Bell'O WAVS341 Manuel utilisateur

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Manuel utilisateur
SX-1_020812v1T
WAVS-341
AUDIO/VIDEO TELEVISION SYSTEM
MEUBLE TV POUR TÉLÉVISEURS
SOPORTE PARA TV
    / 
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DʼASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
  
THE REAL HARDWOODS AND VENEERS USED IN BELL'O FURNITURE ARE NATURALLY BEAUTIFUL. SOME DIFFERENCES IN WOOD GRAIN
ARE DESIRABLE AND EXPECTED. PLEASE USE ONLY HIGH QUALITY WOOD FURNITURE POLISH TO CARE FOR YOUR CABINET.
A SMALL AMOUNT OF PANEL FLEX IS COMMON IN WOOD PRODUCTS.
LES BOIS DURS VÉRITABLES ET PLACAGES DE BOIS UTILISÉS DANS LE MOBILIER BELL'O SONT NATURELLEMENT BEAUX. CERTAINES VARIATIONS
DANS LE GRAIN DU BOIS SONT NORMALES ET SOUHAITABLES. VEILLER À UTILISER EXCLUSIVEMENT UNE CIRE POUR MOBILIER EN BOIS DE HAUTE
QUALITÉ POUR L'ENTRETIEN DE CE MEUBLE. UN PETIT DEGRÉ DE FLÉCHISSEMENT DES PANNEAUX EST COURANT DANS LES PRODUITS EN BOIS.
LAS VERDADERAS MADERAS DURAS Y CHAPA DE MADERA UTILIZADAS EN LOS MUEBLES BELL'O SON NATURALMENTE HERMOSAS. ALGUNAS
DIFERENCIAS EN LA VETA DE LA MADERA SON DESEABLES Y ESPERADAS. UTILICE SÓLO BARNIZ PARA MUEBLES DE MADERA DE ALTA CALIDAD
PARA CUIDAR SU MESA. ES NORMAL QUE LOS PRODUCTOS DE MADERA SE DOBLEN UN POCO.
НАТУРАЛЬНАЯ ДРЕВЕСИНА И ШПОН ТВЕРДЫХ ПОРОД, ИСПОЛЬЗУЕМАЯ В ИЗГОТОВЛЕНИИ МЕБЕЛИ BELL’O, ОТЛИЧАЕТСЯ ЕСТЕСТВЕННОЙ КРАСОТОЙ.
НЕКОТОРЫЕ РАЗЛИЧИЯ ВОЛОКОН ДРЕВЕСИНЫ ЖЕЛАТЕЛЬНЫ И ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО ВСЕГДА ПРИСУТСТВУЮТ. ПРИ УХОДЕ ЗА МЕБЕЛЬЮ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО
ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННУЮ МЕБЕЛЬНУЮ ПОЛИТУРУ ДЛЯ ДЕРЕВА. ДЕРЕВЯННЫЕ ИЗДЕЛИЯ МОГУТ ИМЕТЬ НЕБОЛЬШОЙ ИЗГИБ ПАНЕЛЕЙ.
Patent pending / Brevet en instance / Patent pendiente / Заявлено на патент
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China / Сделано в Китае
Italian designed / De design italien / De diseño italiano / Разработано в Италии
Do not discard these instructions / Ne pas jeter ces instructions
Conserve estas instrucciones / Не выбрасывайте эту инструкцию
2
Bell’O International Corp. will not be responsible for failure to assemble as directed or for the improper assembly, use or handling of this stand.
Bell'O International Corps décline toute responsabilité en cas d'assemblage non conforme aux instructions ou pour l'assemblage,
l'utilisation ou la manutention incorrects de ce meuble.
Bell’O International Corp. no se hará responsable en caso de que no se instale la base según las instrucciones,
ni de la instalación, uso o manejo incorrectos de esta base.
FOR YOUR SAFETY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONS:
!
