvements et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil
électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez
pris une drogue, de l'alcool ou un médicament.
Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un
outil électrique peut entraîner une grave blessure.
11
11. Portez des dispositifs de protection
personnelle. Portez toujours un protecteur
pour la vue. Les risques de blessure seront moins
élevés si vous utilisez des dispositifs de protection
tels qu'un masque antipoussières, des
chaussures à semelle antidérapante, une coiffure
résistante ou une protection d'oreilles.
12.
Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous
que l’interrupteur soit en position d'arrêt avant de
brancher l'outil à la prise électrique et/ou au
bloc-piles, avant de prendre ou de transporter
l’outil.
Vous ouvrez la porte aux accidents si vous
transportez les outils électriques avec le doigt sur
l’interrupteur ou si vous les branchez alors que
l’interrupteur est en position de marche.
13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l'outil sous tension. Tou te cl é
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner une blessure.
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne
position d'équilibre en tout temps. Cela vous
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil
dans les situations imprévues.
15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez
maintenir cheveux, vêtements et gants à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces
en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
16. Si des accessoires sont fournis pour
raccorder un appareil d'aspiration et de
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils
sont correctement raccordés et qu'ils sont
utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un
appareil d'aspiration permet de réduire les risques
liés à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique adéquat
et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il
effectuera un travail de meilleure qualité et de
façon plus sécuritaire.
18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas
possible de mettre sa gâchette en position de
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont
l'interrupteur est défectueux représente un danger
et doit être réparé.
19.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation
et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique
avant d'effectuer tout réglage, de changer un
accessoire ou de ranger l'outil électrique.
De
telles mesures préventives réduisent les risques de
démarrage accidentel de l'outil électrique.
20.
Après l'utilisation d'un outil électrique, rangez-le
hors de portée des enfants et ne laissez aucune
personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée
avec l'outil électrique ou les présentes
instructions d'utilisation.
Les outils électriques
représentent un danger entre les mains de personnes
qui n'en connaissent pas le mode d'utilisation.
21.
Veillez à l’entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont pas
désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est
cassée et que l’outil électrique n’a subi aucun
dommage affectant son bon fonctionnement. Le
cas échéant, faites réparer l'outil électrique avant
de l'utiliser.
De nombreux accidents sont causés par
des outils électriques mal entretenus.
22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus
facile à maîtriser.
23.
Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et du type de travail à effectuer.
L'utilisation
d'un outil électrique à des fins autres que celles
prévues peut entraîner une situation dangereuse.
Utilisation et entretien des outils alimentés par batterie
24. Pour recharger, utilisez uniquement le
chargeur spécifié par le fabricant. L'utilisation
d'un chargeur conçu pour un type donné de
bloc-piles comporte un risque d'incendie lorsqu'il
est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
25.
N'utilisez un outil électrique qu'avec le bloc-piles
conçu spécifiquement pour cet outil.
Il y a risque de
blessure ou d'incendie si un autre bloc-piles est utilisé.
26. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles,
rangez-le à l'écart des objets métalliques tels
que trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres petits objets métalliques
qui risquent d'établir une connexion entre les
bornes. La mise en court-circuit des bornes de
batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
27.
Dans des conditions d'utilisation inadéquates de
la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; évitez
tout contact avec ce liquide. En cas de contact
accidentel, rincez avec beaucoup d’eau. Si le
liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi
consulter un médecin.
L'électrolyte qui s'échappe de
la batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
Réparation
28. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi
assuré.
12
29. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
30. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
propres et exemptes d'huile ou de graisse.
GEB050-2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR LE TOURNEVIS SANS FIL
1.
Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées
pendant toute opération où l’accessoire de
fixation pourrait venir en contact avec un câblage
dissimulé.
En cas de contact avec un conducteur
sous tension, les pièces métalliques à découvert de
l'outil pourraient devenir sous tension et risqueraient
de transmettre une décharge électrique à l'utilisateur.
2. Adoptez toujours une position de travail vous
assurant d'un bon équilibre.
Assurez-vous qu'il n'y a personne plus bas
lorsque vous utilisez l'outil en position élevée.
3. Tenez l'outil fermement.
4.
Gardez les mains éloignées des pièces en rotation.
5. Ne touchez ni la fraise, ni la pièce à travailler
immédiatement après l'utilisation ; elles
peuvent être extrêmement chaudes et vous
pourriez vous brûler la peau.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une
utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de
familiarité avec le produit en négligeant les
consignes de sécurité qui accompagnent le produit.
L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet
outil comporte un risque de blessure grave.
ENC007-7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
POUR LA BATTERIE
1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à
l'outil utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement
court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures,
voire d'explosion.
4.
Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l'eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun
matériau conducteur.
(2)
Évitez de ranger la batterie dans un conteneur
avec d'autres objets métalliques, par exemple
des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) Évitez d'exposer la batterie à l'eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait
provoquer un fort courant, une surchauffe,
parfois des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d'atteindre
ou de dépasser 50 C (122 F).
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8.
Prenez garde d'échapper ou de heurter la batterie.
9. N'utilisez pas une batterie si elle est
endommagée.
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI.
Conseils pour obtenir la durée de service
maximale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit
complètement déchargée.
Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie
quand vous remarquez que la puissance de
l'outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie
complètement chargée.
La surcharge réduit la durée de service de la
batterie.
3. Rechargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 C et 40 C (50
F - 104 F). Si la batterie est chaude, laissez-la
refroidir avant de la recharger.
4.
Rechargez la batterie tous les six mois si l’appareil
n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
USD301-1
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués
ci-dessous.
volts
courant continu
vitesse à vide
tours ou alternances par minute
13
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et
que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de
vérifier son fonctionnement.
Installation ou retrait de la batterie
1
2
3
012156
Mettez toujours l’appareil hors tension avant
d’installer ou de retirer la batterie.
Pour retirer la batterie, faites-la glisser de l’outil tout
en faisant glisser le bouton se trouvant à l’avant.
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la
rainure pratiquée dans le boîtier, et glissez la
batterie en place. Insérez-la toujours à fond jusqu'à
ce que vous entendiez un clic. Si vous pouvez voir
l’indicateur rouge situé sur le dessus du bouton, la
batterie n’est pas complètement verrouillée.
Installez-la à fond jusqu’à ce que vous ne puissiez
plus voir l’indicateur rouge. Dans le cas contraire,
elle pourrait tomber de l'outil et entraîner des
blessures.
N'installez pas la batterie par la force. Si la batterie
ne glisse pas facilement, c'est qu'elle n'est pas
insérée correctement.
Système de protection de la batterie
(batterie lithium-ion marquée d’une étoile)
1
012128
Les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont
équipées d’un système de protection. Ce système coupe
automatiquement l’alimentation de l’outil pour augmenter
la durée de vie de la batterie.
L'outil s’arrête automatiquement pendant l'utilisation
lorsque l'outil et/ou la batterie sont dans l’une des
situations suivantes :
En surcharge :
L'outil est utilisé d’une manière entraînant une
consommation anormale de courant.
Dans cette situation, relâchez la gâchette et
arrêtez l'activité qui entraîne une surcharge
de l'outil. Puis appuyez de nouveau sur la
gâchette pour redémarrer.
Si l’outil ne démarre pas, la batterie est en
surchauffe. Dans cette situation, laissez
refroidir la batterie avant d'appuyer de
nouveau sur la gâchette.
Tension de la batterie faible :
La capacité restante de la batterie est trop
faible pour que l'outil puisse fonctionner. Dans
cette situation, retirez et rechargez la batterie.
Réglage pour la longueur de vis désirée
1
2
3
4
008123
La vis permet de bloquer le crochet à 7 positions
différentes. Pour placer le crochet comme désiré, tirez la
base de blocage tout en appuyant sur le bouton jusqu'à
ce que vous aperceviez le numéro de la longueur désirée
(apparaissant sur l'étiquette de la boîte d'alimentation)
pour insérer la base de blocage dans l'ouverture.
Consultez le tableau ci-dessous pour établir le lien entre
le numéro apparaissant sur l'étiquette et la longueur de la
vis en question.
Pour le modèle DFR540, DFR550
25
30
35
40
45
50
55
25 mm (1")
30 mm (13/16")
35 mm (1-3/8")
40 mm (1-9/16")
45 mm (1-3/4")
50 mm (2")
55 mm (2-3/16")
Numéro apparaissant sur l’étiquette
Longueur de la vis
008239
1. Levier
2. Base de butée
3. Étiquette sur la
boîte
d’alimentation.
4. Ouverture
1. Étoile
1. Indicateur rouge
2. Bouton
3. Batterie
14
Pour le modèle DFR750
45
50
55
45 mm (1-3/4")
50 mm (2")
55 mm (2-3/16")
60
65
70
75
60 mm (2-3/8")
65 mm (2-9/16")
70 mm (2-3/4")
75 mm (2-15/16")
Numéro apparaissant sur l’étiquette
Longueur de la vis
008240
Réglage de la profondeur de vissage
5 mm
(3/16")
1
2
3
A
B
008280
Enfoncez la base de butée le plus possible. Tout en la
maintenant dans cette position, tournez le bouton de
réglage jusqu'à ce que l'extrémité de l'embout dépasse
d'environ 5 mm (3/16") par rapport à la base de butée.
Enfoncez une vis d'essai. Si la tête de vis dépasse de la
surface de la pièce, tournez le bouton de réglage dans le
sens A ; si elle s'enfonce sous la surface de la pièce,
tournez le bouton de réglage dans le sens B.
Interrupteur
1
008282
ATTENTION:
Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez
toujours que la gâchette fonctionne bien et revient
en position d'arrêt lorsque relâchée.
Pour faire démarrer l'outil, appuyez simplement sur la
gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.
Inverseur
A
B
1
008283
L'outil possède un inverseur qui permet de changer le
sens de rotation. Enfoncez le levier inverseur du côté A
pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre,
ou du côté B pour une rotation dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
La pression sur la gâchette n'est pas possible lorsque le
levier inverseur se trouve en position neutre.
ATTENTION:
Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre
l'outil en marche.
N'actionnez l'inverseur qu'une fois que l'outil est
complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation
avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de l'endommager.
Lorsque vous n'utilisez pas l'outil, placez toujours le
levier inverseur en position neutre.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et
que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout
travail dessus.
Installation et retrait du embout
Desserrez les vis à ailettes qui retiennent le bâti.
Dégagez le bâti en le tirant dans le sens de la flèche.
1
2
008285
Poussez le capuchon anti-poussière vers le support plat et
tirez sur l'embout pour le dégager. Si vous n'arrivez pas à
déplacer le capuchon anti-poussière jusqu'au support plat,
réessayez après avoir tourné légèrement l'embout.
Pour installer l'embout, insérez-le dans la douille tout en le
faisant légèrement tourner. Après l'installation, tirez sur l'embout
pour vous assure qu'il est solidement maintenu en place.
1. Bâti
2. Vis à oreilles
1. Levier inverseur
1. Gâchette
1. Base de butée
2. Bâti
3. Bouton de
réglage
15
1
2
3
008286
Installation de la bande porte-vis
Insérez la bande porte-vis par le guide de vis. Insérez-le
ensuite par la boîte d'alimentation, jusqu'à ce que la
première vis se trouve en position adjacente à la position
de vissage.
1
2
3
008290
1
008288
Retrait de la bande porte-vis
Pour retirer la bande porte-vis, tirez simplement dessus
dans le sens de la flèche. Lorsque le bouton inverseur
est enfoncé, vous pouvez dégager la bande porte-vis en
tirant dans le sens opposé à la flèche.
008281
1
008128
Guide de vis pliable
008289
Le guide du système de vis est pliable. En le pliant, vous
minimisez l'espace requis pour le stockage.
Crochet mobile
Le crochet mobile est pratique pour accrocher l'outil
temporairement. Il s'installe d'un côté comme de l'autre
de l'outil.
Pour retirer le crochet mobile, écartez-le en appuyant sur
ses deux côtés droits DE CHAQUE CÔTÉ, dans le sens
de la flèche (1), et soulevez dans le sens de la flèche (2).
1
1
2
1
008262
UTILISATION
Vissage
008263
1. Crochet
1. Bouton inverseu
r
1. Position de
vissage
1. Boîte
d'alimentation
2. Bande porte-vis
3. Guide de vis
1. Support plat
2. Capuchon
anti-poussière
3. Embout
16
Appuyez sur la gâchette pour mettre l'outil sous tension.
Tenez l'outil fermement et à la perpendiculaire de la
surface à visser. Une vis sera automatiquement placée
en position de vissage puis enfoncée.
ATTENTION:
Avant de commencer votre travail de vissage,
vérifiez toujours soigneusement l'embout pour vous
assurer qu'il n'est pas abîmé. Remplacez l'embout
s'il est abîmé, sinon vous risquez d'obtenir un
serrage de mauvaise qualité.
Tenez toujours l'outil à la perpendiculaire de la
surface à visser. Vous risquez d'endommager les
têtes de vis et d'abîmer l'embout si vous le tenez de
manière inclinée. Les vis risquent également de ne
pas être assez serrées.
Maintenez toujours fermement l'outil contre la
surface à visser jusqu'à ce que le vissage soit
terminé. Sinon, les vis risquent de ne pas être
assez serrées.
Prenez garde d'enfoncer une vis là où une autre vis
a déjà été serrée.
N'utilisez pas l'outil sans vis. Cela endommagerait
la surface à visser.
N'appliquez pas d'huile ou de graisse sur la surface
glissante de la boîte d'alimentation.
Vissage en coin
1
2
15mm(5/8")
008284
Cet outil peut être utilisé pour visser jusqu'à une position
minimale de 15 mm (5/8") par rapport à un mur, tel
qu'indiqué sur la figure.
ATTENTION:
Vous risquez d'endommager les têtes de vis ou
d'abîmer l'embout si vous vissez à moins de 15 mm
(5/8") du mur ou alors que la base de butée entre
en contact avec le mur. Il peut également en
résulter un mauvais serrage des vis et un mauvais
fonctionnement de l'outil.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et
que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout
travail d'inspection ou d'entretien.
N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,
d'alcool ou d'autres produits similaires. Une
décoloration, une déformation, ou la formation de
fissures peuvent en découler.
Remplacement des charbons
1
006258
Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au trait de limite
d'usure. Maintenez les charbons propres et en état de
glisser aisément dans les porte-charbon. Les deux
charbons doivent être remplacés en même temps.
N'utilisez que des charbons identiques.
Desserrez les vis à ailettes qui retiennent le bâti.
Dégagez le bâti en le tirant dans le sens de la flèche.
1
2
008285
Retirez les deux vis à l'aide d'un tournevis puis retirez le
couvercle avant.
1
2
008287
Soulevez le bras du ressort et placez-le dans la partie
encastrée du carter avec un tournevis à lame plate, une
tige mince ou un objet similaire.
1. Couvercle
2. Vis
1. Bâti
2. Vis à oreilles
1. Trait de limite
d'usure
1. Mur
2. Base de butée
17
1
2
3
006816
Utilisez des pinces pour retirer les bouchons des
charbons. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs
et remettez en place les bouchons.
1
006817
Assurez-vous que les bouchons sont bien introduits dans
les orifices des charbons.
1
2
006304
Remettez le couvercle avant en place et serrez
fermement les deux vis.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, tout autre travail d'entretien ou de
réglage doivent être effectués dans un centre de service
Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita,
exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié
dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre
accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un
risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces
qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Band de vis de plaque de plâtre
Embout cruciforme
Les divers types de batteries et chargeurs Makita
authentiques
Mallette de transport en plastique
NOTE:
Certains éléments de la liste peuvent être inclus
avec l'outil comme accessoires standard. Ils
peuvent varier suivant les pays.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
1. Orifice
2. Bouchon de
charbon
1. Bouchon de
charbon
1. Ressort
2. Bras
3. Partie encastrée
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Makita XRF01 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues