Bell'O AVSC-2124 Manuel utilisateur

Catégorie
Supports de sol à panneau plat
Taper
Manuel utilisateur
# Part / Pièce / Pieza
Q
uantity
Q
uantité
C
antidad
MA 1
MB 1
MC 1
MD 1
ME 1
MF 1
MG 1
MH 1
MI
1
MJ 1
MK 1
PARTS LIST / NOMENCLATURE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
# Part / Pièce / Pieza
Q
uantity
Q
uantité
C
antidad
M1 4
M2 2
M3 26
M4 2
M5 2
M6 13
M7 2
TOOL
OUTIL
HERRAMIENTA
1
50mm
42mm
15mm
9mm
35mm
1. ATTACH the Top Rear Shelf Support Bar (MB) to the top edge of the CMS
®
(Cable Management System) Panel (MH) using
50 mm Bolts (M5).
2. ATTACH the Middle Shelf Rear Support L-Brackets (M7) to the front of the CMS
®
Panel with 15 mm Bolts (M3) as shown.
3. ATTACH Front Middle Shelf Support Bar (MC) to the inside of the Front Frame (MA) with 15 mm Bolts (M3).
1. FIXER la barre support arrière du plateau supérieur (MB) sur le bord supérieur du panneau passe-fil CMS
®
(MH) avec des
boulons de 50 mm (M5).
2. FIXER les supports en L arrière du plateau du milieu (M7) sur l’avant du panneau passe-fil CMS
®
avec des boulons de 15 mm
(M3) comme sur l’illustration.
3. FIXER la barre support avant du plateau du milieu (MC) sur l’intérieur du cadre avant (MA) avec des boulons de 15 mm (M3).
1. FIJE la barra de soporte trasera del estante superior (MB) al borde superior del panel del CMS
®
(sistema de administración de
cables) (MH) usando pernos de 50mm (M5).
2. FIJE los soportes de apoyo en L traseros del estante del medio (M7) al frente del panel del CMS
®
con pernos de 15mm (M3),
tal como se muestra.
3. FIJE la barra de soporte del estante frontal del medio (MC) al interior del bastidor frontal (MA) con pernos de 15mm (M3).
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
NOTE: 2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE. THIS TABLE IS CONSTRUCTED WITH REAL WOOD VENEER.
TO AVOID DAMAGE DURING ASSEMBLY, IT SHOULD BE ASSEMBLED ON A SOFT SURFACE.
REMARQUE : IL EST CONSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. CE MEUBLE EST FABRIQUÉ AVEC UN PLAQUAGE
DE BOIS VÉRITABLE. POUR ÉVITER LES DOMMAGES, EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR UNE SURFACE DOUCE.
NOTA: ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS. ESTA MESA HA SIDO CONSTRUIDA CON MADERA
ENCHAPADA AUTÉNTICA. PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSAMBLAJE, ÉSTE DEBERÁ REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE
SUAVE.
M5
MB
MH
M7
M3
M3
MC
MA
MC
4. ATTACH the Top Support Bars (MD) and (ME) and the Bottom Support Bars (MF) and (MG) to the Front Frame with 15 mm Bolts
(M3) as shown. NOTE: Make sure the protruding tabs on the front frame go INSIDE the top & bottom support bars. The TOP
support bars have holes along the top rear edge. The TOP Support Bars have holes along the top rear edge.
5. ATTACH the Top Support Bars (MD) and (ME) and the Bottom Support Bars (MF) and (MG) to the front of the CMS
®
Panel with
15 mm Bolts (M3) and to the Rear Top Shelf Support Bar (MB) and CMS
®
Panel (MH) with 35 mm Bolts (M1) as shown.
NOTE: The TOP Support Bars have holes along the top rear edge.
4. FIXER les barres supports supérieures (MD) et (ME) et les barres supports inférieures (MF) et (MG) sur le cadre avant avec des
boulons de 15 mm (M3) comme sur l’illustration. REMARQUE : S'assurer que les pattes du cadre avant s'engagent à l'INTÉRIEUR
des barres supports supérieure et inférieure. Les barres supports SUPÉRIEURES comportent des trous le long du bord supérieur
arrière. Les barres supports SUPÉRIEURES comportent des trous le long du bord supérieur arrière.
5. FIXER les barres supports supérieures (MD) et (ME) et les barres supports inférieures (MF) et (MG) sur l’avant du panneau CMS
®
avec des boulons de 15 mm (M3) et à la barre support arrière du plateau supérieur (MB) et au panneau CMS
®
(MH) avec des
boulons de 35 mm (M1) comme sur l’illustration. REMARQUE : les barres supports SUPÉRIEURES comportent des trous le long du
bord supérieur arrière.