DO NOT PLACE ITEMS ON THE SHELVES WHICH EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT LIMITS OF 125 LBS. FOR TOP SHELF,
50 LBS. FOR THE MIDDLE SHELF, AND 75 LBS. FOR THE BOTTOM SHELF.
ALWAYS PLACE THE HEAVIEST
COMPONENTS ON THE BOTTOM SHELF.
! ALWAYS REMOVE THE TV AND OTHER EQUIPMENT FROM THE FURNITURE PRIOR TO MOVING THE ASSEMBLED UNIT.
! BE CAREFUL WHEN MOVING THE ASSEMBLED FURNITURE AFTER THE GLASS SHELVES HAVE BEEN
INSTALLED, AND/OR WHEN THERE IS EQUIPMENT LOCATED ON THE FURNITURE AS THIS MAY CAUSE
THE SHELVES AND OTHER ITEMS TO BECOME UNSECURED AND FALL.
! WHEN IN USE, THIS FURNITURE MUST BE PLACED ON A FLAT, SOLID AND LEVEL SURFACE.
! DO NOT LEAN ON THE TV WHEN IT IS ON THE TV STAND.
! DO NOT CLIMB OR STEP ON THE STAND.
! DO NOT BANG INTO OR PLACE YOUR OWN WEIGHT ON THE GLASS SHELF.
VEILLER À RESPECTER CES MESURES DE PRÉCAUTION !
! NE PAS POSER SUR LE MEUBLE DES OBJETS DÉPASSANT LA LIMITE DE POIDS DE 56,9 KG POUR LE PLATEAU
SUPÉRIEUR, 22,7 KG POUR LE PLATEAU MILIEU, ET DE 34,0 KG POUR LE PLATEAU INFÉRIEUR. TOUJOURS PLACER LES
COMPOSANTS LES PLUS LOURDS SUR LE PLATEAU INFÉRIEUR.
! TOUJOURS ENLEVER LE TÉLÉVISEUR ET AUTRE ÉQUIPEMENT AVANT DE DÉPLACER LE MEUBLE ASSEMBLÉ.
! DÉPLACER LE MEUBLE AVEC PRÉCAUTION UNE FOIS QUE LES PLATEAUX EN VERRE A ÉTÉ POSÉ OU LORSQU'IL Y A DU MATÉRIEL
PLACÉ SUR LE MEUBLE CAR CELA PEUT CAUSER LE DÉCROCHEMENT ET LA CHUTE DES PLATEAUX ET AUTRES ÉLÉMENTS.
!
DURANT LʼUTILISATION, LE MEUBLE DOIT ÊTRE POSÉ SUR UNE SURFACE PLATE, SOLIDE ET HORIZONTALE.
! NE PAS SʼAPPUYER CONTRE LE TÉLÉVISEUR LORSQUʼIL EST POSÉ SUR LE MEUBLE.
! NE PAS GRIMPER NI MARCHER SUR LE MEUBLE.
! NE PAS TAPER NI SʼAPPUYER SUR LE PLATEAU EN VERRE.
POR SU SEGURIDAD TENGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
! NO COLOQUE SOBRE LOS ESTANTES ARTÍCULOS QUE EXCEDAN LOS LÍMITES MÁXIMOS DE PESO: 125 LBS PARA
EL ESTANTE SUPERIOR, 50 LBS PARA EL ESTANTE MEDIO, Y 75 LBS PARA EL ESTANTE INFERIOR.
SIEMPRE COLOQUE LOS COMPONENTES MÁS PESADOS EN EL ESTANTE INFERIOR.
! SIEMPRE QUITE EL TELEVISOR Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DEL MUEBLE ANTES DE MOVER LA UNIDAD ARMADA.
! TENGA CUIDADO AL MOVER LA UNIDAD ARMADA UNA VEZ INSTALADO LOS ESTANTES DE VIDRIO Y/O CUANDO HAYA
ALGÚN EQUIPO EN EL MUEBLE YA QUE ESTO PODRÍA AFLOJAR EL ESTANTE Y OTROS ARTÍCULOS Y HACER QUE SE
CAIGAN.
! EL MUEBLE DEBE ESTAR UBICADO EN UNA SUPERFICIE PLANA, SÓLIDA Y NIVELADA CUANDO SE LO ESTÉ UTILIZANDO.
! NO INCLINE EL TELEVISOR CUANDO ESTÉ EN EL SOPORTE PARA TV.
! NO SE SUBA NI SE PARE SOBRE EL SOPORTE.
! NO GOLPEE EL ESTANTE DE VIDRIO NI SE APOYE CON SU PESO SOBRE EL MISMO.
Международная корпорация Bell’O Bell’O International Corp. не несет ответственность за неспособность выполнить сборку в соответствии
с предоставленными инструкциями, за неправильную сборку и за неправильное использование или обращение с подставкой.
ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ВЫПОЛНЯЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
!     ,      125
 (56,5 )   , 50  (22,5 )     75  (34,0 )
  .        .
! ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПЕРЕМЕЩАТЬ СОБРАННУЮ ПОДСТАВКУ, ОБЯЗАТЕЛЬНО УБЕРИТЕ С НЕЕ ТЕЛЕВИЗОР И ДРУГОЕ
ОБОРУДОВАНИЕ.
!
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ СОБРАННОЙ ПОДСТАВКИ ПОСЛЕ УСТАНОВКИ СТЕКЛЯННОЙ ПОЛКИ И/ИЛИ ПРИ
НАЛИЧИИ НА ПОДСТАВКЕ ОБОРУДОВАНИЯ, ТАК КАК ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПАДЕНИЮ ПОЛКИ И ДРУГИХ ПРЕДМЕТОВ.
! ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОДСТАВКА ДОЛЖНА СТОЯТЬ НА ПЛОСКОЙ, ТВЕРДОЙ, ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ ПОВЕРХНОСТИ.
! НЕ ОПИРАЙТЕСЬ НА ЭКРАН ТЕЛЕВИЗОРА, КОГДА ОН СТОИТ НА ТЕЛЕВИЗИОННОЙ ПОДСТАВКЕ.
! НЕ ЗАБИРАЙТЕСЬ И НЕ ВСТАВАЙТЕ НА ПОДСТАВКУ.
! НЕ СТУЧИТЕ И НЕ ОПИРАЙТЕСЬ СВОИМ СОБСТВЕННЫМ ВЕСОМ НА СТЕКЛЯННЫЕ ПОЛКИ.
#
Part / Pièce / Pieza / 
Quantity
Quantité
Cantidad

D 4
E 4
F
8
G
3
H 3
I
3
J 2
K 2
3
PARTS LIST / NOMENCLATURE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS /  
#
Part / Pièce / Pieza / 
Quantity
Quantité
Cantidad

1 1
2 1
3 1
4 2
5 1
A
TOOL
OUTIL
HERRAMIENTA
ИНСТРУМЕНТ
1
B 4
C 12
32mm
15mm
25mm
4
1. REMOVE the parts from the carton and PLACE the glass shelf (2) upside-down on a soft, flat surface.
The silver discs on the glass shelf should face up.
2. SCREW the short end of the double-threaded screws (E) into the silver discs as shown.
1. SORTIR les pièces de lʼemballage et POSER le plateau en verre (2) à lʼenvers sur une surface plate et douce.
Les disques argentés du plateau en verre doivent être vers le haut.
2. VISSER le côté court des vis à deux filets (E) dans les disques argentés comme sur lʼillustration.
1. RETIRE las piezas de la caja y COLOQUE el estante de vidrio (2) invertido sobre una superficie blanda y plana.
Los discos plateados en el estante de vidrio deben estar orientados hacia arriba.
2. ATORNILLE el extremo corto de los tornillos de doble rosca (E) dentro de los discos plateados, tal como se muestra.
Fig. 1
2
E
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE /   
NOTE: 2 PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS FURNITURE. THIS TABLE IS CONSTRUCTED WITH REAL WOOD VENEER.
TO AVOID DAMAGE DURING ASSEMBLY, IT SHOULD BE ASSEMBLED ON A SOFT SURFACE.
REMARQUE : IL EST CONSEILLÉ DʼÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE. CE MEUBLE EST FABRIQUÉ AVEC UN PLAQUAGE
DE BOIS VÉRITABLE. POUR ÉVITER LES DOMMAGES, EFFECTUER L'ASSEMBLAGE SUR UNE SURFACE DOUCE.
NOTA:
ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTE MUEBLE ENTRE DOS PERSONAS. ESTA MESA HA SIDO CONSTRUIDA CON MADERA
ENCHAPADA AUTÉNTICA. PARA EVITAR DAÑOS DURANTE EL ENSAMBLAJE, ÉSTE DEBERÁ REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE
SUAVE.
. РЕКОМЕНДУЕТСЯ, ЧТОБЫ СБОРКУ ВЫПОЛНЯЛИ 2 ЧЕЛОВЕКА. ТУМБА ВЫПОЛНЕНА ИЗ НАТУРАЛЬНОГО ШПОНА.
ОСУЩЕСТВЛЯТЬ СБОРКУ СЛЕДУЕТ НА МЯГКОЙ ПОВЕРХНОСТИ, ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ ПОВРЕЖДЕНИЙ ВО ВРЕМЯ СБОРКИ.
1.  детали из коробки и  стеклянную полку (2) в перевернутом положении на мягкую,
плоскую поверхность. Серебряные диски на стеклянной полке должны находиться сверху.
2.  короткий конец винтов с двойной резьбой (E) в серебряные диски, как показано на рисунке.
5
Fig. 2
4
3
3. PLACE the oval legs (4) over the ends of the table bottom (3) at a distance of about 52" apart.
NOTE (!) that the table bottom (3) has a cutout section that should face toward the rear of
the table when it is fully assembled and in use.
3. PASSER les pieds ovales (4) sur les extrémités du bas de meuble (3) en les écartant de 132 cm
environ. NOTER (!) que le bas de meuble (3) comporte un bord découpé qui doit faire face à
lʼarrière une fois le meuble assemblé.
3. COLOQUE las patas ovaladas (4) sobre los extremos de la base de la mesa (3), a una distancia
aproximada de 52". OBSERVE
(!) que en la base de la mesa (3) hay una ranura que, cuando
la mesa está totalmente ensamblada y en uso, debe estar orientada hacia la parte poste-
rior de la mesa.
!
!
3.  овальные ножки (4) на торцы нижней части тумбы (3) на расстоянии примерно
52 дюйма (132 см) друг от друга.  (!):     (3) 
 ,        
 .
6
3
4
2
E
4. CAREFULLYPLACE the table bottom assembly onto the glass shelf (2) as shown.
CAREFULLY GUIDE the threaded screws (E) through the holes in the oval legs (4).
4. AVEC PRÉCAUTION, POSER le bas de meuble avec les pieds sur le plateau en verre (2)
comme sur lʼillustration. AVEC PRÉCAUTION, GUIDER les tiges filetées (E) à travers les
trous des pieds ovales (4).
4. COLOQUE CUIDADOSAMENTE el conjunto de la base de la mesa sobre el estante de
vidrio (2), tal como se muestra. GUÍE CUIDADOSAMENTE los tornillos de doble rosca (E)
a través de los orificios de las patas ovaladas (4).
Fig. 3
4.   собранную нижнюю часть тумбы на стеклянную полку
(2), как показано на рисунке.   винты (E) в отверстия,
проделанные на овальных ножках (4).
7
5. PLACE four cylinders (D) between the table bottom (3) and the oval legs (4), and ALIGN them with the holes in the
table bottom as shown.
6. SECURE the glass shelf (2) to the bottom assembly using four 32mm screws (B) with washers (C).
Tighten using the Allen Key (A), but DONOTOVERTIGHTEN.
5. POSER quatre cylindres (D) entre le bas de meuble (3) et les pieds ovales (4), puis les ALIGNER avec les trous du
bas de meuble, comme sur lʼillustration.
6. ATTACHER le plateau en verre (2) au bas de meuble avec quatre vis de 32 mm (B) munies de rondelles (C).
Serrer avec une clé Allen (A), mais SANS FORCER.
5. COLOQUE cuatro cilindros (D) entre la base de la mesa (3) y las patas ovaladas (4), y ALINÉELOS con los orificios
de la base de la mesa, tal como se muestra.
6. ASEGURE el estante de vidrio (2) al conjunto de la base usando cuatro tornillos de 32mm (B) con arandelas (C).
Ajústelos usando una llave Allen (A), pero NO AJUSTE DEMASIADO.
Fig. 4
A
3
D
B
C
4
5.  четыре цилиндра (D) между нижней частью тумбы (3) и овальными ножками (4) и 
их с отверстиями на нижней части тумбы, как показано на рисунке.
6.  стеклянную полку (2) к нижней сборке с помощью четырех винтов длиной 32 мм (B) с шайбами
(C). Полностью затяните с помощью торцового ключа Аллена (A), но    .
8
7. PLACE three cam lock pins (I) into the underside
r
ear of the table top (1).
8
. With the help of an assistant, CAREFULLY TILT
the preassembled unit into an upright position.
9. CAREFULLYATTACH the table top (1) to the
bottom assembly using eight 15mm screws (F)
with washers (C) through the inside of the table
bottom (3).DO NOT FULLY TIGHTEN THE
SCREWS AT THIS POINT.
7. POSER trois broches de verrouillage (I) par le
dessous dans lʼarrière du dessus de meuble (1).
8. AVEC PRÉCAUTION, avec l'aide d'une autre
personne, INCLINEZ l'unité prémontée dans
une position verticale.
9. AVEC PRÉCAUTION, FIXER le dessus de
meuble (1) au bas du meuble, poser huit vis de
15 mm (F) munies de rondelles (C) à travers
lʼintérieur du bas de meuble (3).
NE PAS
ENCORE SERRER LES VIS À FOND.
7. COLOQUE tres tarugos con tornillo (I) en
el lado de atrás de la parte inferior de la
sobremesa (1).
8. Con la ayuda de otra persona, INCLINE
CUIDADOSAMENTE la unidad premontada
en una posición vertical.
9. FIJE CUIDADOSAMENTE la sobremesa (1)
al conjunto de la base, usando ocho tornillos
de 15mm (F) con arandelas (C) hasta el
interior de la base de la mesa (3).
NO AJUSTE LOS TORNILLOS
COMPLETAMENTE TODAVÍA.
Fig. 5
I
1
F
1
3
C
Fig. 6
7.  снизу три штифта с
эксцентриковыми стяжками (I) в
отверстия на задней части верхней
поверхности тумбы (1).
8. С помощью помощника 
 тумбу.
9.   верхнюю
поверхность тумбы (1) к нижней сборке
с помощью восьми винтов длиной 15
мм (F) с шайбами (C), продев их с
внутренней стороны нижней части
тумбы (3). НЕ  
    .
9
10. TURN the preassembled stand forward with the help of another person.
11. PLACE three cam locks (H) into the holes on the top of the rear of the CMS
®
panel (5).
12. ATTACH the rear CMS
®
(Cable Management System) panel (5) as shown using three 25mm screws (G),
making sure the three cam pins (I) are properly inserted into the cam locks (H) in the CMS
®
panel (5).
DO NOT FULLY TIGHTEN THE SCREWS AT THIS POINT.
10. REMETTRE le meuble préassemblé vers l'avant avec lʼaide dʼune autre personne.
11. POSER trois verrous (H) dans les trous du haut à lʼarrière du panneau CMS
®
(5).
12. FIXER le panneau passe-fil CMS
®
arrière (5) comme sur lʼillustration, avec trois vis de 25mm (G), en veillant à enfiler
correctement les trois broches de verrouillage (I) dans les verrous (H) du panneau CMS
®
(5).
NE PAS ENCORE SERRER LES VIS À FOND.
10. DE VUELTA el soporte sobre su frente con la ayuda de otra persona.
11. COLOQUE tres tuercas de fijación (H) dentro de los orificios que se encuentran en el borde superior trasero del panel
del CMS
®
(5).
12. FIJE el panel trasero del CMS
®
(Sistema de administración de cables) (5), tal como se muestra, usando tres tornillos
de 25mm (G), asegurándose de que las tres clavijas se inserten correctamente en las tuercas de fijación (H) del panel
del CMS
®
(5). NO AJUSTE LOS TORNILLOS COMPLETAMENTE TODAVÍA.
5
G
H
Fig. 7
10.  собранную тумбу вперед с помощью другого человека.
11.  три эксцентриковые стяжки (H) в отверстия, расположенные в верхней части задней поверхности
панели CMS
®
(5).
12.  заднюю панель CMS
®
(системы укладки кабелей) (5) с помощью трех винтов длиной 25 мм (G),
как показано на рисунке, убедившись в том, что три штифта (I) правильно вставлены в эксцентриковые стяжки
(H) на панели CMS
®
(5).        .
10
J
5
4
K
Fig. 8
13. TURN the preassembled stand upright with the help of another person.
14. GO BACK AND TIGHTEN ALL SCREWS AND CAM LOCKS (H) COMPLETELY.
15. ATTACH two CMS
®
clips (J) to the back of the CMS
®
panel (5) using a wood screw (K) for each as shown.
16. ADJUST the adjustable feet in the underside of the oval legs (4) and CMS
®
Panel (5) to ensure the stand is level and properly
supported on a flat, solid surface. MAKE SURE THE STAND IS LEVEL BEFORE ADDING THE TV OR COMPONENTS.
13. REMETTRE le meuble préassemblé à lʼendroit avec lʼaide dʼune autre personne.
14. REVENIR EN ARRIÈRE ET SERRER TOUTES LES VIS ET LES VERROUS (H) COMPLÈTEMENT.
15. FIXER deux attaches CMS
®
(J) au dos du panneau CMS
®
(5) avec une vis à bois (K) chacune, comme sur lʼillustration.
16. AJUSTER les pieds réglables dans le dessous du les pieds ovales (4) et panneau CMS
®
(5) de telle façon que le meuble soit de
niveau et correctement soutenu sur une surface plane et solide. VÉRIFIER QUE LE MEUBLE EST DE NIVEAU AVANT DE
POSER LE TÉLÉVISEUR OU AUTRES APPAREILS.
13. DE VUELTA la base prearmada con la ayuda de otra persona.
14. AHORA AJUSTE TODOS LOS TORNILLOS Y TUERCAS DE FIJACIÓN (H) COMPLETAMENTE.
15. FIJE dos sujetadores del CMS
®
(J) a la parte posterior del panel del CMS
®
(5) usando un tornillo para madera (K) para cada uno,
tal como se muestra.
16. AJUSTE las patas ajustables en la parte inferior de las patas ovaladas (4) y del panel del CMS
®
(5) para asegurarse de que la
base se encuentre nivelada y adecuadamente sostenida sobre una superficie plana y sólida. ASEGÚRESE DE QUE LA BASE
SE ENCUENTRE NIVELADA ANTES DE COLOCAR EL TV O LAS PIEZAS.
13.  собранную тумбу в вертикальное положение с помощью другого человека.
14.        (H).
15.  два держателя CMS
®
(J) к задней части панели CMS
®
(5) с помощью шурупов для дерева (K), как показано
на рисунке.
16.  регулируемые ножки снизу овальных ножек (4) и панели CMS
®
(5) для того, чтобы обеспечить
горизонтальное выравнивание и устойчивое положение тумбы на плоской твердой поверхности.  
       ,   , 
 .
WARRANTY
One (1) Year Limited Warranty
All Bell’O International furniture products are warranted, with the exception of glass, to the original purchaser at the time of purchase and for a period of one (1) year
thereafter. Glass is warranted to the original purchaser at the time of purchase and for a period of thirty (30) days thereafter. This warranty is expressly limited to new
products purchased in factory sealed cartons. Warranty is valid in the United States of America and Canada.
In order to provide you with timely assistance, please thoroughly inspect your furniture for missing or defective parts immediately after opening the carton. To receive
replacement or missing part(s) under this warranty, go to our website at www.bello.com or call our Customer Service Department at 1-888-235-7646. Please have the
model number and part number(s) for reference. You will also need your sales receipt or other proof of purchase. Replacement part(s) will be shipped to you at no
charge with Bell’O International assuming all shipping and handling expense.
We warrant to you, the original purchaser, that our furniture and all of its parts and components are free of defects in material or workmanship. "Defects", as used in
this warranty, is defined as any imperfections that impair the use of the furniture or product.
Our warranty is expressly limited to the replacement of furniture parts and components. For one (1) year after the date of purchase, Bell’O International will replace any
part described on the enclosed furniture parts list that is defective in material or workmanship.
This warranty applies under conditions of normal use. Our furniture products are not intended for outdoor use. The warranty does not cover: 1) defects caused by
improper assembly or disassembly; 2) defects caused by shipping, claims for damage during transit to you should be placed immediately by you to the transportation
company; 3) defects occurring after purchase due to product modification, intentional damage, accident, misuse, abuse, negligence or exposure to the elements;
4) cosmetic damage and 5) labor or assembly costs.
There are no warranties, express or implied, including without limitation merchantability or fitness for particular use, except as (I) contained herein or (II) required by
applicable law in the state whose law governs (which shall be New Jersey absent controlling law imposing the law of another state in lieu thereof as governing law).
All warranties of whatsoever derivation shall be limited to the term set forth above, unless otherwise required by applicable law.
Bell’O employees’ or representatives’ oral or other written statements do not constitute warranties, shall not be relied upon by Buyer, and are not a part of the contract
for sale or this limited warranty.
Except as provided herein, Bell’O International shall have no liability or responsibility to the purchaser or any other person or entity with respect to any liability, loss or damage
caused directly or indirectly by use of the product, including, but not limited to, any incidental or consequential damages. Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty can last or the exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights, which vary from state to state.
GARANTIE
Garantie limitée un (1) an
Ce produit de meubles Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée d’un (1) an à
compter de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se
limite expressément aux produits neufs achetés dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du meuble TV sont présentes et en bon état dès
l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au 1-888-235-7646.
Veiller à avoir le numéro de modèle et les références des pces à disposition. Le ru de la vente ou autre justificatif d’achat est également requis. Les pièces de
rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts de défauts de matériau et de fabrication.
Le terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat, Bell'O
International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication.
Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation en plein air. Cette garantie ne couvre pas : 1) les
défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ; 2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le transport devant
être soumises par l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du produit, des dommages
intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ; 4) les dommages cosmétiques et 5) les coûts de main-d’oeuvre ou
d’assemblage.
Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi particulier, à l’exception de (I) celle contenue dans
les présentes ou (II) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en l’absence d’une
réglementation imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux termes ci-dessus, sauf
dispositions contraires de la réglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des garanties, ne peuvent pas être invoquées par
l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente garantie.
Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité envers l’acheteur ou toute autre personne ou entité
concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y limiter, de
quelconques dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou l’exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas particulier.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de varier d’une juridiction à l’autre.
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: [email protected]
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Bell'O WAVS341 Manuel utilisateur

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Manuel utilisateur