4. FIJE las barras de soporte superiores (MD) y (ME) y las barras de soporte inferiores (MF) y (MG) al bastidor frontal con pernos de
15mm (M3), tal como se muestra. NOTA: Asegúrese de que las pestañas protuberantes del bastidor frontal ENTREN en las barras
de soporte superiores e inferiores. Las barras de soporte SUPERIORES tienen orificios a lo largo del borde superior trasero. Las
barras de soporte SUPERIORES tienen orificios a lo largo del borde superior trasero.
5. FIJE las barras de soporte superiores (MD) y (ME) y las barras de soporte inferiores (MF) y (MG) al frente del panel del CMS
®
con
pernos de 15mm (M3) y a la barra de soporte del estante superior trasero (MB) y al panel del CMS
®
(MH) con pernos de 35mm
(M1), tal como se muestra. NOTA: Las barras de soporte SUPERIORES tienen orificios a lo largo del borde superior trasero.
MD
MB
ME
MG
MH
M3
M3
M1
6. MOVE the stand to the place it will occupy when fully assembled and in use.
7. PLACE Glass Pads (M6) along the lower edge of the Front Frame, and top edges of the Shelf Support Bars.
8. CAREFULLY PLACE the Top Shelf (M
I) onto the table with the silver discs facing toward the rear, and sitting in the holes on the Top Support Bars
(MD) and (ME). Working from below the Shelf, SECURE the Shelf with 42 mm Bolts (M4) through the Frame and into the silver discs. DO NOT
OVERTIGHTEN.
9. CAREFULLY PLACE the Middle Shelf (MJ) onto the table with the silver discs facing toward the rear, and sitting in the holes in the Rear Support
L-Brackets (M8). Working from below the Shelf, SECURE the Shelf with 9 mm Bolts (M2) through the L-Bracket and into the silver discs. DO NOT
OVERTIGHTEN.
10. CAREFULLY PLACE the Bottom Shelf (MK) onto the Bottom Frame.
11. ADJUST the adjustable feet in the underside of the Front Frame (MA) to ensure the stand is level and properly supported on a flat, solid surface.
MAKE SURE THE STAND IS LEVEL BEFORE ADDING THE TV OR COMPONENTS.
6. DÉPLACER le meuble jusqu’à l’emplacement qu’il doit occuper une fois assemblé, lors de son utilisation.
7. POSER des tampons d’appui (M6) le long du bord inférieur du cadre avant et des bords supérieurs des barres supports de plateau.
8. AVEC PRÉCAUTION, POSER le plateau supérieur (M
I) sur le meuble avec les disques argentés placés vers l’arrière et dans les trous des barres
supports supérieures (MD) et (ME). En travaillant depuis le dessous du plateau, ATTACHER le plateau avec des boulons de 42 mm (M4) passés à
travers le cadre et dans les disques argentés. NE PAS FORCER.
9. AVEC PRÉCAUTION, POSER le plateau du milieu (MJ) dans le meuble avec les disques argentés placés vers l’arrière et dans les trous des supports
en L arrière (M8). En travaillant depuis le dessous du plateau, ATTACHER le plateau avec des boulons de 9 mm (M2) passés à travers les supports
en L et dans les disques argentés. NE PAS FORCER.
10. AVEC PRÉCAUTION, POSER le plateau inférieur (MK) dans le cadre inférieur.
11. AJUSTER les pieds réglables dans le dessous du cadre avant (MA) de telle façon que le meuble soit de niveau et correctement soutenu sur une
surface plane et solide. VÉRIFIER QUE LE MEUBLE EST DE NIVEAU AVANT DE POSER LE TÉLÉVISEUR OU AUTRES APPAREILS.
6. MUEVA la mesa hacia el lugar que ocupará cuando esté totalmente ensamblado y en uso.
7. COLOQUE almohadillas para vidrio (M6) a lo largo del borde inferior del bastidor frontal y en los bordes superiores de las barras de soporte del estante.
8. COLOQUE CUIDADOSAMENTE el estante superior (
MI
) sobre la mesa con los discos plateados orientados hacia atrás y asentados en los orificios de las
barras de soporte superiores (MD) y (ME). Desde abajo, ASEGURE el estante con pernos de 42mm (M4) a través del bastidor y dentro de los discos
plateados. NO AJUSTE DEMASIADO.
9. COLOQUE CUIDADOSAMENTE el estante del medio (MJ) sobre la mesa con los discos plateados orientados hacia atrás y asentados en los orificios de los
soportes de apoyo en L (M8). Desde abajo, ASEGURE el estante con pernos de 9mm (M2) a través del soporte en L y dentro de los discos plateados. NO
AJUSTE DEMASIADO.
10. COLOQUE CUIDADOSAMENTE el estante inferior (MK) sobre el bastidor inferior.
11. AJUSTE las patas ajustables ubicadas en el lado de abajo del bastidor del frente (MA) para asegurar que la base esté nivelada y adecuadamente apoyada
sobre una superficie plana y sólida. ASEGÚRESE DE QUE LA BASE ESTÉ NIVELADA ANTES DE COLOCAR EL TV O LOS COMPONENTES.
MJ
M2
M4
MK
M6
MJ
MI
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: [email protected]
GARANTIE
Garantie limitée un (1) an
Ce produit Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à compter
de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se limite
expressément aux produits neufs achetés dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état
dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au
1-888-235-7646. Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est également
requis. Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication.
Le terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat,
Bell'O International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication.
Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas
: 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ; 2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le
t
ransport devant être soumises par l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du
produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ; 4) les dommages cosmétiques et 5) les
coûts de main-d’oeuvre ou d’assemblage.
Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (i) celle
contenue dans les présentes ou (ii) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey
en l’absence d’une réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux
termes ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées
par l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente garantie.
Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou
entité concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y
limiter, de quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou
l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas
particulier.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre.
GARANTÍA
Garantía limitada de un (1) año
Se le garantiza al comprador original este producto
Bell'O International Corporation
, con excepción del vidrio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha de
la compra. Se le garantiza al comprador original el vidrio durante un período de treinta (30) días a partir de la fecha de la compra. Esta garantía se limita expresamente a
los productos nuevos comprados en cajas cerradas en fábrica. La garantía sólo es válida en los Estados Unidos de América y Canadá.
Inmediatamente después de abrir la caja de cartón, inspeccione detalladamente el soporte para TV y determine si faltan piezas o algunas están defectuosas de manera
que podamos asistirlo adecuadamente. Para recibir piezas de repuesto o piezas faltantes con esta garantía, llame al Departamento de atención al cliente al
1-888-235-7646
con el número de modelo y los números de las piezas para usar de referencia. También necesitará el recibo de venta u otro comprobante de compra.
Se le enviarán las piezas de repuesto sin cargo.
Le garantizamos a usted, el comprador original, que nuestro soporte para TV y todas sus piezas y componentes no tienen defectos en el material ni en la fabricación.
“Defectos”, como aparece en esta garantía, se define como cualquier imperfección que imposibilita el uso del mueble o del producto.
Nuestra garantía está expresamente limitada a la reposición de piezas y componentes del soporte para TV. Durante un (1) año a partir de la fecha de la compra,
Bell'O International Corporation
repondrá cualquier pieza defectuosa en material o fabricación de las que están enumeradas en la lista de piezas adjunta.
Esta garantía se aplica en condiciones normales de uso. El soporte para TV no está diseñado para uso en exteriores. La garantía no cubre: 1) defectos causados por
armado o desarmado incorrectos; 2) defectos causados por el envío, usted debe realizar inmediatamente los reclamos por daños durante el transporte a la empresa de
transportes; 3) defectos que ocurran después de la compra debido a modificaciones en el producto, daño intencional, accidentes, mal uso, abuso, negligencia o
exposición de los elementos; 4) daños superficiales y 5) gastos de mano de obra y armado.
No existen garantías, expresas ni implícitas, que incluyen, entre otras, las de comerciabilidad o adecuación aun fin concreto excepto (i) las aquí incluidas o (ii) las
exigidas por la ley vigente en el estado en que rige la ley se impondrá la ley de Nueva Jersey como ley vigente en estados donde no haya una ley de regulación).
Todas las garantías de cualquier derivación estarán limitadas a los términos establecidos anteriormente, a menos que la ley vigente exija lo contrario.
Las declaraciones verbales o por escrito de los empleados o representantes del fabricante no constituyen garantías, el comprador no debe confiar en ellas y no forman
parte del contrato para la venta ni de esta garantía limitada.
Excepto lo aquí establecido,
Bell'O International Corporation
no tendrá obligaciones ni será responsable ante el comprador o cualquier otra persona o entidad con
respecto a algún inconveniente, pérdida o daño causados directa o indirectamente por el uso del producto, los que incluyen, entre otros, cualquier daño accidental o
consecuente. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita ni la exclusión de limitación de daños accidentales o
consecuentes, por lo tanto la limitación y exclusión mencionadas anteriormente pueden no tener validez para usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos, los cuales varían según el estado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Bell'O AVSC-2124 Manuel utilisateur

Catégorie
Supports de sol à panneau plat
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues